• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析科技英語的詞匯與語言表達(dá)

      2019-01-12 23:30:58陳思蕾謝維倩楊樂瑤彭嘉瑩
      魅力中國 2019年4期
      關(guān)鍵詞:表達(dá)法形容詞詞匯

      陳思蕾 謝維倩 楊樂瑤 彭嘉瑩

      (廣東工業(yè)大學(xué),廣東 廣州 510006)

      “科學(xué)技術(shù)從來沒有像今天這樣深刻影響著國家前途命運(yùn),從來沒有像今天這樣深刻影響著人民生活福祉。”現(xiàn)代科技發(fā)展高速發(fā)展,日新月異,科技英語(English for science and technology)作為英語的一個重要的獨(dú)立分支,變得越來越重要。科技英語可以泛指一切論及或談及科學(xué)和技術(shù)的書面語和口語,其中包括:一、科技著述、科技論文和報告、實(shí)驗(yàn)報告和方案;二、各類科技情報和文字資料,等等。[2]如今大部分的科技文獻(xiàn)資料都以英語寫成,科技英語在世界科技交流與合作中發(fā)揮著越來越重要的作用。

      雖然英語學(xué)習(xí)已經(jīng)從小學(xué)到大學(xué)普及開來,大部分人也已經(jīng)擁有一定的英語基礎(chǔ),但許多人從事與科技相關(guān)的工作人員卻面臨著以下的困境:日常學(xué)習(xí)的英語對于交流,簡單閱讀并沒有很大問題。一旦轉(zhuǎn)換到科技英語文本,即使是平時常見的詞匯、表達(dá)一下都變得十分晦澀難懂。這是由科技英語文本的特殊性造成的。相較于通用英語和一般社交英語來說,科技英語在詞匯和語言表達(dá)等方面都有許多的差異。因此對于這些人來說,一般用途的英語學(xué)習(xí)已不能滿足他們需要大量閱讀英文文獻(xiàn)資料的需求。本文將淺析科技英語文本的詞匯與語言表達(dá),以幫助讀者在閱讀科技英語文本時能準(zhǔn)確把握科技英語的特點(diǎn),提高科技英語的閱讀水平和理解能力。

      一、總體特點(diǎn)

      (一)客觀性

      由于科學(xué)工作都是基于現(xiàn)實(shí)的,因此科技類文章中涉及的任何科技發(fā)現(xiàn)與結(jié)論都是基于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖聦?shí)??萍嘉墨I(xiàn)靠事實(shí)說話,文章中不會出現(xiàn)任何虛構(gòu)或想象的成分,內(nèi)容都是真實(shí)、客觀,真實(shí)描述實(shí)驗(yàn)的結(jié)論,客觀敘述實(shí)驗(yàn)的發(fā)現(xiàn),并且任何發(fā)現(xiàn)都應(yīng)已經(jīng)過科學(xué)地證實(shí)。為求客觀,作者在撰寫文章過程中也不會帶有個人主觀感情色彩

      (二)準(zhǔn)確性

      科學(xué)研究過程的精確性決定了科技英語語言的精準(zhǔn)與簡短有力。作者會以盡量簡短準(zhǔn)確的語言表達(dá)和闡述自己的觀點(diǎn)與實(shí)驗(yàn)成果。準(zhǔn)確性同時還包括選材準(zhǔn)確,引例準(zhǔn)確和數(shù)據(jù)準(zhǔn)確。內(nèi)容中不會出現(xiàn)模糊或含糊其辭的概念或描述。特別是數(shù)字表達(dá)中,會很慎重地選擇量詞和副詞

      (三)明確性

      每篇科技英語文獻(xiàn)中都會有一個明確的中心,或?yàn)閷?shí)驗(yàn)過程與結(jié)果,或最新的研究發(fā)現(xiàn)。文章作者在寫作過程中都會力求清晰,全文高度圍繞要闡述的內(nèi)容,盡可能詳細(xì)地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。因此文章語言的趣味性與幽默型便不是這類文章最重要的目的,夸張、比喻、擬人、反語等手法更是少有出現(xiàn)。同時文章的明確性也有利于提高與讀者溝通的效率。

