【摘要】正確處理好大學(xué)英語教學(xué)中的幾個矛盾關(guān)系, 對于探索、深化大學(xué)英語教學(xué)改革、提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量, 有很重要的意義。本文討論如何正確處理教學(xué)與科研,漢語與英語,學(xué)生與老師,語言知識與語言技能等幾個方面的關(guān)系,幫助廣大英語老師提高教學(xué)質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語;教學(xué)改革;教學(xué)質(zhì)量;關(guān)系
【作者簡介】王文霞,商洛職業(yè)技術(shù)學(xué)院英語教師,研究生,講師,研究方向:英語教學(xué)與研究。
英語教學(xué)是一項復(fù)雜的系統(tǒng)工程,其中涉及教師、學(xué)生、家長、管理者等各方面的人,對于英語教學(xué)的研究,涉及到語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、心里語言學(xué)、教育學(xué)等多種學(xué)科的內(nèi)容。這一系統(tǒng)工程中包含著多種相互作用的組成部分和構(gòu)成要素,它們之間相互作用、相互影響,具有密切的關(guān)系,其中有些關(guān)系是基本的,滲透到英語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)。如何認(rèn)識與處理這些關(guān)系,涉及與語言教學(xué)相關(guān)學(xué)科的研究成果,需要我們對此做出正確的、全面的考察。
一、要處理好教學(xué)與科研的關(guān)系
以教學(xué)帶科研,以科研促教學(xué)。教學(xué)與科研是高校教師的雙重任務(wù)。教師的科研狀況是教師素質(zhì)和能力的一種表現(xiàn)。大學(xué)老師要搞好教學(xué),提高教學(xué)質(zhì)量就得不斷得總結(jié),創(chuàng)新開拓。只有不斷的學(xué)習(xí),提高自己才能開拓創(chuàng)新。只有搞科研,寫論文,才能提高自己,才能創(chuàng)新開拓。大學(xué)老師要在課堂上能旁征博引,吸引學(xué)生的注意力,就必須搞科研。我們要寫論文,就得去圖書館看文獻,在閱讀文獻過程中自然會全方位吸取養(yǎng)分,無形中提高充實了自己的理論知識。在講授有關(guān)內(nèi)容時,就能更深人嫻熟。這樣不僅提高了課程的時效性、新穎性,而且令學(xué)生更信服。如果我們在教學(xué)中不斷總結(jié)思考,積極探索尋找規(guī)律,才能少走彎路,推進教學(xué)。
二、要處理好漢語與英語的關(guān)系
漢語是中國人的母語,少年兒童已經(jīng)能夠比較好地使用漢語進行交際,也就是說,他們已經(jīng)掌握了大量的漢語詞匯和基本語法,具備了運用漢語進行聽說和讀寫的能力。而英語是作為一門外語來學(xué)習(xí)的目標(biāo)語。在談到母語和目標(biāo)語之間的關(guān)系時,人們經(jīng)常談到的是“遷移”的問題。遷移本來是一個心里學(xué)術(shù)語,指學(xué)習(xí)過程中學(xué)生已有的知識或技能會對新知識或技能的獲得產(chǎn)生影響。遷移是外語學(xué)生經(jīng)常采用的一種學(xué)習(xí)策略,它指學(xué)生利用已知的語言去理解新的語言,這種現(xiàn)象頻繁出現(xiàn)在英語學(xué)習(xí)的初級階段,因為學(xué)生對英語的語法規(guī)則還不熟悉,此時只有漢語可以依賴,漢語的內(nèi)容很容易被遷移到英語之中。
三、正確處理學(xué)生與教師的關(guān)系
學(xué)生與教師都是英語教學(xué)活動的實踐者,正確地處理好兩者之間的關(guān)系,對于英語學(xué)習(xí)的成敗起著重要的作用。如果把英語教學(xué)比作一場戲劇,那么教師就是導(dǎo)演,學(xué)生就是演員。兩者之間要密切地協(xié)調(diào)合作,教學(xué)質(zhì)量才能有保證。學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體,英語教學(xué)要以學(xué)生為中心。教師作為學(xué)生的顧問,導(dǎo)師,應(yīng)該尊重學(xué)生的主體性發(fā)展和個性差異。與英語學(xué)習(xí)相關(guān)的個體差異主要包括動機與學(xué)習(xí)態(tài)度、性格和認(rèn)知方式等。
四、處理好外國語言文化和中國語言文化的關(guān)系
《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》把“文化意識”作為綜合運用能力的一個組成部分,具體規(guī)定了各個級別對文化意識的具體要求。文化:“指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等。語言和文化有密不可分的關(guān)系,語言和文化之間相互依賴、相互影響,語言是文化的載體,體現(xiàn)文化,又受制于文化,文化是人類發(fā)展到一定過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和,每個民族因其不同的地理位置、社會風(fēng)俗等文化上也會有差異,因此,理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言?!庇h兩種語言文化的差異也會導(dǎo)致文化遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生。教師在傳授外國文化知識的同時,不要忽視對于本國文化知識的傳授;同時要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和文化鑒賞能力。
五、正確處理英語語言知識和英語語言技能之間的關(guān)系
英語語言知識是綜合運用英語能力的有機組成部分,包括詞匯、語音、語法三個方面,它是發(fā)展語言技能的重要基礎(chǔ)。語言技能指運用語言的能力,包括聽、說、讀、寫四個方面,其中說和寫被稱為產(chǎn)出性技能,而讀和聽被稱為接受性技能?!皩W(xué)習(xí)知識是基礎(chǔ),培養(yǎng)能力是關(guān)鍵,提高學(xué)生綜合素質(zhì)是目的”。“語言知識和語言技能都是語言能力的組成部分,兩者之間相互影響,相互促進。語言知識是發(fā)展語言技能的基礎(chǔ),不具備一定的語音知識,就不可能發(fā)展任何的語言技能,而語言知識的學(xué)習(xí)往往可以通過聽、說、讀、寫活動的過程來感知、體驗和獲得。”教師在英語教學(xué)中,應(yīng)做到語言知識與語言技能同時兼顧,防止厚此薄彼;語言知識的教學(xué)要立足于語言實踐活動;聽、說、讀、寫四項技能協(xié)調(diào)發(fā)展,不能截然分開。要注意不要走向兩種錯誤的極端。一方面是單純“聽說法”,就是不讓學(xué)生接觸書面材料,也不符合中國人學(xué)外語的國情。因為中國人學(xué)外語最容易創(chuàng)造的還是閱讀的輸入環(huán)境;但是另一方面一味強調(diào)客觀條件,只是重視讀寫,這樣就會導(dǎo)致“聾子英語”、“啞巴英語”。教師在英語教學(xué)中,要做到聽說結(jié)合、聽讀結(jié)合、說寫結(jié)合、讀寫結(jié)合,創(chuàng)造各種各樣的語言實踐活動,達到英語教育的目標(biāo)—培養(yǎng)學(xué)生語言綜合運用能力。
總之,只有處理好上述幾方面的關(guān)系,才能進一步深入探索大學(xué)英語教學(xué)改革,才能實現(xiàn)大綱所規(guī)定的英語語言培養(yǎng)目標(biāo)。大學(xué)老師要善于從實際出發(fā),以辯證思維,處理好大學(xué)英語教學(xué)中的矛盾關(guān)系,切實遵循大學(xué)教育教學(xué)規(guī)律,提高育人質(zhì)量。
參考文獻:
[1]胡壯麟.對中國英語教育的若干思考[J].外語研究,2002.