內容摘要:伴隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,各國之間文化的交流日益頻繁,不同文化之間的相互碰撞,為漢語的發(fā)展迎來了一個新的發(fā)展契機,本文從漢語國際教育視角下全面分析了“漢語橋”節(jié)目,從語音、詞匯、語法、漢字等幾個方面闡述了外國人學習漢語的現(xiàn)狀。提出了在新的文化發(fā)展背景下,我們應該更加注重漢語語音、詞匯、語法、漢字的教學,幫助留學生更好的掌握漢語,提升漢語的國際熱度。
關鍵詞:背景 節(jié)目淺析 意義 文化習得 語言習得
1.引言
語言是人類使用的最重要的溝通交流工具,漢語是我們本民族通用的語言?!皾h語橋”是在文化沖突和交融日益凸顯的背景之下產(chǎn)生的,它是各國、各民族之間文化交流的縮影,是文化發(fā)展的前景,更是我們打開中國文化發(fā)展大門的重要手段,研究漢語國際教育視角下的“漢語橋”節(jié)目,能夠幫助我們研究外國人在學習漢語時語音、詞匯、語法等方面的特點,以便更好的教授漢語。
為了順應社會發(fā)展現(xiàn)狀,讓漢語更好的走進國際舞臺,國家成立了專門的對外漢語教學領導小組,專門負責對外漢語教學事業(yè)的發(fā)展,統(tǒng)一協(xié)調部署對外漢語相關工作。經(jīng)過數(shù)年的發(fā)展,國家漢辦已經(jīng)成為對外漢語教學事業(yè)的知名品牌??鬃訉W院的數(shù)量在全球范圍內不斷增加,第一所孔子學院設立在韓國首爾,截至到2016年,中國已經(jīng)在全球范圍內的140個國家和地區(qū)建立了500多家孔子學院,學員的總數(shù)達到200萬。
2.“漢語橋”節(jié)目淺析
“漢語橋”是在孔子學院的支持下承辦的比賽,在世界文化交流中占據(jù)著重要地位,其中包括"漢語橋"世界大學生中文比賽、"漢語橋"世界中學生中文比賽和"漢語橋"在華留學生漢語大賽三項具體內容。
2.1“漢語橋”節(jié)目形式
“漢語橋”的節(jié)目形式豐富多樣,其中包括文化主題的情景演講、夢想職場以及中國傳統(tǒng)經(jīng)典故事的演繹等,這些活動可以充分展現(xiàn)選手的特長和個性,在充滿趣味而又不失嚴肅的節(jié)目氛圍中,選手可以充分發(fā)揮自己的實力,這又使比賽的結果充滿未知,增加了節(jié)目的可觀賞性。在第十屆漢語橋比賽決賽中,節(jié)目組設計了讓選手輪番比賽爭奪6個晉級寶座的比賽形式,在這種形式下,兩位選手分兩輪進行比賽,按照分數(shù)的高低決定是否可以晉級。這種比賽形式的設定使得節(jié)目更加具備緊張感和競爭性,同時提升了觀眾的觀看興趣。除此之外,節(jié)目組還設立了豐富多樣的互動團體,如“大眾評審團”、“家庭親友團”、“明星幫幫團”等,這些形式大大增加了選手和場下觀眾之間的互動,增加了節(jié)目的趣味性,減少了比賽帶來的緊張感。
2.2“漢語橋”比賽中的漢語習得
“漢語橋”比賽中的漢語習得,指的是第二語言的習得,是除了母語之外的其他語言的習得。第二語言習得研究在20世紀70年代形成一個獨立的學科,主要研究學習者在習得二語時的規(guī)律、過程、結果、方法等。
2.2.1語音
