畢力格 侯 煜 艷 紅 高哈斯寶力高
(內(nèi)蒙古國際蒙醫(yī)醫(yī)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010065)
引言:目前醫(yī)院信息系統(tǒng)在我國得到了較快發(fā)展,很多醫(yī)院已經(jīng)實現(xiàn)了醫(yī)院所有信息最大限度的采集、傳輸、存儲、利用和共享,以醫(yī)生為主體,以病人為中心,以優(yōu)質(zhì)、高效、低耗為目標(biāo),實現(xiàn)了醫(yī)院內(nèi)部資源的有效利用、業(yè)務(wù)流程最大優(yōu)化的一體化數(shù)字化體系。電子病歷是醫(yī)院信息系統(tǒng)的核心,因此,電子病歷的設(shè)計是醫(yī)院信息系統(tǒng)中最關(guān)鍵的部分。目前有許多關(guān)于電子病歷系統(tǒng)設(shè)計方面的研究,但是針對民族地區(qū)民族語言電子病歷系統(tǒng)的研究并不多,尤其關(guān)于蒙文電子病歷系統(tǒng)方面的研究不多。為了保護(hù)和使用民族醫(yī)療資源,適應(yīng)民族醫(yī)療信息管理的需要,針對國內(nèi)缺乏先進(jìn)、實用、全面的蒙文電子病歷系統(tǒng)的現(xiàn)狀,需要研發(fā)蒙文電子病歷系統(tǒng)及其配套軟件系統(tǒng),本文實現(xiàn)了蒙文電子病歷系統(tǒng)與中文電子病歷系統(tǒng)的高度兼容,與整個醫(yī)院信息化管理系統(tǒng)相融合的功能。
近年來,內(nèi)蒙古自治區(qū)政府高度重視發(fā)展蒙醫(yī)藥事業(yè),做到統(tǒng)籌領(lǐng)導(dǎo)、加大投入力度、創(chuàng)新工作機(jī)制、大力培養(yǎng)人才,使得蒙醫(yī)藥事業(yè)有了前所未有的發(fā)展。蒙醫(yī)醫(yī)院發(fā)展非常快,但是與之同步的信息化建設(shè)尤其關(guān)于蒙文信息化建設(shè)并沒有跟上發(fā)展的步伐,因此迫切需要研究并開發(fā)蒙漢兼容的電子病歷系統(tǒng)提高蒙醫(yī)醫(yī)院現(xiàn)代化管理水平,實現(xiàn)跨越式發(fā)展;提高醫(yī)療衛(wèi)生信息的管理水平、醫(yī)療質(zhì)量和經(jīng)濟(jì)效益;改善和優(yōu)化管理流程,提高蒙醫(yī)醫(yī)院病人就診的方便性、快捷性、舒適性,提高蒙醫(yī)藥醫(yī)務(wù)人員的工作效率。同時可以將研究開發(fā)蒙漢兼容的電子病歷系統(tǒng)的此項技術(shù)引用到其他民族醫(yī)院信息化建設(shè)中。
蒙古文字是一種拼音文字 ,共有31個字母 ,其中包括7個元音字母和24個輔音字母[1]。蒙古文的書寫是以詞為單位豎寫 ,在一個詞內(nèi)的各個字母從上至下通過主干線連接起來,不同詞之間以空白間隔分開[2]。蒙古文的這種書寫方式與中文有很大區(qū)別。必須在蒙文電子病歷中,從文字的輸入、組織、識別、顯示、打印等方面,滿足蒙文電子病歷的要求,體現(xiàn)蒙古文字的特點。因此主要解決的關(guān)鍵科學(xué)問題是蒙文的書寫格式,研究并開發(fā)豎排的蒙文編輯器及相關(guān)控件,解決蒙漢兼容輸入、顯示、存儲等相關(guān)技術(shù)問題,將這些技術(shù)兼容到HIS系統(tǒng)中,設(shè)計開發(fā)蒙漢兼容的電子病歷系統(tǒng)。開發(fā)基于自由定義模板的框架,通過拖放控件,綁定病歷元素實現(xiàn)病歷文書的高度自由化制作。
