余未人
我是一個遠離文學創(chuàng)作十幾年的游子,我的離去與戴冰進入博爾赫斯的世界幾乎同步發(fā)生。此時,我被戴冰的新著引回了文學殿堂。我驚嘆戴冰這些年的文學成就,他作為一名以小說創(chuàng)作為主的青年作家,對博爾赫斯進行了全方位的研究,并在創(chuàng)作實踐上與博爾赫斯并肩前行了一段絢麗而險峻的人生旅程,正如他所說,這是“彌足珍貴的體驗”。
博爾赫斯已去世三十多年,但他留下了一大筆豐厚的精神財富他深邃的哲學思想、沉浸在肉眼的黑暗與思想光照中寫作的詩歌、散文、小說;博爾赫斯作品經(jīng)過翻譯之后,變得愈發(fā)明晰與晦澀交融的文字風格;博爾赫斯在虛幻與現(xiàn)實中游走的靈魂。這些都讓人震撼。半個多世紀以來,博爾赫斯曾經(jīng)被研究者貼上了種種流派和主義的標簽,這些都超越了大眾讀者的文學理論水平。而戴冰研究后的概括特別經(jīng)典:“文學實際上只有兩種,一種是廣泛意義上的現(xiàn)實主義,另一種就是博爾赫斯主義,其余的不過是兩者之間各呈變化的形貌而已。”
近七年來,我一直斷斷續(xù)續(xù)地進行著對麻山地區(qū)浩瀚的苗族史詩《亞魯王》的學習與思考。我發(fā)現(xiàn),這部在苗族葬禮上唱誦的史詩,它對宇宙萬物的認識,對生命的終極拷問,就是在看似直白淺顯的唱誦中,把人類及其生存環(huán)境,把世間萬物、精靈鬼魅的前世今生都做了充滿詩意的、歡欣與悲愴交織的表述。東郎(歌師)們時而激昂高亢,時而悠遠婉轉,時而短促鏗鏘,時而悲情如訴的唱誦流傳千載而不衰??雌饋?,麻山苗人的平凡日子遠離文史哲的精深論述,但他們一進入史詩的境界,就沉浸在一種令精通漢語的文化人難以捉摸的深邃意蘊中。就像我們一般讀者,哪怕熟讀博爾赫斯,卻不一定能夠進入博爾赫斯的哲理境界一樣。
博爾赫斯在他創(chuàng)作的旺盛期,就因患眼疾而最終失明,在生命中長黑三十年的光陰里,陷入了黑暗世界。這的確是文字書寫者的最大痛苦。但博爾赫斯并未因失明而中止寫作,而是讓想象的雙翅翱翔在更加廣袤的天空。其實,只要有思想不吐不快者,那種堅韌頑強的力量是任何身體上的缺陷、困難都沒法阻擋的。我最近在編審《亞魯王》國家級傳承人陳興華的一部五言體史詩,即《亞魯王》的另一個版本。年過古稀的陳興華只上過小學一年級,他卻用筆書寫一個個漢字,把自己從三位師父那里學來的史詩唱誦全文記錄下來,達三萬八千行之巨。其中有許多奇妙的關于宇宙萬物、關于創(chuàng)世紀的描述。那些精彩紛呈的細節(jié),呈現(xiàn)的就是苗人對天地人生的哲理性思考,它讓我的文學天空再一次澄澈明亮起來。我想,不論“眼盲”還是“文盲”,它只是人生路上的一道道坎,而博爾赫斯博大的宗教情懷和陳興華對苗人信仰的執(zhí)著,都是強悍的、超越人生坎坷的原動力。它具有不可抵御的、穿透人心的力量,對人類文明做出了不可估量的貢獻。
在我曾經(jīng)走過的不長的文學路上,自己的小說寫作都沒能超越種種的現(xiàn)實主義。而戴冰則是用自己的作品實踐著“博爾赫斯主義”,這是一代青年作家與我輩當年寫作不一樣的、帶有時代印記的分野。之后自己關于苗族史詩的研究,卻把我引入了一片人類文明與藝術的新領域。
想象、幻想、夢想的奇幻,是文學藝術的瑰異魅力。博爾赫斯痛苦的肉身讓他創(chuàng)造了非同凡響的藝術作品。而我眼前的苗族史詩《亞魯王》的唱誦者們,世世代代生活難貧瘠的麻山,艱難困苦遠離城市文明;他們幾乎不識漢字,更不懂得生澀的哲學名詞,而歌師的靈魂卻徜徉在另一種文明的“勒咚”(天外),那里甚至也有苗人幻想的“自動化”神仙日子。苗人們綿延不絕地在史詩中傳誦著創(chuàng)世紀的人生哲理。
我感到,阿根廷的博爾赫斯與《亞魯王》的歌師,雖然他們有完全相異的表達,而在精神層面,在人類文明的源頭上是契合相通的。兩種相距遙遠的文明鑄造了殊途同歸的人生。