• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從中國日語學(xué)習(xí)者常見的誤用淺析日語教學(xué)對策

      2019-01-06 02:09劉丹
      關(guān)鍵詞:母語日語發(fā)音

      劉丹

      [摘? ? ? ? ? ?要]? 中日兩國都使用漢字,導(dǎo)致許多以漢語為母語的中國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語的過程中出現(xiàn)了很多誤用。這些誤用多種多樣,有發(fā)音錯誤、文字錯誤、詞匯錯誤,還有修辭、時態(tài)、敬語等語法錯誤。圍繞語音、漢字、詞匯、語法四大教學(xué)內(nèi)容,對漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者常見的誤用進行分析,闡明產(chǎn)生這些誤用的原因,在此基礎(chǔ)上探究日語教學(xué)中針對這些誤用可采取的教學(xué)對策。

      [關(guān)? ? 鍵? ?詞]? 漢語;日語學(xué)習(xí)者;誤用;原因;對策

      [中圖分類號]? G642? ? ? ? ? ? ? ? ?[文獻標(biāo)志碼]? A? ? ? ? ? ? ? [文章編號]? 2096-0603(2019)28-0026-02

      公元6世紀左右,漢字傳入日本,形成了日本的文字。從五十音圖和漢字詞匯的構(gòu)成,可以看出漢語對日本文字的形成帶

      來了極大的影響。據(jù)統(tǒng)計,日本報刊中使用的漢字達4000~5000個,現(xiàn)代漢語中漢語詞占5%左右。其中,中日文同形詞占多數(shù)。因此,很多中國人認為日語比其他語種好學(xué)。但是,另一方面,正因為這樣,中國日語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語時很容易受母語的影響,用漢語的發(fā)音方法進行發(fā)音,用漢語的思維思考問題,由于疏忽大意而出現(xiàn)了很多誤用。本文從語音、漢字、詞匯、語法等方面分析中國日語學(xué)習(xí)者常見的誤用以及產(chǎn)生這種誤用的原因,應(yīng)探討相應(yīng)的教學(xué)方法和對策,以幫助中國日語學(xué)習(xí)者盡量減少這些誤用,提高教學(xué)效果。

      一、中國日語學(xué)習(xí)者常見的誤用

      中國日語學(xué)習(xí)者使用日語時,受母語的影響,往往習(xí)慣于用漢語的思維來學(xué)習(xí)日語。因此,在語音、漢字、詞匯、語法等方面都可以看到許多誤用表現(xiàn)。

      (一)語音

      以漢語為母語的中國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語發(fā)音時,很容易產(chǎn)生錯誤。日語的元音雖然只有“あ(a)、い(i)、う(u)、え(e)、お(o)”五個,但能獨自或與輔音結(jié)合構(gòu)成所有的音節(jié)。正確發(fā)好元音是學(xué)好日語語音的關(guān)鍵。中國日語學(xué)習(xí)者在初學(xué)日語時,常常會將日語的元音混同于漢語的元音,從而使用漢語元音的發(fā)聲方

      法來發(fā)日語的元音,結(jié)果導(dǎo)致發(fā)音不準確,進而導(dǎo)致所有的音節(jié)都發(fā)音不準。比如,漢語“啊”的拼音表音與日語“あ”的羅馬字表音都記做“a”,并且兩者聽起來很相似,所以,幾乎所有的中國日語學(xué)習(xí)者甚至許多日語教師都認為日語的元音“あ(a)”就是漢語的“?。╝)”。但是實際上,日語元音和漢語元音的發(fā)音方法還是有所不同的,日語在自然發(fā)音時,唇形變化比漢語小,而且發(fā)音的口形和聲調(diào)的高低始終不變。

