王 硯
(內(nèi)蒙古科技大學(xué)外語學(xué)院,內(nèi)蒙古 包頭 014010)
首先要注意的是中國人的恭維的頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于美國人的。美國人表示恭維的頻率、范圍要大于其他大多數(shù)的文化。
美式英語里的恭維是為了產(chǎn)生和加強(qiáng)談話者之間的感情,恭維語也有其他的功能;它們會(huì)出現(xiàn)在問候、感謝、道歉,甚至可以完全代替這些。例如;盡管美國人表示感謝的頻率非常高,但卻很少看到丈夫感謝妻子、孩子感謝母親為操持家務(wù)所做的一切,但他們會(huì)贊美美味的食物、窗明幾凈的家居環(huán)境。在社交中可以用恭維話來開始談話或者打破僵局。如果英語學(xué)習(xí)者不了解美國人的恭維方式就必定會(huì)產(chǎn)生誤解。
在美國新穎性受到高度的評價(jià),無論什么時(shí)候只要發(fā)現(xiàn)熟人有變化比如買了新車、穿件新衣服、換了新發(fā)型,都要說贊譽(yù)之詞。美國人之所以這么做是為了表示他很在意關(guān)注對方。而在中國就大相徑庭,中國人不會(huì)在意對方外表的變化,即使注意到了也只是發(fā)表中立的評價(jià)而不是一味的贊美。中國的文化里人們把恭維話看作是拉近關(guān)系的一種方式,會(huì)引起對方的警覺。人們不會(huì)信任甚至是瞧不起那些經(jīng)常恭維贊美他人的人。這些觀察就可以解釋中國人表示贊美恭維的頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于美國人的頻率。
美國人回應(yīng)恭維語的策略:
1.接受。表達(dá)感謝;一個(gè)人受到恭維時(shí)應(yīng)說“thank you,或者微笑、點(diǎn)頭表示感謝。英語國家中人們約定俗成的認(rèn)為“thank you”是最恰當(dāng)?shù)幕貞?yīng)方式。盡管如此許多人聽到恭維話時(shí)還是覺得跟尷尬,回應(yīng)時(shí)也會(huì)覺得不舒服。在熟人之間他們會(huì)這樣回應(yīng):A I like your haircut.B Thanks,but it’s too short.
中國人很少用上面所說的策略來回應(yīng)恭維語,因?yàn)闀?huì)被認(rèn)為是自大、狂妄。在大多數(shù)場合里都是不合適的,不禮貌的。
2.評論性地接受:在受到恭維時(shí),人們可以加以評論地接受恭維:如;“A.I like your jacket.B Yes,it’s cool.”類似這樣的對話在中國很少見,除非是東西真的值得贊揚(yáng)。如“A 你們家這電視效果真不錯(cuò)。B這個(gè)機(jī)子圖像挺清楚?!?/p>
3.轉(zhuǎn)移話題:人們受到恭維時(shí)不是直接接受而是轉(zhuǎn)移話題,把話題轉(zhuǎn)到第三方或者是對對方表示贊賞。如:A.Your daughter’s hair looks so cute in braids.B.Oh,I didn’t do it,we were at beauty salon today.在漢語里也會(huì)看到同樣的回應(yīng)。例如:A.你這件毛衣真好看。B.是我媽媽給織的。在漢語里這種回應(yīng)方式更為常見,因?yàn)樗梢允谷孙@得謙遜。
1.持不同意見
對于恭維話聽者可以發(fā)表不贊同的意見。中西都可以這樣回應(yīng)。例如:A:those are nice shoes.B they hurt my feet./A:你今天球打得真棒。B 不行,不行,失誤太多。但要注意的是美國人只有在好友之間才會(huì)表示不同意見,直接拒絕是不禮貌的表現(xiàn),會(huì)令對方感到尷尬。而貶損的策略很受中國人喜愛,因?yàn)橹袊膫鹘y(tǒng)文化輕個(gè)人重集體,否定他人的贊賞是禮貌的行為。對于恭維話中國人常說:不敢當(dāng)、慚愧、哪的話、不好意思等。
2.降低恭維的程度
在英語國家人們可以通過降低贊美的程度來不完全接受贊美,如:A.You must be smart.You did well on the test.B.not very really,I was just lucky.這樣的回應(yīng)在中國也極為常見。如:A你今天發(fā)揮得真棒。B。湊合吧。要注意的是盡管中英文都會(huì)用這種策略但是使用的方式卻不同。美國人不會(huì)直接否認(rèn)或貶低被贊美的事物,而是會(huì)指出它存在的其他問題。譬如,當(dāng)一件衣服受到贊美時(shí),聽者不會(huì)直接否認(rèn)衣服好看,而是會(huì)說它不值錢,或是件舊衣服,等等。而中國人就會(huì)直接否認(rèn)被贊美的事物。譬如,當(dāng)房子受到贊美時(shí),主人就會(huì)說這個(gè)房子不好。美國人就會(huì)說我們本來想買再大點(diǎn)的,或者說鄰居們太吵了。
我們比較了中英文恭維贊美之間的相同和不同之處,這對不同文化背景的人進(jìn)行跨文化交際很有意義。