摘 要:詩歌不僅是抒發(fā)詩人內(nèi)心情感的文學(xué)載體,它也間接或直接地反映了詩人所處的時代背景。穆泰納比是阿拔斯王朝后期詩人,當(dāng)時巴格達(dá)中央政權(quán)衰落,小國林立,領(lǐng)國拜占庭卻蓬勃發(fā)展向其黃金時代邁進。詩人曾追隨敘利亞北部哈姆丹埃米爾賽弗·道萊,數(shù)次跟隨他參加反對拜占庭的戰(zhàn)爭,他用詩歌熱烈地贊頌國王并記錄下他親身經(jīng)歷的戰(zhàn)役,本文通過穆太奈比描寫賽弗·道萊與拜占庭人的“哈岱斯紅堡之戰(zhàn)”發(fā)掘詩歌背后的阿拔斯王朝后期社會狀況與拜占庭帝國的軍事和文化。
關(guān)鍵詞:穆太納比;“國王頌”;阿巴斯王朝;拜占庭
作者簡介:陳嘉琪(1995.2-),女,漢族,現(xiàn)就讀于西安外國語大學(xué)東方語言文化學(xué)院2017級阿拉伯語語言文學(xué)專業(yè),主要研究方向:阿拉伯語語言文學(xué)。
[中圖分類號]:I106 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-11--01
一、穆太納比生平
艾布·塔依伯·艾哈邁德·本·侯賽因,綽號穆太納比。詩人自幼聰明好學(xué),曾入什葉派的書塾求學(xué),與當(dāng)時的文學(xué)大家交往經(jīng)常參加學(xué)者聚會。很快就以博聞強記、聰慧敏捷以及對詩歌的創(chuàng)作才能而聞名。他的詩篇辭藻富麗,隱喻微妙,具有夸張和華麗的風(fēng)格,因此他成為今天穆斯林世界最受愛戴且被人引證最多的詩人。
穆太奈比早年輾轉(zhuǎn)于伊拉克、敘利亞地區(qū),曾游學(xué)于當(dāng)時的巴勒貝克、的黎波里等文化學(xué)術(shù)中心,獲益匪淺。但這一時期詩人的才華未能得到賞識,又由于煽動并領(lǐng)導(dǎo)部分游牧人起義事敗而被捕入獄。獲釋后詩人便在敘利亞地區(qū)四處行吟,為四十余名王公貴族歌功頌德。
這一時期的阿巴斯王朝四分五裂,巴格達(dá)中央政權(quán)已無力統(tǒng)一國家各個部分,這些四分五裂的各個部分各自獨立,其中的哈姆丹王朝以阿勒頗為中心,據(jù)敘利亞北部。在詩人追隨哈姆丹王朝埃米爾賽弗·道萊的九年,是詩人最富足也是作詩最盛的階段。
二、詩歌中的阿拔斯帝國和拜占庭帝國的軍事與文化
1.詩歌中的拜占庭軍隊
穆泰納比曾數(shù)次隨國王賽弗·道萊參加反對拜占庭的斗爭,這使他就像一位隨軍記者時刻記錄下他所經(jīng)歷的戰(zhàn)爭。穆泰納比在描寫賽弗·道萊與東羅馬人的“哈岱斯紅堡之戰(zhàn)”中描寫到???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
譯:敵人披堅執(zhí)銳向你侵襲,群騎奔來如電掣風(fēng)馳。他們盔甲閃閃刀槍熠熠,令人眼花繚亂難以辨認(rèn)。(仲躋昆譯)
詩篇呈現(xiàn)給我們一幅東羅馬帝國的軍隊披堅執(zhí)銳,敵軍盔甲閃閃刀槍熠熠,鎧甲與武器的顏色銀光閃閃使人混淆且全副武裝的畫面。確實,拜占庭帝國倚靠的基本軍事力量是紀(jì)律嚴(yán)明的重騎兵,重騎兵是君士坦丁堡巨大威力的象征,騎兵頭戴古盔或者原錐形頭盔;鎖子甲戎裝從頸項一直覆蓋到大腿,腳蹬鐵履,手和腕部帶有鐵手套且手執(zhí)圓盾。這場戰(zhàn)爭經(jīng)詩人繪聲繪色的描寫,加上那總顯得夸張的比喻和宏達(dá)的想象,使其變得更加氣勢磅礴,詩人想通過戰(zhàn)爭的激烈以襯托自己國王的英勇和無畏。
盡管是夸張的描寫,但可發(fā)現(xiàn)其軍事力量不容小覷,其原因有三。其一,拜占庭帝國地理位置十分重要,它地處亞洲歐洲和非三州交界地帶,首都君士坦丁堡扼守黑海與地中海之間的航道和歐洲與亞洲之間的陸路交通;其二,拜占庭帝國特殊的地理位置給它帶來了巨大的商業(yè)利益和交通便利,號稱“東西方貿(mào)易的金橋”,這條金橋為帝國的繁榮發(fā)展帶來很多財富,經(jīng)濟的發(fā)展為軍事的發(fā)展提供強大保障;其三,拜占庭原是羅馬帝國的一部分,信仰基督教,拜占庭人普遍的優(yōu)勢文化心態(tài)很強烈,拜占庭人將戰(zhàn)爭看作一種文化或藝術(shù),是知識和學(xué)問的重要分支,他們很注重對戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)的分析。
2.詩歌中的阿拔斯王朝文化
詩人記錄了敵軍部隊中的一個特別的現(xiàn)象:
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
譯:他們五路大軍自東至西,陣陣喧囂吶喊驚天動地。他們天南海北聚在一起,相互交談起來要靠翻譯。(仲躋昆譯)
詩人除了描寫敵軍的陣容龐大氣勢高昂以外,還記錄了在拜占庭的作戰(zhàn)部隊中人員混雜民族多樣,士兵與士兵之間的交流要靠翻譯協(xié)助的特點,從軍人員的多樣性一定程度上體現(xiàn)了民族的多樣性,民族的多樣性又反映了文化的多樣性。
阿拔斯阿拉伯從軍人員的多樣性代表了民族的文化的多樣性:阿拉伯的文化中,除了阿拉伯人固有文化和伊斯蘭文化之外,外來文化在阿拉伯伊斯蘭文化中占有重要的地位。阿拉伯人從拜占庭中也吸取了重要營養(yǎng),從伊斯蘭教在阿拉伯半島上興起時,拜占庭的基督教就在阿拉伯半島各個地方傳播,兩種文化的真正交流的高峰是公元7世紀(jì)伊斯蘭教興起后,阿拉伯人在征服拜占庭大片領(lǐng)土后,更是近距離接觸了拜占庭文明,深深被對方高度文明所吸引,他們向拜占庭學(xué)習(xí)先進的文化,沿用拜占庭政府的財政體制、金幣制度和有關(guān)工廠管理的相關(guān)規(guī)定,善于學(xué)習(xí)的阿拉伯人將拜占庭文明融入阿拉伯人固有文化中,形成了獨特的阿拉伯-伊斯蘭文明。
參考文獻:
[1]黎巴嫩,漢納·法胡里著,郅溥浩譯:《阿拉伯文學(xué)史》,寧夏人民出版社2008年版。
[2]仲躋昆著《阿拉伯文學(xué)通史》(上卷),譯林出版社,2010年版。