⊙劉召祿[蘇州大學(xué),江蘇 蘇州 215123 ]
唐代玄奘的《大唐西域記》中記載了一篇名為《龍鼓傳說》的故事,原文記載為:“以此大鼓懸城東南。若有寇至,鼓先聲震?!碧拼纬墒剿幹摹队详栯s俎》一書中,也記載了《旃檀鼓》這一故事,原文為:“發(fā)書,言大鼓懸城東南,寇至,鼓當(dāng)自鳴,后寇至,鼓輒自鳴。”令人驚奇的是,在《一千零一夜》中,有一篇名為《烏木馬》的故事中,出現(xiàn)的銅喇叭,竟然與《旃檀鼓》《龍鼓傳說》中出現(xiàn)的旃檀鼓有著類似的作用,而且描寫的手法也是十分相似。漢譯納訓(xùn)版本的《烏木馬》中記載:“把它放在城門的下面,可以像衛(wèi)兵一樣保衛(wèi)自己的國家。因?yàn)橐坏┯袛橙藖矸?,攻到城門時(shí),這個(gè)喇叭就會發(fā)出號聲。”三段不同的文字出自三部不同的文學(xué)作品,但都寫了軍事中常用的鼓角之類的器物,而且描寫的方式與器物的功能是如出一轍,而自古以來中國便與西亞地區(qū)有著密切的文化與經(jīng)濟(jì)交流,因此三者之間必存在著一些微妙的聯(lián)系。
據(jù)史書記載,《大唐西域記》成書于646年,《酉陽雜俎》成書于8世紀(jì),玄奘與段成式都是唐朝人,也就是說段成式借鑒了玄奘的《龍鼓傳說》故事,并且刪減了部分情節(jié),寫成了《旃檀鼓》,可見,旃檀鼓并不是中國本土就有的東西,而是從異域借鑒來的。鼓本身就不是中國的傳統(tǒng)樂器,“鐘、磬、琴、瑟”在中國古代樂器中占有原始的地位,中國的很多鼓都是從周邊民族傳進(jìn)來的,例如唐玄宗喜愛的羯鼓就是由印度、西亞等地區(qū)傳入。在《大唐西域記》中,玄奘稱所在的國家作“瞿撒旦那國”,也就是于闐國的舊稱,即今天的新疆和田地區(qū)。于闐國建國于公元前236年,自西漢時(shí)期就成為西域都護(hù),歸屬漢朝,640年,于闐國成為唐朝的“安西四鎮(zhèn)”之一,是古代陸上絲綢之路的必經(jīng)之地,因此,于闐自古就與中原地區(qū)有著頻繁的文化與經(jīng)濟(jì)交流。
做旃檀鼓的材料叫做檀香木,也叫白檀,是一種有著特殊香氣的樹木,梵語中稱為“旃檀那”,是佛教的圣物,一般用旃檀木制作佛像或者法器,《大唐西域記》中記載“身涂諸香,所謂旃檀,郁金也”,以身上涂抹旃檀香表現(xiàn)了人們對于佛的虔誠之心,同時(shí)也表現(xiàn)了西域信佛地區(qū)對旃檀的喜愛。據(jù)旃檀樹的生長習(xí)性,其喜愛生長在雨水較豐沛的地區(qū),例如印度、馬來西亞,而根據(jù)于闐國的氣候特征,《大唐西域記》中記載“瞿薩旦那國周四千余里,沙磧太半,壤土狹隘”,可見于闐國氣候干旱,荒漠千里,旃檀樹在此地區(qū)是無法生長的,也就是說,于闐國的旃檀并非本國的產(chǎn)物,也是外傳而來。根據(jù)《大唐西域記》中瞿薩旦那國的建國傳說記載“王甚驍武,敬重佛法”,“文字憲章,聿遵印度,微改體勢,粗有沿襲。語異諸國,崇尚佛法”,可見于闐在建國時(shí)就已經(jīng)將佛教作為立國之法,而對佛教的研習(xí),正是來自于闐國南部的南亞次大陸古印度地區(qū),古印度作為佛教的發(fā)源地,在唐朝以前被稱為天竺,玄奘在《大唐西域記》中音譯了天竺的名字,始稱“印度”,而建國傳說中建立于闐國的“無憂王”因憤怒而驅(qū)逐出境的豪族,自稱“毗沙門天之作胤也”,因此,于闐國是沿襲了印度的佛教文化以及政治體制后得以建立的,與印度有著千絲萬縷的聯(lián)系。所以“旃檀鼓”這一器物,不管是文化上,還是取材上,都是土生土長的印度佛教圣物,遺憾的是,由于不懂梵文且接觸的印度佛教文獻(xiàn)較少,無法從中找到旃檀鼓的最初源頭所在。