      (四)專業(yè)性

      一般來說,科技文章的讀者大多為有針對性地某一行業(yè)的人員,因此其具有高度地專業(yè)性。文章中會運(yùn)用大量的專業(yè)術(shù)語與專業(yè)詞匯。如果不是該行業(yè)的讀者,不熟悉專業(yè)詞匯就很有可能出現(xiàn)讀不懂文章的情況。這些專業(yè)詞匯的語義具有嚴(yán)謹(jǐn)性和單一性,因此熟悉了解專業(yè)詞匯有助于更好地理解文章內(nèi)容。

      二、詞匯

      一般而言,普通的讀者在沒有專業(yè)的背景知識支撐的條件下,會很難全面地理解由純科學(xué)語言寫出來的文章。科技語言中包含了大量的專業(yè)詞匯及短語,而這些詞匯的匱乏對許多讀者來說是一個普遍障礙??萍加⒄Z(English for Science and Technology)的特殊詞匯主要包括科技專業(yè)術(shù)語、半科技專業(yè)術(shù)語及復(fù)合詞。

      (一)科技專業(yè)術(shù)語

      1.各科目專業(yè)詞匯

      隨著科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展,科學(xué)家需要創(chuàng)造、使用新的術(shù)語來定義新的現(xiàn)象,解釋新的事物和過程。幾個世紀(jì)以來,科學(xué)家一直在擴(kuò)展不同的科目的詞匯,使得各個科目都有特定的術(shù)語并具有精確的含義。例如,bioclock(生物鐘)、thermoelectricity(熱電性)、thermonuclear(熱核的)、heat-pipe(熱泵)、phlebotomy(靜脈切開放血術(shù))、leukocyte(白細(xì)胞)polysomic(多倍體的)、superconductor(超導(dǎo)體)、troposphere(對流層)等。這樣的詞在科技英語文章及專著中十分常見。

      2.在原有詞匯基礎(chǔ)上添加前、后綴

      事實(shí)上,許多科技英語術(shù)語由源于拉丁語或希臘語的詞根、前綴和后綴構(gòu)成的,這是科技詞匯的一大特點(diǎn)??萍加⒄Z詞匯中大部分的詞根、前綴及后綴是十分常見的,并且有其獨(dú)特的含義,了解這一點(diǎn)有助于讀者解讀科技英語詞匯的含義。在科技英語中較為常見的前綴有:astro-(天體、天文的)、auto-(自動的)、anti-(反,反抗)、bio-(生物學(xué)的、生命、生物)、cyber-(計算機(jī)的、互聯(lián)網(wǎng)的)、de-(減少、去除)、electro(電子的、導(dǎo)電的)、hydro-(水)、macro-(宏觀的)、multi-(多)、semi-(半,不完全的)、sub-(從屬、次要的)、thermo-(熱)、ultra-(超)等;常見的后綴則以-fold(……倍)、-ism(……學(xué)說)-ology(……學(xué))、-scope(鏡、儀器)為主。掌握常見的前綴及后綴,便能更好地剖析 科技英語詞匯的構(gòu)成,進(jìn)而理解派生詞匯,擴(kuò)大詞匯量,提高閱讀速度。

      (二)半科技專業(yè)術(shù)語

      在科技英語中有許多詞匯的用法并不局限于科學(xué)和技術(shù)層面,但它們同樣是科技英語的重要組成部分。上文提到,科技英語詞匯的詞根許多來源于希臘語或拉丁語。事實(shí)上,也有一大部分單詞是從日常詞匯中提取出來的,但在科學(xué)、科技方面有其特別的意義。換句話說,科學(xué)家們將這些常用詞轉(zhuǎn)化為專業(yè)術(shù)語的一部分,賦予其新的意義。這些詞在科技方面的含義可能與其原義或常用語義不同,并且它們在不同的科技領(lǐng)域可能具有不同的精確含義。例如,在日常交流中,family一般指的是家庭、家族、家庭成員,但在動植物領(lǐng)域中,family意味著科,如“貓科動物”(the cat family);在其他領(lǐng)域,family則是指具有相同特征和同一來源的一組事物,如語言學(xué)中常見的“語系“(family of languages)。在計算機(jī)領(lǐng)域,普通詞匯專業(yè)化的情況也很普遍:mouse(鼠標(biāo))、package(軟件包)、grandfather(存檔)等等。一詞多義是科技英語詞匯的另一大特點(diǎn),通過大量的閱讀與詞匯積累,讀者才能避免由此引起的誤讀。