一般外國人的漢語語音會經(jīng)歷零起點——洋腔洋調——帶有一定口音——接近母語說話者——完美的發(fā)音或真正的漢語幾個階段。通過近幾年的節(jié)目我們可以發(fā)現(xiàn),各國選手們的漢語水平較以往有了很大的提高,主要變現(xiàn)在:語音更加準確、使用的漢語詞匯更加豐富、句型的使用更加熟練,并且有不少選手的發(fā)音水平已經(jīng)相當接近我們的母語使用者,這是外國人習得語音獲得重大進步的表現(xiàn)。
2.2.2詞匯
在總決賽中,大多數(shù)選手都會選擇大量使用成語。成語是外國選手準確而又簡練表達自己的最佳選擇,能達到簡明扼要而又言簡意賅的效果。從整體上說,選手上都可以準確使用不同的成語并且正確把握不同成語的使用語境,甚至有一部分選手可以接連使用幾個成語來表達自己的想法,這在近幾屆的節(jié)目中有很好的體現(xiàn)。
邱傲文:“7月18日,英國男巫哈利波特騎著魔法掃把飛抵星城參加《我們約會吧》,引起全場轟動,而立即和一位剩女一見鐘情?!边@里使用了成語“一見鐘情”。
文斌:“太后,今天一定把你畫得美若桃花,閉月羞花,艷若梨花,水性楊花?!逼渲惺褂昧顺烧Z“閉月羞花”和“水性楊花”?!八詶罨ā彪m然是一個貶義的成語,但在這種語境之下并沒有貶義的意思,選手在這里運用了反語的手法。
2.2.3句型
彭文彬:“……那對方認為只有成功才是英雄,那就豈不是活活的把一對雙胞胎分開了嗎?”
何曉玉:“我認為你們方面把成功這個詞想得狹隘了,……”
邱傲文:“今晚漢語橋中文比賽即將落下帷幕,并決出冠軍,被稱為英格蘭黑馬的選手邱傲文表現(xiàn)上佳,成為奪冠熱門。”
在這些句子中,選手可以熟練使用“把”字句、“被”字句、反問句、并列句等,這些豐富的句式句型是選手們熟練運用漢語的重要體現(xiàn)。
3.“漢語橋”節(jié)目中的文化習得
語言是文化交流的橋梁,外國人在學習漢語的同時也會對中國的文化有所了解,而文化習得更是能夠促進外國人漢語的習得,不僅使他們學習了漢語,還能使他們了解漢語中所蘊含的文化。這就是語言的魅力所在。
在“漢語橋”比賽的各個環(huán)節(jié)中,無論是女性參賽選手還是女性工作人員,她們身著旗袍的靚麗身影為比賽增加了不少的光鮮景象。旗袍是中國傳統(tǒng)文化中一個不可或缺的元素?,F(xiàn)代意義上的旗袍誕生于20世紀初期,盛行于上世紀三、四十年代,在當時的社會中是上層社會中女性的主流衣著。旗袍主要的材質是絲綢、布料和錦緞,穿著舒適貼身,并且具有一種“東方美”的氣質。在中國,旗袍已經(jīng)不僅僅是一種服裝,它更能代表著一種中國傳統(tǒng)文化的象征元素。在“漢語橋”比賽的舞臺上,來自于世界各地的女選手身著旗袍,說著漢語進行比賽的風景令人美不勝收。
4.“漢語橋”比賽對漢語國際教育事業(yè)發(fā)展的啟示
在漢語國際教育中,聽說讀寫是四項最基本的技能,因此,我們要重視從聽、說、讀、寫四個方面的學習和運用,我們也可以從從這四個方面來分析漢語橋比賽對漢語國際教育事業(yè)發(fā)展的啟示。
4.1語音教學
語音教學中學生普遍難以掌握的便是聲調。聲調包括陰平、陽平、上聲、去聲,初學者學起來會有點抽象不易理解,教師們可以借助五度標記法來幫助學生們學習聲調,單單只是學習還不能夠很好的掌握聲調的變化,要讓學生們進行大量的反復的聯(lián)系。由于聲調的復雜和抽象性,學生們可能不易掌握,學習進度稍慢,這時候教師們也不必急于求成,可以把聲調的學習當作一個長期學習的過程,讓聲調的學習貫穿于整個漢語學習之中。不宜快,而應該學的準,學的好。
4.2口語教學
