沈玲 王屹
(景德鎮(zhèn)陶瓷大學(xué), 設(shè)計(jì)藝術(shù)學(xué)院, 景德鎮(zhèn)市 ,333001)(中國(guó)輕工業(yè)陶瓷研究所 ,景德鎮(zhèn)市 ,333001)
傳統(tǒng)上,中國(guó)歷代宮廷御制瓷基本呈現(xiàn)或端莊典雅、或雍容華貴的正統(tǒng)風(fēng)格,裝飾主題多以動(dòng)植物紋為主,以及少量仙道神佛和儒家經(jīng)典故事的人物主題,甚少出現(xiàn)突出表現(xiàn)女性美的題材,更遑論帶有性暗示內(nèi)容。而在乾隆時(shí)期,部分的清宮御制瓷上不但出現(xiàn)世俗人物題材,還出現(xiàn)以表現(xiàn)女性美為主的人物主題,并顯示出非同尋常的浪漫氣息。如圖1為一件乾隆御制瓷胎畫琺瑯化妝盒,其表面以類似西洋油畫技法繪有一金發(fā)西方牧羊少女,倚坐在樹(shù)旁。少女神態(tài)似乎暗示她正在期待著某人的到來(lái)。在少女身后描繪著暖洋洋的歐洲田園景色,少女左側(cè)有一只盛滿的鮮花花壇,右側(cè)三只白色的山羊安然自若。頗有意味的是,羊在東西方文化中各具特別的含義。在歐洲文化中,山羊象征著情欲,而且在18世紀(jì)牧羊女是歐洲洛可可畫風(fēng)流行的帶有愛(ài)情象征或性暗示的畫面主題。這件瓷器當(dāng)是模仿同時(shí)代歐洲牧羊女主題畫作的作品,可視作為18世紀(jì)歐洲盛行的洛可可風(fēng)格在清宮御制瓷上的體現(xiàn)。
在乾隆朝,以郎世寧為代表的歐洲傳教士畫家們已經(jīng)為清朝皇帝服務(wù)多年,清宮內(nèi)的西洋畫風(fēng)已經(jīng)逐漸形成。清宮洋畫家們和他們的中國(guó)學(xué)生在皇帝的旨意下,創(chuàng)作了許多中西風(fēng)格混合的畫作,其中就包括帶有歐洲洛可可浪漫風(fēng)格的作品。①如圖2,一副西洋風(fēng)格的中國(guó)宮廷美人肖像,據(jù)英國(guó)藝術(shù)史家邁克·蘇利文推測(cè),可能為郎世寧學(xué)生的作品。 畫面為一名年輕中國(guó)女子,應(yīng)是乾隆帝寵愛(ài)的妃子,表情甜美,身著18世紀(jì)法國(guó)服飾,左手持有一根牧羊杖,右手扶著一個(gè)裝滿鮮花的花籃。此畫作洛可可風(fēng)格明顯,很可能受法國(guó)洛可可藝術(shù)大師布歇(Francois Boucher)的影響。布歇曾創(chuàng)作過(guò)許多牧羊女主題的作品,圖3為其典型作品之一。布歇還曾為法國(guó)塞爾夫瓷廠設(shè)計(jì)過(guò)許多洛可可風(fēng)格的歐洲人物主題的瓷器裝飾。其作品曾被當(dāng)作禮物贈(zèng)送給乾隆帝。1765法王曾委托高類思(Aloys Kao)和楊德望(Etienne Yang)向乾隆帝呈遞他的禮物,包括 “…18件塞爾夫瓷器,一批布歇和馬德里的瓷器”②。1768 年,路易十五又贈(zèng)送六塊由布歇設(shè)計(jì)的“Beauvais”壁毯給乾隆帝。乾隆帝看到壁毯時(shí)贊不絕口,“皇帝陛下讓人把它們從不同的角度陳列。他對(duì)此的欣賞,就如同查看精美作品時(shí)一樣專心致志?!雹塾纱丝梢?jiàn),乾隆帝對(duì)于歐洲洛可可風(fēng)格的浪漫情調(diào)是頗為欣賞的。