【摘要】語言是人們最直觀最典型的文化載體。美式英語是建立在原有英式基礎之上加入自己本民族的特色進而形成的具有一定特色的語言。眾所周知,美國文化以其追求平等、自由的核心而聞名于世界,同時它還具有極為強大的文化包容力,讓世界各國各地的不同人種在美國這個地方共同綻放出屬于自己的特色以及融合后的共同趨勢。正是這樣的美國文化在美式英語語言文化中有極強的體現(xiàn)。本文就美式英語語言文化的特點進行分析與論述。
【關鍵詞】美式英語;語言文化
【作者簡介】劉欣,泊頭職業(yè)學院。
一、引言
美國的移民歷史決定了美國的多元文化;美國的政治、經(jīng)濟與社會體系的獨特結構與全球地位又導致了美國文化對世界的極強影響;在美式英語中充斥的方言與俚語使得美式英語游離于原本的英語作為美國獨特的民族語言??偟膩碚f,美式英語語言文化的特點主要體現(xiàn)了在獨特的個人價值觀以及精神文明的活潑性、創(chuàng)新性;印第安文化的文化基礎這三方面上。
二、獨特的世界觀、價值觀與精神文明的活潑性、創(chuàng)新性
1.世界觀、價值觀的體現(xiàn)。美國人受到本土文化影響而基本都有一個世界觀、價值觀共性,也就是突出個人核心價值、追求自由平等的個人主義。最能體現(xiàn)這種獨特強調(diào)個性的思想基礎的是self一系列由美國人創(chuàng)新的詞匯體系。比如self-control、self-conquest等“自我”系列詞匯。美國人在語言中強調(diào)動作主體,比如“The rain is raining”這句話就強調(diào)了雨的動作主體,但這些都沒有他們對self系列詞匯的應用頻繁??梢哉f個性觀念是深入他們思維觀念之中的。
2.精神文明的活潑性、創(chuàng)新性。美式英語語言文化所體現(xiàn)的美國公民精神文明的活潑性與創(chuàng)新性主要體現(xiàn)在對俚語的使用和美音相較于英音的爆破感與夸張感上。
(1)對俚語的使用。俚語是“民間非正式、較口語的語句”,美國在英式英語基礎之上擴充的俚語地域性較強,是美國文化的很好體現(xiàn),即通俗化。在美國,不論街頭小巷的流浪漢的日常對話還是總統(tǒng)的演講中都會有一定量的俚語的使用。俚語的通俗性讓聊天的雙方拉近了關系。這很好地體現(xiàn)了美國人的熱情活潑的文化風貌。同時,說到俚語必須要關注俚語的來源。俚語大多是由美國公民的日常生活中來的,美國人偏向于使用比喻來形容抽象概念,利用俚語來表達事態(tài)或心情。可以從這一點看出美國人較為明顯的創(chuàng)新文化。
(2)相較于英音的爆破感與夸張感。我們在學習英語時,通過對比一個單詞的兩種讀法,能很明顯發(fā)現(xiàn)美式英語的音標不同于英式英語的,總的來說美式英語的讀法較之英式讀法更具有爆破感、需要肌肉更大幅度地動、需要將元音發(fā)得更飽滿。這種語感上的不同也能很明顯體現(xiàn)出美國人的熱情文化以及精神狀態(tài)上的那份活潑、親近。
三、印第安文化的文化基礎
印第安人是北美洲大陸最早的住民,美國雖然建立歷史不夠長久,但有很大一部分文化組成就來自于印第安文化,詞匯來源就是一個很好體現(xiàn)。比如美式英語中對于當?shù)氐乩憝h(huán)境的專有名詞,比如田納西(Tennessee)、密西西比(Mississippi)、亞利桑那(Arizona)等詞就是來源于印第安本地詞匯。當然地名中也存在有如德克薩斯(Texas)則是來自于西班牙語,這也很好體現(xiàn)了美式英語語言文化的多種語言基礎,當然就地名等本地詞匯來源比例來看,印第安文化是美國文化的最主要基礎。
四、體現(xiàn)美式思維方式的不同
美國一所大學的教授曾指出美國人的思維方式主要來源于“古希臘文明”。以漢語中我們常用的“大智若愚”這一詞為例,在美語中,經(jīng)常由“still waters run deep”來形容。不同于漢語中的抽象表達,美式英語則更偏向于應用實體進行比喻式描述。
其次,還能體現(xiàn)美國人強調(diào)用途和方式的這一點??梢钥偟膩碚f概述為實用主義。比如足球,在英式英語里是“soccer”而到美式英語里則變成了“football”,更強調(diào)進行活動的方式。
最后,美式英語體現(xiàn)了美國人的偏理性思維,而這一點在漢語與美式英語的詞匯豐富度對比一點上就有明顯體現(xiàn)??偟膩碚f,漢語的形容詞比美式英語多,漢語中我們常會對一個狀態(tài)的形容說法進行美化和壓縮,如成語;同時對于處于兩種極端狀態(tài)的中間過渡部分的形容詞匯有很多。相對而言,美式英語中因為說話方式忌諱重復,所以也存在有形容詞的同義詞較多的現(xiàn)象,但過渡形容詞就沒有這么多了。比如高低(tall-short),兩者區(qū)分明顯,而處于兩者之間部分的詞匯就略少。這種區(qū)分尤其在顏色相關的詞匯上體現(xiàn)的更明顯,漢語比英語的更多,而日語比漢語多且多用擬聲擬態(tài)詞,所以整體來說,日本人的感性程度多過中國人,同時中國人則多過美國人。
五、結束語
綜上,美式英語分別體現(xiàn)了self體系為代表的個性主義價值觀、俚語使用和發(fā)音不同點上的親切活潑與熱情風格;地名等本地詞匯中印第安文化占主要地位;應用實體進行比喻抽象、強調(diào)動作的主體和用途的實用主義以及形容詞上明顯的強調(diào)理性的獨特思維風格。當然,除了這幾點外美式英語所表達的語言文化還有其他的內(nèi)涵,但就本文所談幾點已經(jīng)能很好體會到美式英語背后所蘊含的美國人的獨特風格與思維模式,在了解了文化基礎之上再對美式英語進行體會和感悟,則可以更加深刻地體會到“語言是文化的載體”這一文明傳播方式。
參考文獻:
[1]胡心儀.美式英語語言文化特點分析[J].贏未來,2017(10):0109-0109.