劉衛(wèi)平
摘要:本文以郁達夫的《遲桂花》和施篤姆的《遲開的玫瑰》為例,分析兩部小說的婚戀敘事主題、框架敘事結(jié)構(gòu)、第一人稱敘事視角以及敘事母題,對兩部作品的中篇小說敘事模式進行平行對比,探索中國新文學(xué)先驅(qū)對于德國詩意現(xiàn)實主義的接受及其深刻的時代和社會背景原因。
關(guān)鍵詞:中篇小說敘事模式;德國詩意現(xiàn)實主義;新文化運動
一、德國中篇小說敘事傳統(tǒng)和詩意現(xiàn)實主義
意大利作家薄卡丘1353年發(fā)表的中篇小說集《十日談》奠定了歐洲中篇小說創(chuàng)作傳統(tǒng),小說包括外部框架敘事和內(nèi)部敘事。《十日談》的外部框架是七對男女到鄉(xiāng)下躲避佛羅倫薩市區(qū)的霍亂,為了打發(fā)無聊時光,這七對男女講述了一百多個故事,這些故事構(gòu)成了小說的內(nèi)部情節(jié),其中“鷹的故事”為整部小說集的亮點,“鷹”這樣一個中心母題是一部優(yōu)秀中篇小說的必備元素。
文藝復(fù)興以降,歌德等德國作家傳承了中篇小說創(chuàng)作范式,歌德把中篇小說定義為一個發(fā)生的聞所未聞的事件[1]。浪漫主義時期(1798-1830),中篇小說和長篇小說、童話齊頭并進,施萊格爾和蒂克認為中篇小說一定要有一個不可預(yù)知的、然而卻以自然而然的方式發(fā)生的、清晰可見的轉(zhuǎn)折點[2]。中篇小說繁榮期是“詩意現(xiàn)實主義”時期(1850-1890,)詩意現(xiàn)實主義是德國文學(xué)史上介于浪漫派和自然主義之間獨具特色的文學(xué)創(chuàng)作時期,詩意現(xiàn)實主義的概念由奧托·路德維希最早提出。按照路德維希的說法,詩意現(xiàn)實主義既不能對現(xiàn)實進行理想主義美化,也不能一味按照自然主義方式復(fù)制現(xiàn)實,詩意現(xiàn)實主義所追求的是對現(xiàn)實進行詩情畫意的藝術(shù)加工[3]。一方面,中篇小說敘事模式符合現(xiàn)實主義的客觀化報道訴求,另一方面,類似“鷹”這樣一個隱喻使得小說富有深刻的象征含義,因而中篇小說成為詩意現(xiàn)實主義作家鐘愛的敘事方式。詩意現(xiàn)實主義杰出代表臺奧多·施篤姆把中篇小說稱為戲劇的孿生姐妹,中篇小說的框架好比戲劇舞臺和觀眾:觀眾構(gòu)成一個社會圈子,一個假設(shè)的敘事者負責(zé)為觀眾敘述內(nèi)部情節(jié),內(nèi)部情節(jié)的封閉性得益于外部敘事框架[4]。
詩意現(xiàn)實主義時期以后,長篇小說取代了中篇小說的地位。少數(shù)德語現(xiàn)代作家和當(dāng)代作家,例如蓋爾哈特·豪普特曼、托馬斯·曼、史蒂芬·茨威格、君特·格拉斯、馬丁·瓦爾澤等,對中篇小說進行了與時俱進的發(fā)展和演繹,在德語敘事文學(xué)創(chuàng)作形式上掀起一股懷舊復(fù)古風(fēng)。
二、郁達夫和德國詩意現(xiàn)實主義
戊戌變法以后,梁啟超所提倡的小說界革命將小說的政治宣傳與啟蒙民智的功能極大提高,清末民初域外小說翻譯的盛行,也從側(cè)面刺激和啟發(fā)了中國作家對于小說創(chuàng)作的興趣。1917發(fā)端的新文化運動進一步推動了經(jīng)典外國小說在中國的翻譯和介紹,國人不再局限于舊式的傳奇志怪小說、言情小說、黑幕小說等審美口味。在眾多外國文藝思潮和哲學(xué)思想中,對中國影響最大的是現(xiàn)實主義,后來成為中國新文學(xué)主流。
1914年,新文化運動先驅(qū)郁達夫進入東京第一高等學(xué)校預(yù)科學(xué)習(xí),德語作為第一外語的他在課業(yè)學(xué)習(xí)之余,開始接觸到德國名作家的作品,他尤其推崇十九世紀(jì)中晚期的德國中短篇小說,詩意現(xiàn)實主義小說家施篤姆被郁達夫奉為異域知音。1921年,郭沫若、錢君胥翻譯的《茵夢湖》全本在上海出版,郁達夫?qū)榇俗g本寫了《<茵夢湖>的序引》一文,在文中,他介紹了施篤姆的生平、創(chuàng)作和《茵夢湖》的主要情節(jié),隨后,郁達夫發(fā)表了《斯篤姆》等文學(xué)評論文章[5]。郁達夫的小說對德國詩意現(xiàn)實主義的模仿痕跡處處可見,他從中國特殊的時代和社會需求出發(fā)借鑒和吸收詩意現(xiàn)實主義的創(chuàng)作思路和敘事技巧,對詩意現(xiàn)實主義進行了中國化變形和演繹。
