◎供稿:雷哲為
暑熱剛剛離我們而去,爽朗的十月正在向我們招手。菲律賓絕對(duì)是個(gè)好去處。而內(nèi)格羅斯島的第一大城市巴科洛德,通常只被游客當(dāng)做前往其他城市的跳板。 仔細(xì)駐足欣賞,會(huì)發(fā)現(xiàn),這也是一座很有韻味的小城。遇上一年一度的Masskara(面具節(jié)), 哪能輕易放過(guò)?讓我們一起去感受巴科洛德面具節(jié)濃厚的節(jié)日氛圍吧!
Bacolod, the fifth largest city of Philippines, is called the city of smiles. It1)reflectsthe positive attitude towards daily life—kind and2)passionate.Tourists from all over the world are overwhelmed by the3)hospitalityextended by local people. Bacolod, which is called one of the cities with the best quality of life in Philippines, has fresh air and wonderful urban greenery space.
Masskara originated in the early 1980s. It was set by local governmentin response totwo crisis: price-cut of4)sugarcaneand a miserable shipwreck.
Masskara starts from October 1st every year. There are various celebration, such as street dance, rock climbing, beauty pageant, mask-making competition, giant5)puppet 6)paradeand so on.
During the festival, people who put on masks and colorful folk costumes spill into the streets, which transforms narrow streets into a sea of joy.
If youpay a little attention, you will find that expressions on every mask are all the same: smile.
The upsurge of Masskara usually appears in the
1) re flect [ri' flekt] vt.反映
2) passionate ['p???nit] adj.熱情的
3) hospitality [,h?spi't?liti] n.款待
4) sugarcane ['?ug?kein] n.甘蔗
5) puppet ['p?pit] n.人偶
6) parade [p?'reid] n.游行weekend’s afternoon of the third week in October. There will be a number of competitions in the city. Large restaurants and small restaurants will also prepare special food and good wine in order to entertain guests from far away. Although Bacolod lack representative tourist attractions, it is worth visiting because of the wide and clean streets, fantastic markets and affordable housing options.
參考譯文
菲律賓的第五大城市,巴科洛德市被稱作“微笑之城”。這個(gè)別名反映了當(dāng)?shù)厝说纳顟B(tài)度—友善、熱情。來(lái)自世界各地的游客皆可受到當(dāng)?shù)厝说恼嬲\(chéng)熱情的款待。巴科洛德空氣清新,綠化程度高,被列為菲律賓最宜居的城市之一。
面具節(jié)始于20世紀(jì)80年代初,為的是對(duì)兩個(gè)危機(jī)做出回應(yīng):甘蔗價(jià)格下跌和一次悲慘的船難。
面具節(jié)從10月1日起便拉開(kāi)帷幕。除了街頭舞蹈,當(dāng)?shù)剡€會(huì)舉辦攀巖競(jìng)賽、選美大賽、面具制作比賽、巨型人偶游行等活動(dòng)。
節(jié)日期間,人們會(huì)戴上早已準(zhǔn)備好的面具,穿上鮮亮的民族服裝涌上街頭,把街道變成狂歡的游樂(lè)場(chǎng)。
稍加留意你就會(huì)發(fā)現(xiàn),人們佩戴的面具表情都是一樣的—那就是微笑。
整個(gè)節(jié)日的高潮一般出現(xiàn)在10月第三周的周末下午,城內(nèi)會(huì)有多處舉辦比賽,大小餐廳也會(huì)備好特色美食佳釀款待遠(yuǎn)方來(lái)客。盡管巴科洛德缺乏代表性的景點(diǎn),但那寬廣而干凈的街道、多姿多彩的市場(chǎng)和物美價(jià)廉的住宿選擇,還是值得一去。
詞組加油站
in response to回答,響應(yīng)
pay a little attention稍加注意
名師考點(diǎn)小結(jié)
1.worth用法總結(jié)
●形容詞 有……價(jià)值,值……錢(qián)
These coins weren’t worth very much.這些硬幣不是很值錢(qián)。
How fortunate that the ornaments were worth more than the watch.多幸運(yùn),那些小玩意比表還值錢(qián)。
●形容詞 具有(某一行動(dòng))的價(jià)值;值得(做)(+n./v.-ing)
True friendship is worth more than money.真正的友誼比金錢(qián)更有價(jià)值。
●不可數(shù)名詞 價(jià)值,意義,作用
The team would have need of a driver of his worth.
這支隊(duì)伍需要一位他這樣技術(shù)水平的司機(jī)。
2.there be句型的將來(lái)時(shí)用法
there be句型的將來(lái)時(shí)有兩種形式:
●there will be后面無(wú)論加單數(shù)名詞還是復(fù)數(shù)形式,be都必須用原型。
●there is going to be
肯定句:there will be +名詞+其他成分
There will be a basketball match tomorrow in our school.
明天我們學(xué)校將會(huì)有一場(chǎng)籃球比賽。
否定句:there will not/won’t be +名詞+其他成分
There won’t be a basketball match tomorrow in our school.
明天我們學(xué)校不會(huì)有一場(chǎng)籃球比賽。
一般疑問(wèn)句:把will提到there之前
Will there be a basketball match tomorrow in our school?
明天我們的學(xué)校會(huì)有一場(chǎng)籃球比賽嗎?
Know more
關(guān)于巴科洛德游的溫馨小貼士:
①住宿建議:大部分賓館的標(biāo)間價(jià)格在200—500元,但十月第三周周末前后,住宿會(huì)變緊俏,價(jià)格也會(huì)翻倍,所以最好提前1—2周預(yù)定。
②交通建議:從菲律賓首都馬尼拉飛巴科洛德大約需要1小時(shí)20分鐘,從機(jī)場(chǎng)到市區(qū),可選擇擺渡巴士或吉普尼。
③活動(dòng)建議:節(jié)日期間,市政廳以及Rizal小學(xué)門(mén)前會(huì)舉辦街舞比賽,市區(qū)外的坎拉翁火山同樣值得一看。
④禁忌:在菲律賓,忌進(jìn)門(mén)時(shí)腳踏門(mén)檻,當(dāng)?shù)厝苏J(rèn)為門(mén)檻下住著神靈,不可冒犯;有些菲律賓人家,特別講究屋內(nèi)整潔、干凈,他們常常習(xí)慣于進(jìn)屋前先脫鞋;忌紅色,當(dāng)?shù)厝苏J(rèn)為紅色是不祥之色;忌鶴和龜以及印有這兩種動(dòng)物的東西。
Nowadays, there existsmultiple[多樣的]races and religions. Therefore, we shouldrespect[尊重]the customs of different races and religious believers.
Filipinos are polite andcourteous[有禮貌的]. They greet each other by holding each other’s hands when they meet. They are simple andhospitable[熱情友好的]. Whenever friends visit their home, they will entertain guests with the best food.
In a word, we should be observant.
參考譯文
菲律賓現(xiàn)在也是多元種族和多種宗教信仰并存的,因此,要注意尊重不同種族和不同宗教信仰人士的風(fēng)俗習(xí)慣。
菲律賓人講禮貌,重禮節(jié)。菲律賓人相見(jiàn)時(shí)會(huì)互相拉住對(duì)方的手問(wèn)好。他們純樸、好客。朋友到家,主人會(huì)拿出家里最好的食物款待客人。
總之,我們應(yīng)該入鄉(xiāng)隨俗。