      在中國,由于受漢語方言的影響,有些地方的人分不清“na”和“l(fā)a”的發(fā)音。同樣,這些人在念日語時,也會分不清“な(na)”和“ら(ra)”的發(fā)音。 另外,漢語將音的高低稱為“聲調(diào)”,根據(jù)音節(jié)中的高低變化表示不同的意思。比如,“媽、麻、馬、罵”,有四聲之分,即陰平、陽平、上聲、去聲。與此相對,日語在一個音節(jié)內(nèi)沒有高低變化,日語是通過音節(jié)間的高低變化來表示不同的含義。發(fā)音分為高音和低音兩種。中國日語初學(xué)者在讀日語單詞時,很容易受漢語四聲的影響,在音節(jié)內(nèi)出現(xiàn)高低音的變化,從而形成不正確的語調(diào),造成對方的理解錯誤。比如“はし(hashi)”,讀成前高后低型,表示“筷子”,如果讀成前低后高型,則表示“橋”,兩者意思截然不同。

      此外,日語中有長音和短音,而漢語沒有,因此,以漢語為母語的中國日語學(xué)習(xí)者很容易將長音念成短音。比如,將“ビール(biiru)”念成“ビル(biru)”,意思完全不同,造成誤用。此外,除部分漢語方言外,漢語中沒有促音,因此很多中國日語學(xué)習(xí)者在念日語時忽略了促音,造成誤用。比如,把“物価(bukka)”念成了“部下(buka)”,有無促音,意思完全不同。

      由于一般情況下日語漢字都不標(biāo)注讀音,如果中國日語學(xué)習(xí)者深受漢語的發(fā)音習(xí)慣的影響而忽略了日語發(fā)音的不同之處,就會導(dǎo)致日語的發(fā)音不正確。而日語的發(fā)音不正確,必定會讓對方產(chǎn)生誤解,造成溝通困難。

      (二)漢字

      眾所周知,漢字在公元6世紀左右傳入日本,漢語和日語中都有漢字這種書寫形式,但是現(xiàn)在漢語使用的是簡體字,日語漢字大多是繁體字。而且,即使意思相同的漢字,在漢語和日語中的字形并不相同。比如漢語的“團”在日語里寫作“団”,漢語的“對”在日語里寫作“対”等,有時僅僅只有一筆之差,但是一不小心就很容易寫錯。

      此外,漢語和日語中字形相同的漢字,意思有時候也會有所不同。例如,同樣都是“娘”字,在漢語和日語里的意思大相徑庭。以漢語為母語的學(xué)習(xí)者看到這種字形相同的漢字,往往以為意思也一樣,懶得查字典,導(dǎo)致理解錯誤而造成誤用。

      (三)詞匯

      有些日語詞匯中的漢字字形、詞義與漢語相同,但是順序卻顛倒了。比如中文的“命運”,在日語里寫作“運命”,漢語的“介紹”在日語里寫作“紹介”。如果平時在背誦單詞時沒有注意,就很容易按照漢語的順序書寫,導(dǎo)致誤用。此外,還有字形相同,意思完全不同的漢字詞匯。比如“丈夫”,在漢語里表示“老公”的意思,但是在日語里表示“健康、結(jié)實”?!肮治摇痹跐h語里表示自責(zé),但在日語里表示“受傷”的意思。如果不懂得這些差別,就很容易用中文意思來理解日語中的漢字詞匯,從而造成一些錯誤。

      (四)語法

      漢語和日語分別屬于不同的語言形態(tài)。漢語屬于孤立語,主要靠詞序來表示語法關(guān)系。同樣的語素,順序不同,構(gòu)成不同的詞,比如“書包”和“包書”;同樣的詞,順序不同,也會組成不同的短語和句子,比如“發(fā)展經(jīng)濟”和“經(jīng)濟發(fā)展”;并且,各種句法成分的順序一般是固定的,主語在前,謂語在后,動詞在前,賓語在后,修飾語在前,中心語在后,但是有時為了強調(diào)某一成分,會稍微改變一下正常的語序,如“我不愛吃肉”是正常詞序,“肉,我不愛吃”則為了強調(diào)賓語,而將賓語放在了句首。而日語屬于黏著語,主要靠獨立詞后的附屬語來表示語法關(guān)系。各個句法成分的順序一般是主賓謂,賓語在前,謂語位于句末。并且,與漢語不同的是,動詞、形容詞、形容動詞本身有詞尾變換。由于漢語和日語的語法特征完全不同,以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者很容易受到漢語的影響,從而產(chǎn)生誤用。