3.1蒙漢兼容的電子病歷系統(tǒng)設(shè)計流程以《蒙古文通用編輯軟件的基本要求規(guī)范》為標(biāo)準(zhǔn),開發(fā)支持蒙文編輯、顯示、打印的一系列控件包,包括蒙文狀態(tài)選擇組件、蒙文標(biāo)簽、蒙文下拉選擇控件、蒙文單行、多行文本編輯器、基于數(shù)據(jù)集的蒙文表格顯示控件等。針對不同的病歷格式要求,采用自定義模板形式,實現(xiàn)大量病歷文書的自由定制。將蒙文電子病歷系統(tǒng)與中文HIS系統(tǒng)進(jìn)行對接,實現(xiàn)蒙漢兼容的電子病歷系統(tǒng)。
3.2蒙漢兼容的電子病歷系統(tǒng)技術(shù)實現(xiàn)在已有的中文HIS系統(tǒng)中嵌入蒙文電子病歷系統(tǒng),按照軟件工程的思想要求,對電子病歷系統(tǒng)進(jìn)行詳細(xì)的分析、設(shè)計和建模,根據(jù)醫(yī)院的日常實際工作流程設(shè)計本系統(tǒng)各個功能模塊,采用客戶端/服務(wù)器(C/S)結(jié)構(gòu),以Delphi作為開發(fā)工具,sql2008作為后臺數(shù)據(jù)庫,設(shè)計了蒙文電子病歷系統(tǒng)。本系統(tǒng)中以切換界面的形式實現(xiàn)既可以寫中文病歷、中文醫(yī)囑,也可以寫蒙文病歷、蒙文醫(yī)囑功能。
3.3針對蒙文電子病歷系統(tǒng)設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范(1)蒙醫(yī)病癥字典的設(shè)計:對每個蒙醫(yī)診斷的病癥編碼,建立拼音輸入碼、蒙文輸入碼;(2)蒙藥字典的設(shè)計:對每個蒙藥編碼,建立拼音輸入碼、蒙文輸入碼,備注說明;(3)蒙藥用法字典編碼的設(shè)計:對每個蒙藥用法編碼,建立拼音輸入碼、蒙文輸入碼,備注說明;(4)蒙藥協(xié)定處方功能分類字典、蒙藥協(xié)定處方等基礎(chǔ)設(shè)計。
4.1蒙文門診電子病歷蒙文門診電子病歷嵌入到了門診醫(yī)生工作站系統(tǒng)中,以自定義模板的形式實現(xiàn)蒙文電子病歷系統(tǒng)。蒙文門診病歷中所有個人信息是從門診收費(fèi)系統(tǒng)中自動調(diào)出,寫門診病歷時不需要再次錄入。蒙文門診病歷操作界面見圖1。
4.2蒙文的門診電子處方蒙文門診電子處方可以完全以蒙文形式實現(xiàn)。蒙文門診病歷中,蒙藥處方信息是從蒙藥藥房中自動調(diào)出來的。下達(dá)蒙藥處方時,僅需要輸入蒙藥名稱,劑量、用法,系統(tǒng)自動計算藥品數(shù)量和價格,開好的處方自動傳輸?shù)剿幏俊C晌拈T診電子處方的主要操作界面見圖2。
4.3門診疾病的蒙醫(yī)診斷門診疾病的診斷兼容蒙醫(yī)、中醫(yī)、西醫(yī)診斷。下達(dá)門診疾病診斷后診斷自動進(jìn)入電子病歷中。蒙文門診疾病診斷的主要操作界面見圖3。
4.4蒙文住院電子病歷蒙文住院電子病歷是蒙文電子病歷的主要部分。包括蒙文入院記錄、蒙醫(yī)住院診斷、蒙文病程記錄、蒙文蒙藥醫(yī)囑、蒙文知情同意書、蒙文出院總結(jié)等電子病歷內(nèi)容。蒙文入院記錄、蒙文病程記錄、蒙文醫(yī)囑單和蒙文出院總結(jié)界面見圖4、圖5、圖6、圖7。
本研究實現(xiàn)了蒙漢兼容的結(jié)構(gòu)化電子病歷系統(tǒng),將蒙文與中文電子病歷顯示在同一個系統(tǒng)中。醫(yī)生書寫病歷和下醫(yī)囑時不需要切換程序,只需要切換蒙漢界面,切換輸入法即可完成病歷書寫和下醫(yī)囑的功能??紤]到蒙漢排版不同,在切換界面的同時切換書寫界面,蒙文界面是豎排形式,中文界面是橫排形式顯示,所有文書打印時蒙文和中文分開打印,從而實現(xiàn)了蒙漢兼容的電子病歷系統(tǒng)。