以下,筆者以郁達夫的《遲桂花》(1932)和施篤姆的《遲開的玫瑰》(1849)為研究對象,以婚戀敘事主題、框架敘事結(jié)構(gòu)、第一人稱敘事視角以及敘事母題為切入點,對兩部作品的中篇小說敘事模式進行平行對比,探索郁達夫?qū)τ诘聡娨猬F(xiàn)實主義所進行的中國化變形歷程。
三、《遲桂花》和《遲開的玫瑰》中篇小說敘事模式
(一)婚戀敘事主題
郁達夫的《遲桂花》和施篤姆的《遲開的玫瑰》以鄉(xiāng)村生活為背景,反映了曾經(jīng)失去婚姻激情或在遭受過婚姻挫折的主人公重尋幸福的心路歷程?!哆t桂花》發(fā)表于1932年,講述了老郁去杭州鄉(xiāng)下拜訪好友翁則生的經(jīng)歷。翁則生曾經(jīng)婚姻受挫,如今這是第二次結(jié)婚。則生的妹妹翁蓮也婚姻不幸,丈夫去世婆婆排擠,導(dǎo)致她不得不回到娘家居住。如今哥哥再婚,翁蓮對自己的未來感到擔(dān)憂,為了開解翁蓮,則生安排老郁和翁蓮在山里散步。散步途中,老郁被翁蓮“那純潔、可愛、善良得宛如山中的遲桂花一般美麗的天性”所打動,由于身份所限,二人將這種男女激情收斂克制起來,結(jié)拜成為兄妹。在則生的婚禮上,老郁祝愿這家人的生活如同遲開的桂花,雖然發(fā)枝晚,但可以欣欣向上。老郁離開杭州回到上海,小說在歡快積極的氛圍中結(jié)束?!哆t開的玫瑰》是施篤姆1860年發(fā)表的中篇小說,講述“我”從異鄉(xiāng)回家,住在北德城市近郊朋友的鄉(xiāng)村別墅里。別墅的主人魯?shù)婪蛳颉拔摇敝v述了他重新找到婚姻生活激情的故事。
(二)框架敘事結(jié)構(gòu)和第一人稱敘事視角
《遲桂花》和《遲開的玫瑰》都采用了中篇小說典型的框架敘事,第一人稱“我”在小說開端以觀察者的身份進入男女主人公的生活,在結(jié)尾退出男女主人公的生活,最后,“我”以“遲開的桂花”或“遲開的玫瑰”作為對主人公重拾生活激情的祝愿?!哆t開的玫瑰》中,第一人稱“我”僅僅扮演了旁觀者和傾聽者的角色,而《遲桂花》中,第一人稱“我”也也是故事主角之一。
《遲桂花》以“我”(老郁)收到的一封信為開端,信中“我”的大學(xué)好友翁則生描述了自己的生活近況。翁則生出身書香門第,曾留學(xué)日本,躊躇滿志。后家道中落,自己又患病輟學(xué)、婚姻受挫,從此在老家靜心養(yǎng)病?;謴?fù)健康后,他當(dāng)了小學(xué)教師,后又為使其母親安心便答應(yīng)娶媳婦。由于娶親的緣故,使他想起了十年未見的老朋友老郁,并邀其來參加他的婚禮。小說的結(jié)尾,老郁登上火車,和翁家兄妹握手告別,他說“但愿我們都是遲桂花!”全部情節(jié)之后,“我”特意加上一句“讀者注意!這小說中的人物事跡,當(dāng)然都是虛擬的,請大家不要誤會[6]?!比ズ贾輩⒓踊槎Y的“我”和小說結(jié)尾對讀者進行叮囑的“我”不是同一個人,故事內(nèi)的“我”和故事外的“我”構(gòu)成了整部小說的外部框架。故事中的“我”得以親身體驗和參與小說男女主人公的生活狀況和心路歷程,故事外的“我”則以敘事者的身份觀察和體驗“我”的心路歷程。
《遲開的玫瑰》中,“我”從異鄉(xiāng)回到德國北部一個城市近郊,住在朋友的鄉(xiāng)村別墅里。這家的女主人我還不熟悉,但是我能夠感受到他們夫婦之間籠罩著“幾乎像新婚時那樣溫存體貼的氛圍”[7]。小說的結(jié)尾,魯?shù)婪驅(qū)ψ约褐厥盎橐黾で榈倪^程做了總結(jié),他說“我從愛的酒杯里大口地、盡情地喝了個夠。--太晚了—雖然這樣,不過也不算太晚呀!”“我”和魯?shù)婪虺聊瑹o語的坐著,花園的亭子里傳來女主人的歌聲。
