王潔
摘要:奧斯特洛夫斯基的《大雷雨》中的瓦爾瓦拉雖然是次要角色,卻是不可或缺的線索人物,在她的幫助下,卡捷琳娜走向了追求真愛的道路,但這條道路并非一帆風(fēng)順,在鮑里斯拋下她一個(gè)人離去后,卡捷琳娜的憧憬的愛情和自由都破滅了,最終導(dǎo)致投河自盡的悲劇。瓦爾瓦拉是“黑暗王國”中的另類,她同情卡捷琳娜,支持她追求愛情,表現(xiàn)出了人道主義精神;不僅如此,和卡捷琳娜相比,瓦爾瓦拉所表現(xiàn)出來的反抗精神則更為徹底和有力。
關(guān)鍵詞:“黑暗王國”;杜勃羅留波夫;農(nóng)奴制;宗法制
說起19世紀(jì)俄國著名劇作家奧斯特洛夫斯基的《大雷雨》中的瓦爾瓦拉,可能很少有人會(huì)注意到她,或許是因?yàn)樵趧∽髦兴皇谴我巧只蚴撬男蜗鬀]有像卡捷琳娜一樣豐滿,更有甚者,她的形象被歪曲了。1959年北京實(shí)驗(yàn)話劇團(tuán)為紀(jì)念《大雷雨》演出一百周年而公演此劇時(shí),把瓦爾瓦拉處理成一個(gè)輕佻、風(fēng)騷的女人,一個(gè)扭動(dòng)著身體、不停地嗑瓜子的二流子、一個(gè)勾引男人的老手。而實(shí)際上,瓦爾瓦拉作為“黑暗王國”中的一員,她在追求愛情和自由的過程中,所表現(xiàn)出來的勇敢和反抗精神更為堅(jiān)決;在幫助卡捷琳娜追求愛情的過程中,她沒有和代表“黑暗王國”的卡巴諾娃同流合污,她同情卡捷琳娜,希望她能得到愛情,并且?guī)椭才偶s會(huì),這是瓦爾瓦拉內(nèi)心的人道主義精神的集中體現(xiàn)。對(duì)于這一人物形象的深入理解,可以從以下兩個(gè)方面入手。
一、瓦爾瓦拉與卡捷琳娜相比更具反抗精神
一個(gè)多世紀(jì)以來,杜勃羅留波夫關(guān)于《大雷雨》的長篇評(píng)論《黑暗王國的一線光明》一直主導(dǎo)著關(guān)于該戲劇作品的話語權(quán)。杜勃羅留波夫認(rèn)為卡捷琳娜是必要的、理想的俄羅斯民族堅(jiān)強(qiáng)性格的代表,卡捷琳娜可以做為反對(duì)農(nóng)奴專制制度的民主運(yùn)動(dòng)的典范。出于進(jìn)行革命宣傳鼓動(dòng)的目的,杜勃羅留波夫把卡捷琳娜推向了神壇。這在《黑暗王國的一線光明》的最后一句話中可見一斑?!叭欢偈故恰笆恰钡?,假使我們的讀者,把我們的意見考慮之后,發(fā)現(xiàn)藝術(shù)家的確在大雷雨中號(hào)召俄國生活和俄國力量(采取堅(jiān)決的行動(dòng),假使他們體會(huì)到這個(gè)行動(dòng)的合法性和重要性),那時(shí)候不管我們的學(xué)者和文學(xué)裁判官怎么說,我們都會(huì)滿意了。”這里的“堅(jiān)決的行動(dòng)”暗指進(jìn)行農(nóng)民革命,推翻農(nóng)奴制政權(quán)。另外,《大雷雨》的作者本身從來都不贊同農(nóng)民革命的思想,而且奧斯特洛夫斯基在改變俄國生活的途徑的理解上與杜勃羅留波夫大相徑庭。這樣看來,杜勃羅留波夫的確有綁架奧斯特洛夫斯基創(chuàng)作思想的嫌疑。
