• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析中日同形詞的分類(lèi)及其差異原因

      2018-08-06 19:35:08袁佳瑩
      智富時(shí)代 2018年6期

      袁佳瑩

      【摘 要】文章對(duì)中日同形詞從詞義角度出發(fā),將其分為三大類(lèi),并列舉代表性詞語(yǔ)分析其含義差異。最后從歷史、社會(huì)發(fā)展、對(duì)漢字的解釋三個(gè)方面分析中日同形詞含義差異的原因。希望本文能夠給日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)日語(yǔ)漢字詞的理解帶來(lái)幫助。

      【關(guān)鍵詞】中日同形詞;詞義分類(lèi);差異原因

      一、前言

      中日兩國(guó)同為漢字文化圈的國(guó)家,漢字作為交流媒介,在記錄兩國(guó)語(yǔ)言、體現(xiàn)文化特征等方面必不可少。由于最初日本是從中國(guó)引進(jìn)了漢字,因此兩國(guó)漢字在字形以及讀音等方面有著眾多共同點(diǎn),也產(chǎn)生了很多同形詞,這些同形詞也有著有趣的差異。例如日語(yǔ)中“有無(wú)怪我”一詞,中國(guó)學(xué)習(xí)者有時(shí)會(huì)理所當(dāng)然地認(rèn)為這是“有沒(méi)有責(zé)怪我、埋怨我”的含義,其實(shí)這一詞的含義是“有沒(méi)有受傷”。

      中日語(yǔ)言中的漢字詞即使字形相同,但由于在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)音、語(yǔ)法,以及蘊(yùn)藏在語(yǔ)言根本中的文化習(xí)慣的不同,會(huì)導(dǎo)致其含義與用法產(chǎn)生偏差。

      本文首先對(duì)中日同形詞根據(jù)詞義進(jìn)行分類(lèi),并舉例分析同形詞含義的相同點(diǎn)與不同點(diǎn),最后從歷史、社會(huì)、漢字解釋三個(gè)方面分析同形詞含義差異的形成原因。

      二、中日同形詞

      1、定義

      大河內(nèi)康憲(1997)認(rèn)為“同形詞簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),是指例如‘工作、學(xué)校等在日語(yǔ)和漢語(yǔ)中字形相同的詞匯。這些詞匯中,有的是漢語(yǔ)借用了日語(yǔ)中的詞匯,有的是日語(yǔ)借用了漢語(yǔ)中的詞匯,但不論是誰(shuí)借用了誰(shuí),用相同漢字組成的詞就是同形詞”。

      也就是說(shuō)只要字形相同,就是同形詞。由于日語(yǔ)中很多漢字仍采用繁體字,簡(jiǎn)體字較少,因此此處忽略簡(jiǎn)體字和繁體字的差異,并將日語(yǔ)詞語(yǔ)的繁體字寫(xiě)法標(biāo)注在括號(hào)內(nèi)。

      接下來(lái)從詞義上對(duì)同形詞進(jìn)行分類(lèi)。

      2、同形詞的分類(lèi)

      同形詞可以分為三種,分別是含義相同的“同形同義詞”、含義相近的“同形近義詞”和含義完全不同的“同形異義詞”。在下文舉例說(shuō)明含義時(shí),日語(yǔ)詞語(yǔ)的含義是參照《新世紀(jì)日漢雙解大詞典》(2010)和《日本語(yǔ)·中國(guó)語(yǔ)意味對(duì)照辭典》(1975),漢語(yǔ)詞語(yǔ)的含義是參照《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》(2007)。

