摘要:中國(guó)近代化學(xué)是從西方引進(jìn)的,要實(shí)現(xiàn)近代化學(xué)的本土化,翻譯西方化學(xué)名詞便是我國(guó)早期科技工作者首先面臨和需要解決的問(wèn)題。創(chuàng)刊于1915年的專(zhuān)斗學(xué)》雜志是民國(guó)歷史上最大的綜合性科學(xué)期刊,對(duì)推動(dòng)近代科學(xué)起了巨大作用,其中對(duì)化學(xué)名詞的討論對(duì)化學(xué)學(xué)科在中國(guó)的構(gòu)建起了巨大作用。
關(guān)鍵詞:民國(guó);《科學(xué)》;化學(xué)名詞
中圖分類(lèi)號(hào):K826.1 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2019)24-0075-01
一、引言
民國(guó)成立后,由于政局動(dòng)蕩,造成了政府對(duì)科技事業(yè)疏于管理的現(xiàn)象,國(guó)內(nèi)仍然缺乏專(zhuān)門(mén)進(jìn)行科技名詞翻譯和統(tǒng)一的機(jī)構(gòu)??茖W(xué)名詞不統(tǒng)一的局面嚴(yán)重阻礙了中國(guó)科技事業(yè)的發(fā)展和進(jìn)步。中國(guó)科學(xué)社成立后,將統(tǒng)一科學(xué)名詞作為一項(xiàng)重要任務(wù),并且以章程的形式寫(xiě)入社章,“未經(jīng)翻譯之者,則由同人詳議而新造,將竭鄙陋之思,藉基正名之業(yè)。”①為此,中國(guó)科學(xué)社在1916年專(zhuān)門(mén)設(shè)立名詞討論會(huì),由周銘、胡剛復(fù)、顧維精、張準(zhǔn)、趙元任五人任理事,征求社內(nèi)外同人對(duì)于科學(xué)名詞命名的意見(jiàn),②并且頒布《劃一科學(xué)名詞辦法管見(jiàn)》,將統(tǒng)一科學(xué)名詞的辦法分為三步。其中,化學(xué)名詞的命名是科學(xué)名詞討論中的重要組成部分。
二、“無(wú)機(jī)”和“有機(jī)”概念的討論
化學(xué)名詞主要分為無(wú)機(jī)化學(xué)名詞和有機(jī)化學(xué)名詞兩大類(lèi)。無(wú)機(jī)化學(xué)和有機(jī)化學(xué)之間雖然沒(méi)有絕對(duì)的界限,但因研究對(duì)象的不同,被分為化學(xué)學(xué)科中兩個(gè)獨(dú)立學(xué)科。“有機(jī)化學(xué)”一詞自1806年提出后,逐步被國(guó)際化學(xué)界所認(rèn)同,發(fā)展到19世紀(jì)中葉,“無(wú)機(jī)”和“有機(jī)”兩個(gè)詞語(yǔ)已經(jīng)是化學(xué)界最通用和常見(jiàn)的詞語(yǔ)?!犊茖W(xué)》雜志曾在名詞討論中對(duì)“無(wú)機(jī)”和“有機(jī)”兩個(gè)名詞進(jìn)行探討,認(rèn)為兩個(gè)名詞已不再適用于化學(xué)界。作者通過(guò)舉例——無(wú)機(jī)元素可以通過(guò)人工合成的辦法來(lái)合成有機(jī)物質(zhì),來(lái)論證有機(jī)與無(wú)機(jī)之間無(wú)根本判別。③論證具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性,作者旨在說(shuō)明無(wú)機(jī)與有機(jī)之間并無(wú)絕對(duì)的界限。但由于兩個(gè)領(lǐng)域的研究對(duì)象有所不同,并且兩個(gè)名詞在當(dāng)時(shí)早已被化學(xué)界所熟用,作者的觀點(diǎn)并未形成廣泛討論,但卻不失為有益思考。
三、無(wú)機(jī)化學(xué)名詞的討論