      1.格助詞的誤用

      日語的格助詞有很多,每個格助詞又有很多種用法。日語的格助詞類似于漢語的介詞。比如,漢語表達事物存在或動作行為發(fā)生的場所時,用介詞“在”,而日語則用“に”“で”“を”等。例如,“在公園散步”翻譯成日語為“公園を散歩する”,“住在東京”翻譯成日語為“東京に住む”,“在房間里讀書”翻譯成日語為“部屋で本を読む”。再比如,漢語的“參加會議”是動賓結(jié)構(gòu),很容易讓人按照定向思維翻譯成“會議を參加する”,但實際上要翻譯成“會議に參加する”。如果沒有掌握日語格助詞“に”“で”“を”的用法,就很容易受到母語的干擾,造成誤用或者出現(xiàn)助動詞脫落、位置顛倒等現(xiàn)象。

      2.動詞“時、體”的誤用

      漢語的時態(tài)用法單純,比較固定,而日語的時態(tài)要復(fù)雜得多。比如,漢語的“當(dāng)……時”引導(dǎo)的時間狀語從句中的動詞時態(tài),根據(jù)情況的不同,有時候用“ル形”,有時候用“タ形”,不能簡單地理解為只是現(xiàn)在形和過去形。而“タ形”除了表示動作完成之外,還表示確認、叮囑、決心、強調(diào)、想起、發(fā)現(xiàn)、感覺、猜中、驚嘆等。

      3.其他語法的誤用

      日本人愛用自動詞、被動態(tài)等非主觀意志的表達方法,而盡量避免使用直接表達法。與此相對,中國人愛用能動的、積極的、直接的表達法。因此,中國日語學(xué)習(xí)者在用日語進行溝通交流時,往往按照母語漢語的文化交際習(xí)慣,套用母語語用規(guī)則,誤用了不恰當(dāng)?shù)谋磉_法,導(dǎo)致交際失敗。常見的有自他動詞的混用、能動句與被動句的誤用、授受關(guān)系的誤用、敬語的誤用等。

      二、產(chǎn)生誤用的原因

      (一)固有的習(xí)慣

      中國和日本都使用漢字,因此,許多人在學(xué)習(xí)日語的過程中,很容易就把漢語所具有的特點套用在日語上,當(dāng)看到日語的漢字時,就很容易望文生義,生搬硬套,猜測漢語的意思。比如日語的“娘”并不是漢語里“娘”的意思,而是“女兒”的意思;日語的“勉強”也不是中國人所說的“不愿意”,而是“學(xué)習(xí)”的意思。所以,單從字面上看,很容易產(chǎn)生誤解而導(dǎo)致誤用。

      (二)教師原因

      學(xué)生首次接觸日語,除了日本的動漫、電視劇、綜藝節(jié)目外,很大一部分都來自教授自己日語的教師。如果教師的發(fā)音不標(biāo)準,語言功底不扎實,對日本文化的了解不深,在教學(xué)過程中過多地使用母語代替日語,那就無法給學(xué)生起到很好的引導(dǎo)作用,容易造成學(xué)生的誤用。

      (三)采取有效的教學(xué)對策

      1.學(xué)校方面

      為了減少中國日語學(xué)習(xí)者的誤用,學(xué)校應(yīng)加強對學(xué)生的日本文化教育,讓學(xué)生體會到日本文化與中國文化的差異,避免學(xué)生由于漢語的語言習(xí)慣和中國文化的定向思維而導(dǎo)致誤用。此外,學(xué)校還應(yīng)多舉辦一些日語演講比賽、朗讀比賽、配音比賽、日語角、日本文化周等活動,營造學(xué)習(xí)日語的良好氛圍,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)日語的熱情和積極性。