      A.同形同義詞

      財(cái)寶(財(cái)寶):錢(qián)財(cái)寶物。

      希望:期盼出現(xiàn)某種情況或達(dá)到某種目的;美好的愿望或理想。

      B.同形近義詞

      同形近義詞又分為以下四種。

      a.含義基本相同,但仍存在含義差異。圖示如下。

      了解(了解):相同含義:明白;理解。

      不同含義:日語(yǔ):體諒,諒解。

      漢語(yǔ):調(diào)查,弄清楚。

      料理:相同含義:很好地處理事物。

      不同含義:日語(yǔ):烹調(diào)、烹飪菜肴;菜肴、菜系。

      漢語(yǔ):特指日本菜肴,例日本料理(20世紀(jì)80年代后期傳入中國(guó))。

      b.一小部分含義重合,但大部分含義不同。圖示如下。

      彼岸:相同含義:佛教用語(yǔ),指超脫生死的境地,涅槃。

      不同含義:日語(yǔ):以春分日、秋分日為中間日的各7天期間,亦指這期間做的佛事。

      漢語(yǔ):指水那邊的陸地;比喻向往的境地。

      入口(入口):相同含義:進(jìn)入建筑物或場(chǎng)地所經(jīng)過(guò)的門(mén)或口兒。

      不同含義:日語(yǔ):事物的開(kāi)端,亦指事物的最初階段。

      漢語(yǔ):進(jìn)入口中;外國(guó)或外地區(qū)的貨物運(yùn)進(jìn)來(lái)。

      c.日語(yǔ)含義范圍更廣,并包含有漢語(yǔ)的含義。圖示如下。

      文句:日語(yǔ):文章的詞句;意見(jiàn),牢騷。

      漢語(yǔ):文章的詞句。

      夢(mèng)中(夢(mèng)中):日語(yǔ):睡夢(mèng)之中,夢(mèng)里;入迷,熱衷于。

      漢語(yǔ):睡夢(mèng)之中,夢(mèng)里。

      d.漢語(yǔ)含義范圍更廣,并包含有日語(yǔ)的含義。圖示如下。

      對(duì)象(対象):日語(yǔ):指行動(dòng)或思考時(shí)作為目標(biāo)的事物。

      漢語(yǔ):指行動(dòng)或思考時(shí)作為目標(biāo)的事物;特指戀愛(ài)的對(duì)方。

      翻譯(翻訳):日語(yǔ):主要指筆譯,不包括口譯。口譯為“通訳”。

      漢語(yǔ):筆譯;口譯。

      中學(xué):日語(yǔ):指初中。

      漢語(yǔ):初中和高中;從清末到“五四”前后對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的稱(chēng)呼,區(qū)別于“西學(xué)”。

      C.同形異義詞。圖示如下。

      丈夫:日語(yǔ):健康強(qiáng)壯,精力充沛的狀態(tài);結(jié)實(shí),堅(jiān)固。

      漢語(yǔ):大丈夫,指有作為的人;妻稱(chēng)夫?yàn)檎煞?,老公?/p>

      手紙(手紙):日語(yǔ):信,書(shū)信;信函。

      漢語(yǔ):解手時(shí)所用的紙。

      真面目:日語(yǔ):認(rèn)真,嚴(yán)肅;誠(chéng)實(shí)。

      漢語(yǔ):本來(lái)的面貌,猶指真相。

      三、中日同形詞含義差異的形成原因

      一個(gè)國(guó)家語(yǔ)言的變化發(fā)展,不單只受到本國(guó)發(fā)展變化的影響,必定會(huì)受到他國(guó)的影響。日本漢字從中國(guó)引進(jìn),但隨著日本與中國(guó)的社會(huì)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展出現(xiàn)差異,日本又反向向中國(guó)輸入了日本創(chuàng)造的新漢字詞。在學(xué)習(xí)與被學(xué)習(xí)的過(guò)程的,由于學(xué)習(xí)方法與側(cè)重點(diǎn)的不同,出現(xiàn)含義偏差是在所難免的。在本章節(jié)中,筆者將從歷史、社會(huì)、漢字解釋三個(gè)方面分析中日同形詞含義差異的原因。

      首先從歷史方面分析原因。日本在引進(jìn)漢字的過(guò)程中使得漢字詞的含義發(fā)生改變。當(dāng)然,隨著歷史的發(fā)展,改變的不只是日本,中國(guó)的漢字含義也在發(fā)生改變。例如,“老婆”一詞。漢語(yǔ)中含義為“妻子”,而日語(yǔ)中含義為“老太婆,上了年紀(jì)的女性”,屬于同形異義詞。根據(jù)《日本語(yǔ)·中國(guó)語(yǔ)意味對(duì)象辭典》,中國(guó)古代詩(shī)集《寒山子詩(shī)集》有這樣一句詩(shī),“東家一老婆,富來(lái)三五年”。其中的“老婆”正是“老太婆”的意思??梢?jiàn),“老婆”一詞傳入日本時(shí),丟失了“妻子”的意思,留下了“老太婆”的意思,而漢語(yǔ)中的“老婆”則相反。