口語教學是漢語學習的重中之重,在“漢語橋”比賽中,辯論賽、演繹經(jīng)典故事、夢想演說等情節(jié)都著重考查了選手們實際運用漢語進行社會交際的能力,這就使得學習漢語不能“死讀書”,要良好的運用所學到的知識。教師可以定期組織學生進行課堂和課外的互動活動來加深學生對漢語運用的理解。并鼓勵學生們敢于說漢語,不要怕錯。除此之外還可以向學生們推薦中國電視劇電影的節(jié)目,讓學生們融入到場景之中去學習漢語,這樣更能有助于學生們對漢語的學習、理解和運用。
4.3漢字教學
漢字是記錄漢語的書寫符號系統(tǒng),是外國學習者學習漢語的重要部分,如果漢字無法很好的掌握,那么學習者也就無法真正學會漢語。在漢字教學中,要把字形、字義、字音教學結合起來,幫助學生正確發(fā)音,促使學生正確書寫漢字,并準確把握漢字背后的意義是對外漢語教學的重要工作。
對外漢語教師要積極培養(yǎng)學習者學習漢語的興趣,避免學生在學習時產(chǎn)生畏難情緒,如果在開始的時候就形成漢語很難學的意識,那么這種錯誤的意識將會在學習的整個過程中影響學生學習的積極性和主動性。教師要站在學生的角度考慮教學問題,根據(jù)學生的實際水平和能力安排自己的教學,循序漸進,把握教學規(guī)律,因材施教,使課堂教學達到最好的效果。
拼音教學在漢字教學中是很重要的部分,與漢字教學相輔相成。對外漢語教師在進行漢字教學時,應當把字形和字音結合起來,單純的學習字形難免比較枯燥,而結合字音的教學能從一定程度上提高學生的積極性。除此之外,教師也要給學生講解漢字的造字法,了解漢字背后的意義,這樣可以加深學生對漢字的理解,促進學生更好的掌握漢字。
5.結語
“漢語橋”的發(fā)展離不開經(jīng)濟全球化背景下的漢語熱,同時“漢語橋”的發(fā)展也勢必會為漢語的發(fā)展增添動力。作為漢語國際教育專業(yè)的學生,我們應該也必須承擔起發(fā)展?jié)h語和中華文化的責任,在各國交流日益密切的今天不斷為我國漢語事業(yè)的發(fā)展貢獻自己的力量。本文從漢語發(fā)展的社會大背景、“漢語橋”節(jié)目淺析、“漢語橋”節(jié)目中的文化習得、“漢語橋”比賽對漢語國際教育事業(yè)發(fā)展的啟示等方面,以漢語國際教育的視角淺析了“漢語橋”的具體內容,以期漢語及漢語相關專業(yè)蓬勃發(fā)展。
參考文獻
[1]劉頌浩.對外漢語教學研究[M].北京:教育科學出版社,2005
[2]姜麗萍.對外漢語教學論[M].北京:北京語言大學出版社,2008
[3]李曉琪.對外漢語文化教學研究[M].北京:商務印書館,2006
[4]許力生.語言研究的跨文化視野[M].上海:上海外語教育出版社,2006
[5]單波.跨文化傳播的問題與可能性[M].武漢:武漢大學出版社,2010
[6]程庸,若隱.中國元素[M].上海:東方出版中心,2009
[7]高燕.對外漢語詞匯教學[M].上海:華東師范大學出版社,2008
[8] 劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言文化大學出版社,2000
[9] 歐陽禎人.對外漢語教學的文化透視[M].北京:北京大學出版社,2009
[10] 江堤,陳孔國,余秋雨.尋找文化的尊嚴——走向 21 世紀的中國文人[M].湖南:湖南大學出版社,2001
(作者介紹:閆嘉暢,河南理工大學文法學院漢語國際教育專業(yè)在讀研究生)