■劉 媛 聶盼盼/西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
目前我國(guó)大多數(shù)地區(qū)所采用的人教版高中語(yǔ)文(必修)課本(以下簡(jiǎn)稱“課本”)中的注釋雖已相對(duì)詳盡準(zhǔn)確,但仍存在一些誤釋現(xiàn)象。訓(xùn)詁學(xué)作為中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言文字學(xué)中一門解釋詞語(yǔ)與研究語(yǔ)義的學(xué)科,對(duì)注釋的考證與分析很有必要,對(duì)誤釋的地方也能夠及時(shí)匡正。
《說(shuō)文·言部》:“訓(xùn),說(shuō)教也。從言,川聲。”段玉裁注:“說(shuō)教者,說(shuō)釋而教之,必順其理。引伸之凡順皆曰訓(xùn)?!薄墩f(shuō)文·言部》:“詁,訓(xùn)故言也。從言古聲?!倍斡癫米ⅲ骸肮恃哉?,舊言也。十口所識(shí)前言也。訓(xùn)者,說(shuō)教也。訓(xùn)故言者,說(shuō)釋故言以教人是之謂詁?!本褪钦f(shuō),訓(xùn)即“解釋疏通”,詁即“古代的語(yǔ)言”,訓(xùn)詁即“解釋疏通古言”。
訓(xùn)詁學(xué),是以訓(xùn)詁為主要研究對(duì)象的學(xué)科。訓(xùn)詁學(xué)內(nèi)容為釋詞解句、辨析古書異例,其中釋詞解句是核心內(nèi)容。學(xué)界一般認(rèn)為訓(xùn)詁學(xué)方法為形訓(xùn)、聲訓(xùn)、義訓(xùn)。郭在貽先生《訓(xùn)詁學(xué)》中說(shuō):“我們認(rèn)為今天的訓(xùn)詁學(xué)……所謂實(shí)用性,就是說(shuō)要把訓(xùn)詁學(xué)從‘經(jīng)學(xué)附庸’的舊框子里解放出來(lái),使之為今天的語(yǔ)文教學(xué)、古籍整理和辭書編纂等工作服務(wù)并為今天的廣大讀者所歡迎。”熟練掌握與運(yùn)用訓(xùn)詁學(xué)的三種方法,有利于文言文的準(zhǔn)確理解、語(yǔ)文教學(xué)的發(fā)展。
《燭之武退秦師》是課本(必修五本)中必修一的第一篇文言文。主要講述公元前630年,秦晉兩國(guó)以鄭國(guó)曾對(duì)晉文公無(wú)禮且與楚國(guó)交好為借口,合攻鄭國(guó),鄭國(guó)大夫燭之武用秦晉圍鄭對(duì)秦國(guó)并無(wú)好處的邏輯有力的言辭使秦主動(dòng)退兵,晉國(guó)也相繼退兵,最終鄭國(guó)安全脫險(xiǎn)。文章短小精湛、結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,是剛步入高中的學(xué)生了解文言知識(shí)、領(lǐng)略古文魅力的一篇有價(jià)值的文章。
高中文言文注釋在文字方面居多,主要有通假字(“某,通某”)、古今字(“某,后來(lái)寫作某”)、異體字(“某,同某”)三大類。但我們?cè)谡n本中往往會(huì)看到混用的現(xiàn)象,就《燭之武退秦師》44條注釋來(lái)說(shuō),便有以下幾種誤釋值得商榷。管窺之見(jiàn),尚請(qǐng)指正。
今老矣,無(wú)能為也已。
原注:已,同“矣”。
按:已,《廣韻》:“羊已切,上止以。又羊吏切。之部?!保ㄖ鬼?,喻四)
矣,《廣韻》:“于紀(jì)切,上止云。之部?!保ㄖ鬼?,喻三)
段玉裁《說(shuō)文解字注》:“已、矣疊韻。已,止也。其意止,其言曰矣。是為意內(nèi)言外?!倍忠粝嘟?,因音通假,而非異體字。
共其乏困,君亦無(wú)所害。
原注:共,通“供”,供給。
按:《說(shuō)文 ·共部》:“,同也。從甘廾。凡共之屬皆從共?!睗h字是以形表意的文字,通過(guò)據(jù)形求義可探求真相?!肮病保坠俏?,象兩手捧物狀,供奉之意。《周禮·天官·小宰》:“令百官府共其財(cái)用,治其施舍,聽其治訟?!标懙旅麽屛模骸啊抖Y》本供字皆作共?!焙髞?lái),它又有了其他義項(xiàng),所以單獨(dú)造字表示供給、供奉之義,即為“供”?!肮?,甲骨文,多加,象人形,更形象表示供給對(duì)象或供給者是人。故,“共”與“供”非通假字,而是古今字,“共”是“供”的本字,“共”字后來(lái)寫作“供”,供給。
秦伯說(shuō),與鄭人盟。
原注:說(shuō),通“悅”。
按:《說(shuō)文·言部》:“說(shuō),說(shuō)釋也。從言、兌。一曰談?wù)f?!倍斡癫谩墩f(shuō)文解字注》:“說(shuō)釋,即悅懌。說(shuō)、悅、釋、懌,皆古今字。許書無(wú)悅、懌二字?!薄罢f(shuō)”,甲骨文,上象刀形,下象口形,即說(shuō)話謹(jǐn)慎,上象八(分開),中象口,下象人,即人咧嘴笑為開心,二者結(jié)合為喜悅之義??梢?jiàn),“說(shuō)”因后有其他義項(xiàng),故單獨(dú)造字“悅”(,下為心)。所以,“說(shuō)”、“悅”為古今字,“說(shuō)”為“悅”的本字,“說(shuō)”字后來(lái)寫作“悅”,喜悅。
失其所與,不知。
原注:知,通“智”。
按:《字 源 》 中“知 ”:(商)——(戰(zhàn)國(guó)),逐漸演變?yōu)椋ㄐ∽?,最后到(楷書)?/p>
“智”:(商)——(戰(zhàn)國(guó),此處分類較多),逐漸演變到(《說(shuō)文》),最后到(楷書)。
“知”與“智”二字在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期字形相同,從字形演變來(lái)看,二者同源,本義為智慧、才智。
課本中文言文注釋雖然已經(jīng)相對(duì)詳盡,但仍存在一些值得商榷的地方。這就需要教師能運(yùn)用訓(xùn)詁學(xué)知識(shí)準(zhǔn)確分析文本,向?qū)W生客觀講解文言文知識(shí)與內(nèi)容。文章主要從課本(必修)必修一第一篇文言文《燭之武退秦師》四組誤釋入手,用訓(xùn)詁學(xué)知識(shí),分析得出“已”與“矣”為通假字,“共”與“供”為古今字,“說(shuō)”與“悅”為古今字,“知”與“智”同源。