      (三)復(fù)合詞

      科技英語中含有相當(dāng)多的復(fù)合詞,利用已有的詞重新組合成新的詞匯。合成的詞匯既可以寫成一體的單個詞,如“藍(lán)圖”(blueprint)、可以使用連字符,如“通用的”(general-purpose)、也可以是兩個單獨(dú)的詞構(gòu)成,如“地下水位”(water table)。重新組成的詞匯通常是復(fù)合名詞和復(fù)合形容詞,它們的構(gòu)成方法與組合多樣、靈活。

      復(fù)合名詞的組成通常是通過“名詞+名詞”,“形容詞+名詞”,“介詞+名詞”的形式實(shí)現(xiàn)。而復(fù)合形容詞通常基于“名詞+名詞”,“形容詞+名詞”,“名詞+形容詞”,“形容詞+形容詞”,“副詞+副詞”,“名詞+動詞”的形式進(jìn)行組合。例子有:transceiver(transmitter + receiver)無線電收發(fā)器、high-resolution高分辨率、bar code條形碼、information highway信息高速公路、nuclearweapon-free(無核武器的)等。在科技英語中,復(fù)合詞被使用的頻率十分高,因?yàn)樗乾F(xiàn)代英語中簡練、有效的表達(dá),也符合科學(xué)文體簡潔明了的特點(diǎn)。特別是在作說明的時候,使用復(fù)合詞就能避免使用冗長拖沓的從句、復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行概念的解釋。否則,只會加大科技文獻(xiàn)閱讀理解的難度。比方說,可以用high-speed“高速的”,這個復(fù)合形容詞替代了詞組at high speed。又如,用 “advanced gas turbine generator”(先進(jìn)的燃?xì)廨啓C(jī)發(fā)電機(jī))這一復(fù)合名詞去替代“a generator of advanced design driven by gas turbines”這一帶有分詞結(jié)構(gòu)的復(fù)雜化短語。掌握復(fù)合詞基本的構(gòu)成方式,能夠幫助讀者較快地拆分單詞成分,幫助其理解文章。

      三、語言表達(dá)

      (一)科技英語中的定義表達(dá)法

      為了使讀者對被說明的事物、事理有個明確的概念,作者用準(zhǔn)確、簡單、科學(xué)的語言給被說明的事物下定義,揭示出事物的本質(zhì)特征。簡而言之,定義某事物即告訴讀者“這件事物是什么”。例如,“信息高速公路”(information highway)是什么意思?DNA是什么?何為艾滋病(AIDS)?在作者需要解釋研究中涉及的新材料或物質(zhì)的性質(zhì)時,定義表達(dá)法在科技英語中被廣泛使用。

      定義表達(dá)即:一、闡述某個詞或短語、某個想法或概念的基本含義;二、說明其性質(zhì)、本質(zhì)或者特征;三、確定該事物區(qū)分其他事物的界限。

      一個定義通常包含三個基本要素:一、需要被定義的術(shù)語;二、該術(shù)語所屬的種差或?qū)伲蝗?、該術(shù)語的顯著特征。例如:

      Atelescope is a device(which is)used for making distant objects look nearer and larger, using a combination of lenses.(望遠(yuǎn)鏡是一種通過鏡頭組合,將遠(yuǎn)處的物體拉近、放大的儀器。)

      The whale is a large marine mammal of the order of Cetacea which has a fishlike body, forelimbs modified into flippers,and a horizontally flattened head.(鯨是一種大型海洋哺乳動物,屬鯨目,身體似魚,前肢已轉(zhuǎn)化為鰭狀肢,頭成扁平狀。)

      (二)科技英語中的描述性表達(dá)法

      科學(xué)家們常常需要將其在研究過程或?qū)嶒?yàn)過程中觀察到的結(jié)果進(jìn)行描述。為了達(dá)到準(zhǔn)確的描述效果,科學(xué)家們需要使用各種不同的能夠傳達(dá)特定具體意義的詞匯和短語。以下是按照不同類別概括的詞匯與短語:

