蔡哲茂
(中研院史語所)
王其田不冓雨。
22(圖三)
本片與《合》29221文例相似,其內(nèi)容爲:
圖一
圖二
圖三
23(圖四)
圖四
此片上方似有殘辭,然依書中提供之照片已無法辨認。
24(圖五)
圖五
《合》10405反
《合》10406反
《合》13362正
《合》17080正
《合》17080反
《合》17173
《英》134
“尊冊夒”此詞僅見於此,大抵是説“尊冊”於殷人之高祖“夒”。
書後附明義士之英文釋文,附之如下:
First Moon, King’s Unlocky Dream of a Son translated by Rev. Dr. James M.Menzies.
25上(圖六)
圖六
“卜”字右旁似有文字,然而照片不清,無法辨識。
25下(圖七)
圖七