至于佛教法器為何與戰(zhàn)爭聯(lián)系到一起,而成為預(yù)警戰(zhàn)爭的工具,這自然與于闐所處的地理位置和國情有關(guān)。于闐國地處絲綢之路的咽喉要道,是周邊其他國家出入西域與進(jìn)入中原的必經(jīng)之路,因此成為兵家必爭之地。早在東漢時(shí)期,于闐國就多次與莎車等周邊國家發(fā)生戰(zhàn)爭,到魏晉南北朝時(shí)期更是戰(zhàn)事不斷,而在戰(zhàn)爭中,擊鼓預(yù)警就成了緊急備戰(zhàn)最有效的方式,因此,在《龍鼓傳說》中,龍女得到夫君之后就贈送給瞿薩旦那國一只旃檀大鼓,具有提前預(yù)警的功能,這體現(xiàn)了于闐人對于戰(zhàn)爭的一種懼怕,同時(shí)也體現(xiàn)了他們對于外敵入侵時(shí),獲得提前準(zhǔn)備贏得戰(zhàn)爭勝利的一種美好期望。
鼓在戰(zhàn)爭中,一直都具有十分崇高的地位。一來,鼓作為振奮士氣的重要工具,“鼓舞”一詞便與“鼓”有很大聯(lián)系,如《曹劌論戰(zhàn)》中“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的論述,表現(xiàn)了鼓聲對于一支軍隊(duì)的重要性,在《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》中,也說道“伐鼓淵淵,振旅闐闐”,可見鼓在軍事中的作用;二來,鼓聲有預(yù)警的作用,在看到敵軍來犯時(shí),擊鼓預(yù)警可以迅速集結(jié)軍隊(duì),使得國家利益的損害降低到最小。但是,由于人的視力有限,等到烽火臺的鼓手望到敵軍來犯時(shí),差不多已經(jīng)是兵臨城下的境況,于是就有了自動預(yù)警的旃檀鼓的假想,如此便解決了提前預(yù)警的問題。
在《烏木馬》中出現(xiàn)的銅喇叭,與旃檀鼓有異曲同工之妙。喇叭與中國的號角相似,號角在戰(zhàn)爭中也是十分重要的,有詩云“五更鼓角聲悲壯”,正是鼓與角的結(jié)合,所以在故事中出現(xiàn)的銅喇叭,和旃檀鼓同屬預(yù)警工具,且在兩部文獻(xiàn)中用了幾乎相同的描寫手法,這可能就涉及文化交流的問題。
《一千零一夜》故事集于公元八、九世紀(jì)出現(xiàn)手抄本,明顯晚于《大唐西域記》的成書時(shí)間,但是《一千零一夜》中的故事產(chǎn)生卻不一定是八、九世紀(jì),可能早在幾世紀(jì)之前就已經(jīng)產(chǎn)生并流傳,只是通過口述的形式,沒有形成文字記載。因此,到底是銅喇叭影響了旃檀鼓,還是反之,無法定論,但東亞與西亞之間頻繁的文化交流,必定使得兩者之間存在著某種互相影響的關(guān)系。
關(guān)于東亞與西亞的文化交流,一般分為兩條途徑,一條是由東亞地區(qū)派人前往西亞地區(qū),另一條則反之。第一條途徑中,中國史書有大量的史實(shí)記載,如《后漢書·西域傳》中記載,西漢時(shí)期,張騫出使西域;東漢時(shí)期,甘英等人到達(dá)伊朗、伊拉克等地;唐朝時(shí)期,大批絲綢商人前往西域地區(qū)銷售絲綢,這些出于經(jīng)濟(jì)利益的交流,使得中原文化與西域文化也得到了很好的碰撞。另一條途徑就是西域地區(qū)的人們到中國來,在《唐代長安與西域文明》一書中記載:“邊裔諸國率以子弟入質(zhì)于唐,諸國人流寓長安者不一而足”,“降人入居長安者乃近萬家”??