此外,在同時(shí)代由歐洲輸入清宮的其他器物上甚至還能發(fā)現(xiàn)情欲表達(dá)更為直接露骨裝飾,如圖4,一件18世紀(jì)英國(guó)產(chǎn)懷表,表面裝飾有一對(duì)半裸相偎青年男女,為希臘神話西風(fēng)之神和花神(Zephyrus and Flora)的愛(ài)情故事,畫面中浪漫的情欲氣氛濃郁。清宮中此類帶洛可可浪漫風(fēng)格的西方舶來(lái)品為數(shù)不少,顯示出雖然表面倡導(dǎo)儒家禮教的乾隆帝內(nèi)心對(duì)于浪漫題材親近,同時(shí)又為乾隆帝下令制作模仿歐洲洛可可題材的瓷器,提供了啟發(fā)和參照。
圖1. 牧羊女御制瓷胎畫琺瑯, 乾隆,臺(tái)北故宮博物院藏
圖2. 嬪妃像, 乾隆時(shí)期宮廷畫家
圖3.休憩的牧羊人和牧羊女, 油畫,布歇(1737)
乾隆帝本人對(duì)于西洋文化,尤其是對(duì)繪畫和畫琺瑯有著很大的熱情。清宮檔案記載,乾隆九年(1744),皇帝下令“…以后不必多燒造廣琺瑯器物,尋覓西洋琺瑯器皿呈進(jìn)”。④乾隆帝在位期間,還充分利用清宮傳教士郎世寧等人的西洋寫實(shí)繪畫技能,他們和中國(guó)宮廷畫家大量地繪制記錄清宮中的各種事件、慶典和皇帝本人及嬪妃的肖像。在宮廷仕女人物創(chuàng)作過(guò)程中,作為樣板的歐洲洛可可的浪漫風(fēng)格被有意識(shí)地融入,其中包括圖2的嬪妃像。這種風(fēng)格進(jìn)而延展到乾隆帝喜愛(ài)的御制畫琺瑯器上。由此可以推斷,在有了足夠的歐洲洛可可浪漫題材范本的前提下,以及皇帝本人對(duì)于這種風(fēng)格產(chǎn)生興趣之后,生產(chǎn)這類風(fēng)格的御制瓷胎畫琺瑯器便是水到渠成。
圖4. 繪有一對(duì)戀人的鍍金懷表, 倫敦產(chǎn), 18世紀(jì),臺(tái)北故宮博物院藏
圖5.御制料胎畫琺瑯?biāo)? 西洋牧羊女,乾隆,英國(guó)大維德基金會(huì)藏
有意思的是,這類產(chǎn)自清宮的浪漫牧羊女主題一出現(xiàn)便開(kāi)始了本土化。如西方的牧羊女或其他浪漫題材的作品中,畫面一般都是一對(duì)青年男女或相擁或作調(diào)情狀,而清宮瓷上裝飾卻通常只有女性,而男性從畫面中被除去,大大減弱了畫面的情欲氣氛。另外,在西方作為性愛(ài)象征的羊,在清宮御制瓷上,角色和文化涵義也發(fā)生了變化。如圖1,在這件最為接近歐洲原型洛可可牧羊女主題的畫面上,我們可以看到一共有三只山羊,這不是偶然的巧合,而是有意為之。如圖5、圖6兩件清宮御制畫琺瑯牧羊女主題畫面也是如此。三只羊暗合了中國(guó)本土的祥瑞象征“三陽(yáng)開(kāi)泰”的諧音,含勃勃生機(jī)之意,巧妙地消解了西方文化中山羊代表的性暗示。此類東西方對(duì)同一種象征物的不同解讀的轉(zhuǎn)換現(xiàn)象頗為有趣。這種以本土文化對(duì)性暗示的弱化和消解應(yīng)該很好理解,畢竟太過(guò)露骨的情愛(ài)畫面,不符合儒家的正統(tǒng)文化,尤其是在皇家御制器物上。