      1.形狀的描述

      平面:square正方形;triangle三角形;rectangularoblong長方形; circle圓形; ovalellipse橢圓形;semicircle半圓形;diamond菱形;quadrilateral四邊形;pentagon五邊形; hexagon六邊形; heptagon七邊形; polygon多邊形

      立體:cube(立方體); cuboid(長方體); spheroidsphereglobe(球體);cone aper圓錐體;cylinder圓柱體; hemisphere半球

      2.材料的描述

      固體:powder粉末;crystal晶體、結(jié)晶體;granule(小)顆粒;chip屑片;flake小薄片(松軟)

      固體特性的描寫:

      hard堅固的、硬的;rigid堅硬的;stiff硬的、挺的;strong結(jié)實(shí)的、牢固的

      elastic有彈力的;flexible柔韌的;pliable易彎的、柔韌的;soft柔軟的

      brittle易碎的、易損壞的;fragile脆的、易碎的;weak易破的、不耐用的

      flaky薄片狀的;flimpsy輕而薄的;light輕的

      powdery粉狀的;crystalline晶狀的、晶質(zhì)的;granular顆粒狀的

      transparent透明的;translucentsemitransparent半透明的;opaque不透光的、不透明的

      液體、流體

      jelly膠滯體、凝膠體;cream奶油狀物;paste糊狀物

      液體、流體特性的描寫:creamy奶油狀的;free-flowing自由流動的;oily油狀的;runny軟而黏的;sticky黏性的;thick稠的;thin稀薄的

      3.顏色的描述

      形容詞常置于顏色詞前的描述其亮、暗、淺、深、鮮亮、暗沉等。例如:light/paleblue淡藍(lán)色;dark/deep green深綠色;bright yellow鮮亮的黃色;dull brown暗棕色

      當(dāng)一個物體的顏色不飽滿時,描述顏色的單詞中常帶-ish,例如:red-reddish微紅色的;blue-bluish帶藍(lán)色的;yellow-yellowish微黃色的

      當(dāng)一個物體處于兩種顏色之間時,常常用這兩種顏色組合成一個短語(第一種顏色后面常帶-ish)。例如:reddish-brown紅棕色的;bluish-yellow藍(lán)黃色;grayish-green灰綠色等等。

      對物體表面色澤的常用描述:bright發(fā)亮的;glossy有光澤的、光滑的;shiny有光澤的dull暗淡的、無光澤的;grainy粒狀的、木紋狀的;pitted有凹痕的;rough毛糙的、高低不平的;uneven不平坦的

      (三)科技英語中的對比表達(dá)法

      在科學(xué)研究中還常常涉及到對比、做比較的方法,而對比表達(dá)法在科技英語中也發(fā)揮著重要的作用。比較是指找出事物之間的相似之處,而對比強(qiáng)調(diào)事物之間的差異性。

      表示比較的詞匯和短語包括similarly,similar(to),likewise,like,in the same way,both,compared with等等。

      表示對比的詞匯和短語包括but,however,by contrast,in contrast with,although(though),even though,while,despite,whereas,on the contrary等等。例如:Copper and aluminum are both good conductors, but aluminum is used in overhead transmission cables because it is far lighter.(銅和鋁都是良導(dǎo)體,但由于鋁比銅輕得多,因此鋁多用作高價輸電線的材料。)

      總體來說,比較和對比分為兩步進(jìn)行:一是陳述比較和對比的要點(diǎn),二是選擇有效的方法對事物之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)進(jìn)行分類。

      四、數(shù)字表達(dá)

      科技英語也經(jīng)常涉及速度,數(shù)量,容量等描述,因此無法避免數(shù)字、公式、倍數(shù)的使用, 對于數(shù)字表達(dá)的正確理解影響到閱讀科技類文章的準(zhǔn)確性和客觀性。由于兩種語言表達(dá)的差異,許多讀者無法正確理解科技文章中的數(shù)字表達(dá)方式(如數(shù)量的倍數(shù)和增減問題),進(jìn)而影響讀者對于文章的總體把握。正確閱讀理解行文中的數(shù)字表達(dá)的能力對我國科技工作者以及科技相關(guān)學(xué)生尤為重要,有助于避免誤差和錯誤的發(fā)生。因此筆者就其表達(dá),用法及讀法進(jìn)行歸納,以供參考。