關(guān)于無(wú)機(jī)化學(xué)名詞的討論,任鴻雋在《無(wú)機(jī)化學(xué)命名商榷》(5/4)④中將當(dāng)時(shí)教育部、理科研究會(huì)、醫(yī)學(xué)會(huì)、醫(yī)藥學(xué)會(huì)、科學(xué)社對(duì)化學(xué)元素的譯名進(jìn)行對(duì)比,針對(duì)元素以及無(wú)機(jī)化合物譯名混亂的局面,號(hào)召“學(xué)者各出其所見(jiàn)而折衷于一是,不必固執(zhí)已說(shuō),斤斤然不相讓也,”⑤要求統(tǒng)一元素的名稱(chēng)。盡管科學(xué)社所發(fā)布的元素譯名并不是最權(quán)威的,但其要求眾采百家的態(tài)度卻是非??隙ǖ摹j懾炓坏摹对|(zhì)之新譯名》(16/12)對(duì)元素的命名規(guī)則已有相當(dāng)系統(tǒng)的介紹,其在科學(xué)審查會(huì)的基礎(chǔ)上所擬定的五條原則,幾乎囊括了所有元素的命名,有很大價(jià)值。吳承洛的《無(wú)機(jī)化學(xué)命名法評(píng)議》(12/10)羅列了當(dāng)時(shí)較為流行的十本關(guān)于無(wú)機(jī)化學(xué)命名的著作,認(rèn)為“元素”一詞比“原質(zhì)”一詞更為合理,這無(wú)疑是一種進(jìn)步。吳氏在其論文中最大的貢獻(xiàn)是總結(jié)了各種無(wú)機(jī)名詞的命名方法,不僅僅有元素譯名,還囊括了異形元素、金屬化學(xué)物、氯化物、酸酐、氧基、酸類(lèi)、堿類(lèi)等的命名,可稱(chēng)為無(wú)機(jī)化學(xué)名詞的字典。陸氏和吳氏對(duì)無(wú)機(jī)化學(xué)名詞的討論以“來(lái)件”的形式刊登在《科學(xué)》雜志上,反映出《科學(xué)》雜志對(duì)化學(xué)名詞的開(kāi)放態(tài)度,為我國(guó)無(wú)機(jī)化學(xué)名詞命名作出突出貢獻(xiàn)。
四、有機(jī)化學(xué)名詞的討論
相對(duì)于無(wú)機(jī)化學(xué)名詞命名來(lái)說(shuō),有機(jī)化學(xué)名詞的命名要復(fù)雜的多,直到今天,對(duì)有機(jī)物的命名規(guī)則仍在不斷補(bǔ)充和改進(jìn)。20世紀(jì)初期,即使當(dāng)時(shí)化學(xué)發(fā)展處于領(lǐng)先地位的西方國(guó)家,在有機(jī)化學(xué)名詞的命名尚未達(dá)成統(tǒng)一。⑥由于國(guó)內(nèi)科學(xué)家沒(méi)有統(tǒng)一的參考標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致在民國(guó)時(shí)期關(guān)于中文有機(jī)化學(xué)命名法的提議不下15種,而且各種命名方法差距很大?!犊茖W(xué)》雜志有陶烈的《有機(jī)物質(zhì)命名法》(4/10)、梁國(guó)常的《有機(jī)化學(xué)命名芻議》(1/7)、吳承洛的《有機(jī)化學(xué)命名法評(píng)議》(11/4)、?恂立的《有機(jī)化學(xué)名詞之商榷》(15/3).曾昭掄的《國(guó)際有機(jī)化學(xué)名詞改良委員會(huì)報(bào)告書(shū)》(15/10)等。其中吳承洛和?恂立的命名具有總結(jié)歸納的性質(zhì),而且較其他命名法則更為合理,特別是吳氏命名的烷族、烯族、炔族、鹵族元素替代物等被現(xiàn)今所沿用。其余的命名法存在一些缺陷,如梁國(guó)常建議使用造字的方法進(jìn)行命名,但其所造之字多為堆砌,字形很怪,故影響力不大。
五、結(jié)語(yǔ)
盡管《科學(xué)》雜志對(duì)化學(xué)名詞的討論存在一些小問(wèn)題,但卻為之后南京國(guó)民政府成立的化學(xué)譯名審查委員會(huì)的化學(xué)譯名工作提供了相當(dāng)?shù)慕梃b作用,其所做的貢獻(xiàn)非常值得肯定。
注釋?zhuān)?/p>
①《例言》,《科學(xué)》,1915(01):2.
②名詞討論:名詞討論會(huì)緣起[J].科學(xué),1916(07):823.
③鄭景芳.名詞討論:有機(jī)無(wú)機(jī)二名詞不適用于今日之化學(xué)界[J].科學(xué),1918(02):200.
④(5/4)表示第5卷第4期,后同.
⑤任鴻雋.無(wú)機(jī)化學(xué)命名商榷[J].科學(xué),1920(04):347.
⑥陶烈.有機(jī)物質(zhì)命名法[J].科學(xué),1919(10):956.
作者簡(jiǎn)介:蘭棟琪(1995-),男,山西新絳人,山西大學(xué)歷史文化學(xué)院碩士研究生,研究方向:中國(guó)近現(xiàn)代史。