圖5 是一件主題為牧羊女的乾隆時(shí)期的御制料胎畫琺瑯?biāo)?,現(xiàn)藏于英國(guó)大維德基金會(huì)。與圖1相似,這件作品的畫面中的主人公也是一名高鼻深目的歐洲女子,頭上扎著黃色的頭巾,但是身上的衣服似乎已經(jīng)接近中國(guó)女性的傳統(tǒng)風(fēng)格。另外她微微傾斜的婀娜體態(tài)顯然不是普通農(nóng)家的牧羊女所應(yīng)具有的,而是與中國(guó)傳統(tǒng)的美人仕女圖上的貴族女子頗為接近;在她的左側(cè),也有三只羊,而羊的身后有一棵中國(guó)傳統(tǒng)的梅花。顯然,在這件畫琺瑯作品中,中國(guó)本土的元素已經(jīng)悄然增多。而在圖6,一件瓷胎畫琺瑯瓶牧羊女圖中,畫面中心已經(jīng)被一名中國(guó)服飾裝束的少女替代。少女叉腰微微斜著頭站立在三只羊的中間,神態(tài)頗為嫵媚,絕不像傳統(tǒng)中國(guó)繪畫的端莊嫻淑之態(tài)。而且繪制風(fēng)格也顯示出明顯的西方影響,以明暗來(lái)突出物象的體積感,羊的繪制極為精細(xì)寫實(shí)。這類畫琺瑯器物風(fēng)格的畫面一方面減弱了西方牧羊女的情欲表達(dá),同時(shí)又含蓄地吸收了西方文化中部分浪漫因素,并以中國(guó)女子的形象,最終替代歐洲女性的形象。從這幾件牧羊女為主題的御制畫琺瑯器上,中西元素的變化,可以看出自歐洲的浪漫風(fēng)格,逐漸地本土化的過(guò)程。
圖6. 御制瓷胎畫琺瑯瓶,中國(guó)牧羊女,乾隆,英國(guó)大維德基金會(huì)藏
綜上所述,乾隆時(shí)期的御制畫琺瑯瓷上出現(xiàn)了部分以表現(xiàn)女性美、并帶有浪漫風(fēng)格的裝飾主題。這類主題以西洋繪畫技法風(fēng)格繪制,并在產(chǎn)生后融入中國(guó)元素,減弱了原來(lái)的情欲特征。其出現(xiàn)主要有幾個(gè)原因:一是歐洲輸入清宮的洛可可藝術(shù)品,提供了視覺(jué)啟發(fā)和范本;二是乾隆帝本人對(duì)于這類浪漫題材的喜好,為這種風(fēng)格的產(chǎn)生提供了推動(dòng)力;三是中國(guó)本土的傳統(tǒng)文化對(duì)這種外來(lái)文化的制約和改造,使乾隆帝既能自己滿足對(duì)這種異域浪漫風(fēng)格的喜好,又不至背負(fù)違背儒家禮教的負(fù)擔(dān)。
注釋
①蘇立文, 東西方美術(shù)的交流, 江蘇美術(shù)出版社1998,p.557。
②同上pp.97-8。
③事實(shí)上,1860年英法聯(lián)軍進(jìn)入圓明園時(shí),圓明園西洋樓建筑群還有大量法國(guó)宮廷贈(zèng)送的掛毯,瓦蘭(保羅蘭,英法聯(lián)合接受委員會(huì)法方代表)在西洋樓發(fā)現(xiàn),有一大批房間鋪滿了帶有法國(guó)紋章的法國(guó)產(chǎn)花掛毯,它們是1767年法國(guó)宮廷贈(zèng)給乾隆皇帝的禮品。耿升:《孟斗班與第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)——新公布的檔案文獻(xiàn)揭露英軍焚毀圓明園之真相》,學(xué)術(shù)月刊,2006年1月,第38卷,轉(zhuǎn)引自 劉輝,歐洲本源與本土語(yǔ)境,p89。
④引自萱草園主人整理之《康熙、雍正、乾隆朝瓷胎畫琺瑯歷史檔案資料》http://www.xuancaoyuan.com/ZiLiao/Qing/FaLangCai/NiaoBiao/index.html