      (一)分?jǐn)?shù)、小數(shù)及百分?jǐn)?shù)的表達(dá)

      1.分?jǐn)?shù)

      分?jǐn)?shù)在英語中叫fraction,一般由分子(numerator)和分母(denominator)組成。分子用基數(shù)詞(cardinal number)表示,分母用序數(shù)詞(ordinal number)表示,一般先讀分子,后讀分母;當(dāng)分子為1時,分子讀作a或者one,分母不用加s。如1/2 讀作 one (a)half , 1/3讀作:a/one third,1/4 讀作 one (a)quarter;當(dāng)分子大于1時, 分母需要用序數(shù)詞的復(fù)數(shù)形式(加s)。如:3/4讀作three fourth, 4/5 讀作four fifths等等;如果是帶分?jǐn)?shù)(mixed fraction),需要在整數(shù)和分?jǐn)?shù)之間加上and , 如:一又二分之一 ;如果是比較復(fù)雜的分?jǐn)?shù),常用over這個詞表示。如:5/21讀 作 five over twenty one,317/509讀作:three hundred and seventeen over five hundred and nine

      2.小數(shù)

      小數(shù)在英語中的表達(dá)是decimal,小數(shù)一般用基數(shù)詞來表達(dá)。以小數(shù)點(diǎn)(point)為界,先讀整數(shù)部分,接著念point,接著依次讀出小數(shù)點(diǎn)。如0.125讀作zero/ naught point one two five; 0.75讀作zero/ naught point seven five;13.87讀作thirteen point eight seven。值得注意的是在英國,如果小數(shù)點(diǎn)前的整數(shù)是0,則小數(shù)點(diǎn)前面的0一般不寫, 只寫小數(shù)點(diǎn)和后面小數(shù)位上的數(shù)字,如0.36 只寫.36 , 讀作 point three six。

      3.百分?jǐn)?shù)

      百分?jǐn)?shù)的表達(dá)較為簡單,由基數(shù)詞加percent%組成,如:The hydraulic drive loses about 20 percent of its power to friction, according to its inventor, Frank Walker.(根據(jù)發(fā)明者弗蘭克.沃克爾說,這套液壓驅(qū)動裝置通過摩擦,大約要損耗自身能量的20%)

      (二)倍數(shù)的靜態(tài)表達(dá),動態(tài)表達(dá)

      1.倍數(shù)的基本表達(dá)

      英語中倍數(shù)叫multiplicity ,常用基數(shù)詞搭配動詞be或者介詞times/multiplied by 來表達(dá)。除此之外,某些倍數(shù)表達(dá)還使用到了其他普通詞匯,如用動詞double, triple, quadruple來分別表達(dá)升了2,3,4倍;用限定詞double, twice, triple, treble,來分別表示是…的2,3倍;用形容詞twofold, threefold,來表示2,3…倍。

      2.數(shù)的增加

      在科技英語中通常會有這樣的句式表達(dá)增加到n倍或者增加了n-1倍,increase n times, increase to n times, increase by n times, increase n-fold, increase by a factor of n例句:Cases of leukemia in the area near the unclear reactor have risen by a factor of 4.(在建有核反應(yīng)堆的地區(qū)附近,患白血病的人數(shù)增加了三倍)The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year.(集成電路的產(chǎn)量比去年增加了兩倍)

      3.數(shù)的減少

      與數(shù)的增加相反,常用reduce by n times, reduce n times,reduce by a factor of n, reduce n times as much (many)as, n-fold reduction, n times less(fewer)than 來表達(dá)減少了,減少到。如:According to the report, this device may reduce noise by a factor of ten.(根據(jù)該報告,這種機(jī)器可以將噪音減少到原來的1/10。)

      (三)用于計量的數(shù)字表達(dá)

      1.尺寸的描述

      例句:The maximum headroom of the passage is 2.2m, and the vehicles of more than this height are not allowed to use this passage.(次通道的最大凈空高度是2.2米,凡超過此高度的車輛一律不允許通過此通道。)

      2.速度的描述

      例句:The car will accelerate from stop to 60 miles per hour in 4.5 second.(這輛汽車從靜止?fàn)顟B(tài)加速至每小時60英里需要4.5秒。)Light travels 186,300 miles in a second.(光速為每秒186,300英里。)