卡捷琳娜的死固然是對(duì)“黑暗王國”的強(qiáng)烈抗議,但這并不是像杜波羅留波夫所說的“堅(jiān)持到底的抗議”??ń萘漳缺緛硐MU里斯帶她走,可鮑里斯自顧不暇,屈服于其叔叔的淫威之下,拒絕了她的請(qǐng)求。鮑里斯雖然受過一定的教育,風(fēng)度翩翩、與眾不同,但卻沒有經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),他來到卡里諾夫城只是為了從其叔叔提郭意手中獲得祖母所說的遺產(chǎn),得到遺產(chǎn)的條件是鮑里斯必須尊敬提郭意,因此鮑里斯心里非常清楚自己不會(huì)得到一分錢的遺產(chǎn),但他還是在叔叔面前畢恭畢敬、唯唯諾諾,可見其性格軟弱的本質(zhì)。愛上鮑里斯真是卡捷琳娜的不幸!她絕不會(huì)回歸家庭,因?yàn)樗辉冈倩氐侥莻€(gè)令人窒息的世界。她無路可走,也無路可退,她無奈只有選擇了死亡。在卡捷琳娜身上,我們看到了自由意識(shí)的覺醒,卻未看到徹底的反抗。
和卡捷琳娜相比,瓦爾瓦拉所表現(xiàn)出來的反抗精神則更為徹底和有力。在卡捷琳娜將自己和鮑里斯的私情向婆婆和丈夫坦白之后,瓦爾瓦拉在其中所起的作用也暴露無疑,她被關(guān)了起來,但瓦爾瓦拉并沒有害怕和妥協(xié),瓦爾瓦拉和她的情人庫德里亞什逃走了。作者這看似輕描淡寫的戲劇化處理,讓讀者眼前一亮,同時(shí)給了讀者以無限遐想的空間。瓦爾瓦拉的逃走給了代表著“黑暗王國”的卡巴諾娃以當(dāng)頭一棒,致命一擊,是對(duì)腐朽的農(nóng)奴制和宗法制度的勇敢無畏的挑戰(zhàn)。
二、瓦爾瓦拉的性格特征
(一)聰明的處事原則
瓦爾瓦拉生活在代表“黑暗王國”的卡里諾夫市,是卡巴諾娃的女兒,卡捷琳娜的小姑子。她是《大雷雨》中必不可少的線索人物。她看透了卡捷琳娜并不愛她的哥哥卡巴諾夫,而愛上了鮑里斯,不僅沒有反對(duì),反而同情卡捷琳娜,她幫助卡捷琳娜和情人見面,同時(shí)她警告卡捷琳娜與鮑里斯幽會(huì)的事不要被別人發(fā)現(xiàn)。在對(duì)待她自己的情人的問題上,她也是小心謹(jǐn)慎,和情人庫德里亞什會(huì)面的時(shí)候,她會(huì)讓女仆格里莎把風(fēng)。瓦爾瓦拉對(duì)于封建宗法制下的許多規(guī)矩都不喜歡,但她也不追求去打破它們,她學(xué)會(huì)了按照自己的方式生活。
(二)人道主義精神
在《大雷雨》劇本中,瓦爾瓦拉暗自懟自己母親的句子不勝枚舉。比如,在卡巴諾娃教訓(xùn)季洪,讓兒子順從她、尊敬她的時(shí)候,瓦爾瓦拉自言自語:“就不尊敬你!”從這一細(xì)節(jié)中,我們可以看到,瓦爾瓦拉對(duì)于母親的蠻橫無理、剛愎自用十分反感,她的內(nèi)心非常叛逆,對(duì)于“黑暗王國”的某些風(fēng)俗習(xí)慣也是不認(rèn)同的,她用她自己的方式表達(dá)了自己的反抗,她并沒有站在代表“黑暗王國”的母親一方。在對(duì)待卡捷琳娜的問題上,瓦爾瓦拉表現(xiàn)出來的是對(duì)卡捷琳娜的同情,她鼓勵(lì)卡捷琳娜追求愛情,幫助她和鮑里斯見面,她覺得卡捷琳娜有權(quán)利追求自己的愛情。在這一點(diǎn)上,有人認(rèn)為是瓦爾瓦拉誘惑了卡捷琳娜,以至于卡捷琳娜陷入了萬劫不復(fù)的深淵,其實(shí)不盡然,瓦爾瓦拉非常喜歡卡捷琳娜,對(duì)于卡捷琳娜在家中的遭遇充滿同情,瓦爾瓦拉看透了她的“媽寶男”哥哥季洪,對(duì)哥哥十分厭煩,反而對(duì)于向往自由自在婚姻生活的卡捷琳娜充滿同情,這不僅體現(xiàn)了她女性自由意識(shí)的覺醒,而且充分表現(xiàn)出了她的人道主義精神。