      另外,歷史習(xí)慣也會(huì)對(duì)詞語(yǔ)含義的固定造成影響。例如“留守”一詞。漢語(yǔ)是指“留在家中”,而日語(yǔ)是指“不在家中”。這是因?yàn)樵谥袊?guó)古代,皇帝出巡或親征,命大臣督守京城,叫“留守”,延續(xù)到現(xiàn)代就變成“留在家中”。然而這一詞傳入日本后,日本人則更加側(cè)重“皇帝出巡,即皇帝不在京城”這一重意思,即更加側(cè)重“不在”,延續(xù)到現(xiàn)代后就變成“不在家中”的意思了。

      在中日文化交流過(guò)程中,還有一段時(shí)期,最新創(chuàng)造的漢字詞反向由日本傳入中國(guó)。明治維新(19世紀(jì)60-90年代)后,日本從歐美國(guó)家學(xué)習(xí)了最新的科學(xué)技術(shù)與文化,邁入發(fā)達(dá)國(guó)家行列。而中國(guó)剛剛擺脫封建社會(huì),開(kāi)始建設(shè)近代化國(guó)家。由于兩國(guó)科技水平差距較大,對(duì)漢語(yǔ)詞的解釋也隨之產(chǎn)生差異。例如“汽車(chē)(汽車(chē))”一詞,在日語(yǔ)中是指“蒸汽火車(chē)”。這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)日本已出現(xiàn)并開(kāi)始使用蒸汽火車(chē),而中國(guó)并沒(méi)有。隨著中國(guó)近代化的發(fā)展,出現(xiàn)了汽車(chē)之后才開(kāi)始使用“汽車(chē)”一詞,并且此處的“汽”不是指蒸汽。而是指汽油。

      最后是漢字解釋的差異。日本引進(jìn)漢字之后,為了更貼合日本文化,更易被日本人理解,對(duì)漢字含義進(jìn)行改良,這過(guò)程中可能會(huì)產(chǎn)生誤解或理解不充分的情況。例如“暗算”一詞?!鞍怠痹谌照Z(yǔ)和漢語(yǔ)中都有“隱秘、不被他人知曉”的意思,但“算”在日語(yǔ)中只有“計(jì)算”,沒(méi)有“謀算、謀害”的意思,因此“暗算”一詞在日語(yǔ)中是指心算。由此可見(jiàn),在一個(gè)漢字有多種含義的情況下,側(cè)重漢字的哪個(gè)含義,會(huì)對(duì)漢字詞的整體含義造成影響。

      四、結(jié)論

      本文對(duì)中日同形詞從詞義上進(jìn)行分類(lèi),并列舉了有代表性的詞語(yǔ)進(jìn)行含義差異的解說(shuō)。最后從歷史、社會(huì)、漢字解釋三個(gè)方面分析了含義差異的形成原因。然而,中日同形詞不僅在含義上有差別,在語(yǔ)法方面也有異同,另外筆者認(rèn)為其異同原因與分類(lèi)方法不只局限在這幾種,今后還需要進(jìn)一步加深研究。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]阿辻哲次.漢字の社會(huì)史[M].中央公論新社刊,2004.

      [2]阿辻哲次.近くて遠(yuǎn)い日本語(yǔ)[M].中央公論新社刊,2004.

      [3]西尾富.巖波國(guó)語(yǔ)辭典(第五版)[M].日本巖波書(shū)店,1995.

      [4]大河內(nèi)康憲.日本語(yǔ)と中國(guó)語(yǔ)の対象研究論文集(下)[M].くろしお出版, 1997.

      [5]飛舊良文.日本語(yǔ)·中國(guó)語(yǔ)意味對(duì)照辭典[Z].南云堂,1975.

      [6]超級(jí)クラウン中日辭典[Z],三省堂,2010.

      [7]現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典[Z].上海辭書(shū)出版社,2007.

      [8]新世紀(jì)日漢雙解大詞典[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.

      肇源县| 安多县| 开远市| 黑龙江省| 贵南县| 沅江市| 南丰县| 冀州市| 突泉县| 盐池县| 黔江区| 铁岭市| 商水县| 东丰县| 北辰区| 黄石市| 靖江市| 东乡| 贵阳市| 济源市| 宁乡县| 静安区| 大洼县| 富阳市| 鄂托克前旗| 广汉市| 丹巴县| 澄城县| 潍坊市| 英山县| 通榆县| 镇坪县| 湘西| 白银市| 赤城县| 全南县| 安乡县| 搜索| 阿巴嘎旗| 延庆县| 乐至县|