      3.氣溫的描述

      例句:A burner inside the generator ignites a mixture of air and natural gas, heating a ceramic tube to more than 1,400℃.(發(fā)電機(jī)內(nèi)部的燃燒室點(diǎn)燃空氣和天然氣的混合氣體,把陶瓷管加溫到1400攝氏度以上。)

      4.重量的描述

      例句:The 8-ton dinosaur was an estimated 3 tons heavier than T.rex, and about 2 feet longer.(該恐龍體重達(dá)8噸,大約比霸王龍重3噸,而且比霸王龍長約2英尺)

      (四)公式表達(dá)

      1.加、減、乘、除的表達(dá)法

      加、減、乘、除四則運(yùn)算是日常生活中必不可少的運(yùn)算法則。如:“加”讀作 plus; “減”讀作 minus; “乘”讀作 times 或multiplied by; “除” 讀作divided by;“等于”讀作equals或is equal to?!?5+3-8×7÷3”讀作fifteen plus three minus eight times (multiplied by)seven divided by three。

      另外,“>”讀作 greater than ;“<”讀作less than ;“≈”讀作approximately equal to; “≠”讀作 not/does not equal to;“a:b”讀作the ratio of a to b

      2.乘方(powers)和乘方根(roots)的表達(dá)法

      乘方一般由基數(shù)和指數(shù)(indices或exponents)組成, 如:

      x2讀作x square; x squared; the square of x; the second power of x; x to the second power.

      y3讀作y cube; y cubed; the cube of y; the third power of y;y to the third power.

      x-2當(dāng)指數(shù)為負(fù)數(shù)時,指數(shù)則要讀作to the minus 加指數(shù)的序數(shù)詞,在該例子中應(yīng)讀作to the minus second power of x

      乘方根的表達(dá)方法是乘方根左上角的指數(shù)的序數(shù)詞加根號root后加of 加根號下的數(shù)字或符號 ,最常用的是平方根以及立方根,如

      3.微積分公式的表達(dá)法

      ∫(x)讀作 function ∫ of x; the value of the function at x,x的積分函數(shù)

      y=∫(x)讀作y is a function of x; y is the value of the function at x,y是x的函數(shù)

      積分符號∫讀作 integral; 求和符號∑讀作sigma 或 the summation of

      積分符號∫讀作 integral; 求和符號∑讀作sigma 或 the summation of

      4.其他符號

      ∵(because)因?yàn)?∴(therefore)所以

      ∞(infinity)無限大 ∈(is a member / an element of)是……的元

      結(jié)語

      本文對科技英語的詞匯及語言表達(dá)兩方面進(jìn)行了一些探討,淺要分析了科技英語詞匯及語言表達(dá)的特點(diǎn),匯總整理了一部分常見的表達(dá)。掌握這些將會對讀者更輕松地把握科技英語文章的特點(diǎn),更準(zhǔn)確地理解與解讀科技文獻(xiàn)整體內(nèi)容,掌握科技英語知識和科技文獻(xiàn)的閱讀方法與技巧,提高精準(zhǔn)閱讀科技文獻(xiàn)并獲取所需信息的能力有重要幫助。

      猜你喜歡
      表達(dá)法形容詞詞匯
      英語中有關(guān)時刻的兩種表達(dá)法
      認(rèn)識形容詞
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      一些常用詞匯可直接用縮寫
      你會委婉提出“建議”嗎
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      形容詞找家
      兒童繪本(2017年6期)2017-04-21 23:20:41
      多 種 感 謝
      形容詞
      常用的“倔強(qiáng)”表達(dá)法小結(jié)
      五莲县| 武陟县| 阿坝| 周至县| 宁远县| 普兰县| 松原市| 泽州县| 台湾省| 湾仔区| 马鞍山市| 桂东县| 夹江县| 道真| 房产| 肇源县| 廉江市| 吴江市| 出国| 化州市| 汉中市| 车险| 资溪县| 宿松县| 司法| 平阳县| 吉木乃县| 株洲市| 铁岭县| 聊城市| 小金县| 大关县| 阳山县| 厦门市| 芜湖市| 三门县| 积石山| 浏阳市| 离岛区| 榆中县| 炉霍县|