(三)頗有主見、為了愛情勇敢無畏
卡巴諾娃是卡里諾夫市有名的富婆、寡婦,她主動(dòng)張羅兒子季洪娶媳婦,兒子娶了媳婦后,她又怕兒子“娶了媳婦,忘了娘”,經(jīng)常蠻橫無理地要求兒子管教兒媳,給兒媳立規(guī)矩,卡捷琳娜則常常遭受無端的指責(zé),季洪夾在母親和妻子中間,不堪其擾,他不去想辦法解決家庭矛盾,反而把一切怪到卡捷琳娜的頭上,他只一味地逃避,千方百計(jì)找機(jī)會(huì)到提郭意那兒借酒消愁。季洪的妹妹瓦爾瓦拉把這一切都看在眼里,對(duì)于母親的蠻橫無理,她雖不滿,卻也不敢明目張膽地反抗,對(duì)于哥哥的做法,她厭煩透頂,卻也無能為力。生活在同一屋檐下的瓦爾瓦拉和卡捷琳娜的心逐漸地接近,她們有了共同的話題,她們成了無話不談的朋友、好“閨蜜”。當(dāng)瓦爾瓦拉得知卡捷琳娜愛上了鮑里斯后,她非但沒有阻撓,沒有向母親和哥哥告密,反而想方設(shè)法為卡捷琳娜和鮑里斯的約會(huì)創(chuàng)造條件,提供便利。有人說瓦爾瓦拉是個(gè)自私鬼,她不過是想讓卡捷琳娜變得和她一樣壞而已。實(shí)際上,細(xì)讀文本就會(huì)發(fā)現(xiàn),她明顯站到了卡捷琳娜的一邊,為了讓卡捷琳娜追求真愛,幫她出謀劃策,竭力維護(hù),當(dāng)卡捷琳娜內(nèi)心遭受無盡的煎熬的時(shí)候,她竭盡全力阻止她將真相和盤托出。結(jié)果事與愿違,她被卡巴諾娃關(guān)了起來,這時(shí)她選擇了和情人庫德里亞什逃走。這看似輕描淡寫的敘述,凸顯出瓦爾瓦拉有主見、為了愛情勇敢無畏的個(gè)性特點(diǎn),她的愛情觀可見一斑。
三、結(jié)語
在《大雷雨》中,瓦爾瓦拉雖然是次要角色,卻是不可或缺的線索人物,在她的幫助下,卡捷琳娜走向了追求真愛的道路,但在鮑里斯拋下卡捷琳娜一個(gè)人離去后,卡捷琳娜憧憬的愛情和自由都破滅了,最終導(dǎo)致投河自盡的悲劇。瓦爾瓦拉是“黑暗王國”中的另類,她同情卡捷琳娜,支持她追求愛情,表現(xiàn)出了人道主義精神;不僅如此,和卡捷琳娜相比,瓦爾瓦拉所表現(xiàn)出來的反抗精神則更為徹底和有力。瓦爾瓦拉和情人庫德里亞什的逃走不僅體現(xiàn)了她為了追求愛情的勇敢無畏精神,同時(shí)也給了代表著“黑暗王國”的卡巴諾娃以當(dāng)頭一棒,致命一擊,是對(duì)腐朽的農(nóng)奴制和宗法制度的勇敢無畏的挑戰(zhàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]任光宣、張建華、余一中.俄羅斯文學(xué)史(俄文版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003。
[2]曾思藝,俄羅斯文學(xué)講座:經(jīng)典作家與作品(上)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2015.5。
[3][俄]杜波羅留波夫,杜波羅留波夫選集 第一卷[M].辛未艾 譯,上海:上海譯文出版社,1983.1.
[4]臧仲倫等譯,奧斯特洛夫斯基戲劇選[M].北京,人民文學(xué)出版社,1987.