梢娞曝懹^時(shí)期,大批西域人入住長安,或因戰(zhàn)亂降服,或因經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,總之,雙方的文化交流在此時(shí)期十分鼎盛。另據(jù)《舊唐書》記載,651到798年,大約一百五年間,阿拉伯使節(jié)來唐有三十九次,可見西亞地區(qū)商人與中國的直接貿(mào)易也很多,正是在這一時(shí)期,《大唐西域記》《酉陽雜俎》等書籍已經(jīng)相繼編纂完成,所以旃檀鼓的故事模式影響到銅喇叭故事的創(chuàng)作是極有可能的。從如今的宗教信仰看來,西域地區(qū)的各個(gè)國家自古就保留著悠久的文化交流,他們都信仰伊斯蘭教,而且有大量的民間故事存在相同之處,如《一千零一夜》中的《烏木馬》與《維吾爾族故事集》中的《木馬》故事內(nèi)容、結(jié)構(gòu)以至于各處細(xì)節(jié)都十分相似,可見,于闐以及周邊的國家,成為中原地區(qū)與西亞地區(qū)國家交流的中轉(zhuǎn)站,也成為東西亞文化的紐帶。在古代西域的文化交流中,有大量阿拉伯人、栗特人游走于東西亞各個(gè)國家之間,不僅帶去了別國的物產(chǎn),同時(shí)也帶去了許多的異域文化。
在兩條途徑中,又分出了兩條不同的路線,一條是上文提到的由中國出發(fā)或西亞地區(qū)出發(fā)的絲綢之路,另一條則是由南亞次大陸古印度和西亞地區(qū)之間的交流之路。由于旃檀鼓正是產(chǎn)生于古印度地區(qū),而且古印度、古波斯同屬印歐語系,兩地的文化交流也是十分頻繁的 ,如古印度的梵文故事集《五卷書》,在6世紀(jì)被翻譯成古波斯的巴列維語,并于8世紀(jì)被翻譯成阿拉伯語傳播到諸多阿拉伯國家,直接影響了故事集《卡里萊與迪木乃》以及《一千零一夜》的形成,但是《五卷書》中并沒有類似銅喇叭的故事,也就排除了旃檀鼓出自《五卷書》的可能性。不得不考慮的一個(gè)宗教問題是,阿拉伯地區(qū)信奉伊斯蘭教,而古印度地區(qū)信奉佛教,由于宗教的不同,在文化交流中,阿拉伯人對佛教并不感興趣,而旃檀鼓正是佛教的圣物,因此在學(xué)習(xí)借鑒印度文化時(shí),阿拉伯人有意避開了與自身宗教不相同的宗教隔閡,轉(zhuǎn)而將一些民間故事集,例如將《五卷書》中的傳奇故事吸收進(jìn)自己的文化體系中,當(dāng)然,并不是說《五卷書》中沒有佛教故事,只是《五卷書》中的故事更加具有市井氣息,不同于佛典中的輪回故事和說教,使得阿拉伯人更容易接受,因此佛典中的故事,例如《龍鼓傳奇》,就這么被忽略掉。
由于文化交流的多途徑性,旃檀鼓、銅喇叭之間誰是第一影響源頭已經(jīng)無從考證,但是正因?yàn)槲幕慕涣?,才使得在不同地域生活的人們有了相似的文化?nèi)容,并且在此基礎(chǔ)之上,融入本民族的思想與民俗,將外來的故事成為自己民族的經(jīng)典故事,這不僅是世界各民族文化的相互借鑒與融合,更是世界文化交流過程中不斷繁榮的重要方式,這不僅是文化多樣性的展現(xiàn),也是文化創(chuàng)造力的展現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]季羨林等.大唐西域記校注[M].北京:中華書局,1985.
[2]段成式著,許逸民校.酉陽雜俎校箋[M].北京:中華書局,2015.
[3]納訓(xùn).一千零一夜[M].北京:人民文學(xué)出版社,2015.
[4]季羨林譯著.五卷書[M].北京:人民文學(xué)出版社,1981.
[5]向達(dá).唐代長安與西域文明[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1957.