(三)主要情節(jié)中插入典故
除了框架敘事結(jié)構(gòu)之外,《遲桂花》還借鑒了《遲開的玫瑰》插入典故的敘事方式。這種敘事方式可以達到一箭雙雕的敘事效果:一方面,主人公借助典故表達自己的心聲,另一方面,典故的故事情節(jié)使主人公的內(nèi)心世界得到凈化,得以開始了新的生活歷程。
《遲開的玫瑰》中,主人公魯?shù)婪蚰贻p的時候忙于生意上的事務(wù),婚姻生活并無激情,妻子只是她生意上的助手和生活中的伴侶。后來,魯?shù)婪虬焉馍系氖聞?wù)委托別人處理,他本人重拾對古代德語文學(xué)的研究,中世紀(jì)騎士愛情史詩《特里斯坦》使他重新體驗到生活激情和愛情的甜蜜?!疤鹈鄣脑娋湓丛床粩嗟赜砍?,它們以隱秘地迫切的旋律迷住了我的心竅……通過這詩篇,激起了我心靈中在生活的驅(qū)使下還處于沉睡狀態(tài)的某種東西……”魯?shù)婪虬l(fā)現(xiàn)自己的妻子就像“愛的玩偶伊索德”一樣美麗,即便身邊年輕美麗的妻子漸漸蒼老了,他只是越來越明晰地意識到妻子的精神品格。四十歲生日的時候,他又讀了《特里斯坦》,“愛戀之酒已證實了它的魔力。美麗的王后伊索德和過往的外甥特里斯坦,他們不能彼此分離了”。魯?shù)婪蜃叩綄懽峙_邊,凝視一個紅色的百葉玫瑰編織成的花環(huán)下的妻子年輕時的畫像,這時突然有一種確鑿無疑和無法形容的幸福侵襲了他的全身?!八瑥那霸?jīng)是這個畫像的她,她本人還生活著,她盡在咫尺,現(xiàn)在,就在這一時刻我還可以在她的身旁”。
《遲桂花》中插入了《野紫薇愛立喀》和《綠蔭》兩部小說,兩部小說里所描寫的,都是“一個極可愛的生長在原野里的天真的女性,而女主人公的結(jié)果后來都是不大好的”。老郁由這兩部小說想到翁蓮的命運,翁蓮問他在想什么,他說“我在這兒想你”,眼里流下熱淚。在流淚的瞬間,“我的心地開朗了,欲情也被凈化了,上山的時候,我將兩部小說的內(nèi)容講給了她聽,我將我的邪心說了出來,我對于我剛才所觸動的那一種心情,更下了一個嚴(yán)正的批判”。老郁自我檢討說,“對于一個潔白得如同白紙似的天真小孩,而加以玷污,是不可赦免的罪惡。幸虧是你那顆純潔的心,那顆同高山上的深雪似的心,卻救我出了這個險”。兩人決定永久地結(jié)作純潔的兄妹,“翁蓮的臉上看出了一層一點兒憂慮也沒有的滿含著未來的希望和信任的圣潔的光耀來”。
(四)中心敘事母題:桂花和玫瑰
母題可以是一個主題、人物、故事情節(jié)或字句樣式,其一再出現(xiàn)于某文學(xué)作品里,成為利于統(tǒng)一整個作品的有意義線索,也可能是一個意象,由于其一再出現(xiàn),使整個作品有一條主要脈絡(luò)[8]。恰如《十日談》中的“鷹”,任何一部優(yōu)秀的中篇小說,都少不了一個中心敘事母題。在《遲桂花》和《遲開的玫瑰》中,“桂花”和“玫瑰”則構(gòu)成了小說的中心母題。
《遲桂花》中的“桂花”母題在小說的前半段象征了翁蓮的女性魅力和老郁的邪念,后半段則轉(zhuǎn)變?yōu)樾撵`經(jīng)過凈化的老郁對則生兄妹幸福生活的祝愿。初到則生家鄉(xiāng)的山區(qū),老郁在聞到了“撩人的桂花香氣”,感慨“在這一塊冷僻的山里面來聞吸濃香,這可真也是奇事了”,和則生講到這種濃艷的氣味,他說自己“似乎要起性欲沖動的樣子”。第二天清晨,老郁和翁蓮去山間散步,“一味清涼觸鼻的綠色草氣,和入在桂花香味之中,聞了好像是宿夢也能搖醒的樣子”。老郁和翁蓮一邊聊天一邊走,不到一個小時,老郁恍恍惚惚,“像又回復(fù)了青年時代似的完全為她迷倒了”。翁蓮問老郁在想什么,老郁落下了熱淚,自我檢討說,“對于一個潔白得如同白紙似的天真小孩,而加以玷污,是不可赦免的罪惡。幸虧是你那顆純潔的心,那顆同高山上的深雪似的心,卻救我出了這個險”。九月十二日那天婚禮上,老郁想起則生對他說的遲桂花的好處,以遲桂花來祝福則生兄妹的生活,他說,“桂花開得愈遲愈好,因為開得遲,所以經(jīng)得日子久。”