      同時,學(xué)校應(yīng)加強師資的培訓(xùn),提高日語教師的素質(zhì)和日語水平,使之能夠正確地教導(dǎo)學(xué)生。此外,還應(yīng)該引進日籍教師,使學(xué)生能聽到標(biāo)準的日語發(fā)音,了解日本人的性格,親身體驗日本文化,有助于學(xué)生更好地掌握日語。

      2.教師方面

      教師在一開始教授日語初學(xué)者語音時,不應(yīng)借助漢語的發(fā)音,而應(yīng)直接按照日語的發(fā)音規(guī)則進行語音教學(xué),避免學(xué)生按照漢語的發(fā)音習(xí)慣說日語。課堂上,應(yīng)盡量多用日語上課和組織課堂教學(xué),培養(yǎng)一種良好的日語語言環(huán)境。此外,教師不能照本宣科,而要根據(jù)教學(xué)內(nèi)容設(shè)定一定的場景,或者利用照片、紀錄片、電影、電視劇等,很自然地把視、聽、說三者結(jié)合在一起,調(diào)動學(xué)生的興趣,使學(xué)生能夠身臨其境,從而更加切身感受日語和日本文化,而不是單單從課本上學(xué)習(xí)。這樣一來,學(xué)生更能按照日本人的思維進行思考問題,說出的日語也更地道,能夠避免很多因文化差異而出現(xiàn)的誤用。

      3.學(xué)生方面

      學(xué)生應(yīng)充分發(fā)揮主觀能動性來避免漢語對日語的干擾。具體說來,可以多參加日語演講比賽、朗讀比賽、配音比賽、日語角等活動,這些真實的活動場景和親身經(jīng)歷,能使學(xué)生自覺地領(lǐng)悟到日語的精髓。平時,學(xué)生還可以多交一些日本朋友,多和日籍教師接觸,多讀日文書刊、多看日劇和電影以及多聽日語新聞,來了解最新的日本文化,提高語感。

      三、結(jié)語

      通過以上的分析,可以看出中國人在學(xué)習(xí)日語時,在一定程度上受到母語漢語和中國文化的影響,以至于在日語語音、文字、詞匯、語法發(fā)面出現(xiàn)了各種各樣的誤用。因此,教師在進行日語教學(xué)時,不但要教授語言知識,還要介紹日本文化,注意培養(yǎng)學(xué)生的語言運用能力。通過比較中日語用差異,以及大量的運用練習(xí),幫助學(xué)生減少因受母語的影響而出現(xiàn)的誤用,提高日語教學(xué)效果。學(xué)生在學(xué)習(xí)日語時也要發(fā)揮主觀能動性,多看多聽多讀,運用日語思維思考問題,培養(yǎng)良好的日語語感,說一口地道的日語。

      參考文獻:

      [1]朱萬清.新日本語語法[M].北京:北京外語教學(xué)與研究出版社,1992.

      [2]陳巖.淺談母語日語學(xué)習(xí)者常見的誤用[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2007(6).

      [3]朱亞青.淺析日語學(xué)習(xí)中母語負遷移及其教學(xué)對策[J].科技信息,2008(20).

      ◎編輯 陳鮮艷

      猜你喜歡
      母語日語發(fā)音
      從推量助動詞看日語表達的曖昧性
      贏在耐心
      關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
      關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
      母語教育:從美出發(fā)
      分析母語在高校英語教學(xué)中的地位
      第五屆中坤國際詩歌獎獲獎感言——邵燕祥
      Playing with h
      Playing with /eI/
      Playing with u_e
      横山县| 绍兴市| 汝阳县| 长垣县| 沁源县| 建瓯市| 清原| 中阳县| 颍上县| 潞西市| 敖汉旗| 通城县| 湟中县| 梨树县| 新乡县| 保康县| 武定县| 文化| 托克逊县| 芷江| 格尔木市| 石家庄市| 二连浩特市| 临武县| 曲水县| 绿春县| 德钦县| 寿光市| 福清市| 永吉县| 舟曲县| 马边| 云龙县| 吉林市| 东乡| 甘谷县| 革吉县| 阿坝县| 西华县| 奉贤区| 仁布县|