《遲開的玫瑰》中的“玫瑰”母題象征著主人公對于美好生活的憧憬和對妻子再次燃燒的激情。主人公魯?shù)婪蛉说街心辏霸S多商務(wù)活動按照規(guī)范的方式進行,因此好些事情可以托付別人去辦理,必要的事務(wù)不再會來束縛他,一個人與生俱來的對于美的憧憬又起作用了”,他重新布置了花園并修建了一個玫瑰園。四十歲生日的早晨,“屋子里還沒有什么動靜,所有的角落仍保持著清晨的安寧,但是一股濃郁新鮮的玫瑰畫像似乎向我透露,在附近有一張陳列生日禮物的桌子”?!?dāng)他工作室的門的時候,他看到了妻子少女時期的油畫像,油畫的金色框子上,放著一個用紅色的百葉玫瑰編成的花環(huán)。魯?shù)婪虮贿@種對美的渴望控制了,一首古老民歌“啊,青春,啊,美麗的玫瑰盛開時節(jié)”,在他的腦中回響。魯?shù)婪蚝蠡阱e失妻子的年輕時代,但是突然醒悟到,“她,從前曾經(jīng)是這個畫像的她,近在咫尺?!毙≌f結(jié)尾,“我”聽完魯?shù)婪虻墓适拢瑑扇顺聊瑹o語地坐著,在寂靜中,傳來女主人的歌聲“啊,青春,啊,美麗的玫瑰盛開季節(jié)!”
四、總結(jié)
綜上所述,《遲桂花》可謂對《遲開的玫瑰》中篇小說敘事模式進行的一場文學(xué)借鑒試驗。郁達夫等新文學(xué)先驅(qū)對德國詩意現(xiàn)實主義的接受和模仿并非偶然,而是具有其深刻的時代和社會原因:一方面,新文化運動先驅(qū)們和德國詩意現(xiàn)實主義小說家一樣,大都出身于抒情詩人,因此其作品都能夠運用詩句和自然描寫營造詩情畫意的意境;另一方面,十九世紀(jì)的德國社會和二十世紀(jì)初的中國社會都處于新舊社會制度交替的過渡期,新舊道德觀的沖突所涉及的家庭倫理問題深刻影響了當(dāng)時的年輕人,因此當(dāng)時的作品都以戀愛、婚姻、家庭生活為敘事主題。
德國詩意現(xiàn)實主義對于中國現(xiàn)代文學(xué)的影響遠不及俄國批判現(xiàn)實主義那么深遠,然而,郁達夫等新文學(xué)先驅(qū)以德國詩意現(xiàn)實主義敘事模式為雨露甘泉,創(chuàng)作出一批既不帶政治色彩又能夠反映社會變遷和時代風(fēng)貌的經(jīng)典深刻的作品,堪稱中國現(xiàn)代文學(xué)長河中的一股清流。
參考文獻:
[1]Heinz Schlafer(Hgg.).Goethe,Johann Wolfgang:S?mtliche Werke nach Epochen seines Schaffens.Münchner Ausg.Bd.19:Johann Peter Eckermann.Gespr?che mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens.München:Hanser 1986:774頁.
[2]Mario Anreotti:Die Struktur der modernen Literatur.Bern:Verlag Paul Haupt,2000.第222頁.
[3]Barbara Baumann.Birgitta Oberle.Deutsche Literatur in Epochen[M].München:Max Hueber Verlag,1983.第155頁.
[4]Theodor Storm:Verteidigung der Novelle(1881)In:Theorie des bürgerlichen Realismus[M].Stuttgart:Philipp Reclam.2009.第268頁.
[5]孫宜學(xué).郁達夫的中國式“感傷”與德國式“憂郁”[J].同濟大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013(4).第90-95頁.
[6]郁達夫.遲桂花.選自:郁達夫.故都的秋.長春:吉林出版社集團有限責(zé)任公司,2015.以下引文均出自本書.
[7]施篤姆.遲開的玫瑰.選自:施托姆短篇小說選[M].孫坤榮譯.長沙:湖南文藝出版社,1998.以下引文均出自本書.
[8]劉介民.比較文學(xué)方法論[M].天津:天津人民出版社,1993,第246頁.