鐘艷萍
摘要:語(yǔ)言是王爾德表達(dá)自己審美特點(diǎn)最主要的利器。除卻詼諧,幽默,擊中要害,鞭撻時(shí)政等,王爾德的戲劇語(yǔ)言還尤其強(qiáng)調(diào)節(jié)奏,這和他強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的耳朵愉悅功能相符。本文分析了他在戲劇語(yǔ)言中是怎樣達(dá)到這種音樂(lè)美的形式特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:戲劇語(yǔ)言;節(jié)奏;音樂(lè)美;形式
在王爾德看來(lái),藝術(shù)“總應(yīng)遵從耳朵的愉快法則?!曇羰侵薪?,耳朵是批評(píng)家?!盵1]為了滿(mǎn)足耳朵的需求,王爾德在他的戲劇創(chuàng)作中,雖然采用的大都為簡(jiǎn)單平實(shí)的語(yǔ)言,但是為了讓這些文字如音樂(lè)一樣的悅耳,他另辟新徑,采用不同的修辭表達(dá)方法,例如對(duì)比,排比、反復(fù)、借代、夸張等等。《莎樂(lè)美》——王爾德唯一的獨(dú)幕悲劇——應(yīng)該是音樂(lè)美的最好代表。本文將以劇中的反復(fù)和“3”的使用為例。
增強(qiáng)語(yǔ)言音樂(lè)節(jié)奏感最常用的技巧是語(yǔ)言的反復(fù),可以是重復(fù)單個(gè)詞語(yǔ),也可以是整句話(huà)的重復(fù)。在《莎樂(lè)美》中,“王爾德有意識(shí)地運(yùn)用音樂(lè)性的詞匯,根據(jù)音樂(lè)的節(jié)奏來(lái)控制他文字的節(jié)奏和詞句的重復(fù)”。[2]這是曾經(jīng)把易卜生的戲劇翻譯并介紹到英國(guó)的蘇格蘭批評(píng)家威廉·阿契爾(William Archer)對(duì)《莎樂(lè)美》音樂(lè)美特點(diǎn)的推崇之語(yǔ)。[3]對(duì)于劇中詞語(yǔ)的重復(fù)可總結(jié)為如表1:
月亮是這部獨(dú)幕劇中重復(fù)最多的一個(gè)詞,其意義非同一般。劇中,每個(gè)角色對(duì)月亮的描述都不盡相同,表達(dá)著每個(gè)角色不同的心理。月亮是他們抒情表意的對(duì)象:如傾慕莎樂(lè)美的敘利亞青年對(duì)月亮的贊美;希羅底小童從月色中看到不詳,預(yù)示著莎樂(lè)美和敘利亞青年的死亡;莎樂(lè)美借月明志;滿(mǎn)腦子淫欲思想的希律王把月亮看成是個(gè)瘋狂追尋情人的女人等。在使用上,王爾德基本沿用2+3的模式,即先重復(fù)兩次月亮(例如:Look at the moon!How strange the moon seems?。?,然后對(duì)月亮描述的三句排比(例如:She is like a woman rising from a tomb.She is like a dead woman.You would fancy she was looking for dead things.(319))。
敘利亞青年對(duì)莎樂(lè)美的贊美是2+1的模式,即兩句“How beautiful is the Princess Salome tonight!”(319)加上一句“She is very beautiful tonight.”(319)。當(dāng)希羅底侍衛(wèi)說(shuō)到會(huì)有可怕事情發(fā)生也是使用的2+1模式,語(yǔ)句先是兩句有“Something terrible may happen.(319)”到“Something terrible will happen.(322)”由“may”到“will”,是由可能到一定的過(guò)程。
莎樂(lè)美想要吻到喬卡南的唇時(shí)使用的是1+3+3+3模式,先是一句“Let me kiss thy mouth”(328),隨后三句“I will kiss thy mouth.(328)”緊接著又是三句“Let me kiss thy mouth(329)”轉(zhuǎn)而緊跟三句“I will kiss thy mouth.(329)”。
當(dāng)莎樂(lè)美想要喬卡南的人頭時(shí),使用的是4+3模式,由四次在不同短句中重復(fù)“the head of Jokanaan(341)”到最后三次重復(fù)相同的句子“Give me the head of Jokanaan.(343)”,這樣一個(gè)任性、邪惡、偏執(zhí)到有幾分癲狂的女子形象被勾畫(huà)的極為形象生動(dòng)。
這幕戲中敘利亞青年的死可以說(shuō)是全劇的中點(diǎn),把這幕戲劃分為上下相似的兩段。上半段是希羅底侍衛(wèi)規(guī)勸敘利亞青年不要盯著莎樂(lè)美看,下半場(chǎng)換成了希羅底抗議希律王盯著莎樂(lè)美看,各重復(fù)了四次;上半段是敘利亞青年反復(fù)提到莎樂(lè)美臉色的蒼白美,下半場(chǎng)則換成了希律王對(duì)莎樂(lè)美臉色蒼白美的注意;殿上的士兵反復(fù)提到希律王臉色的陰郁凝重(sombre)等。
從以上所提到的重復(fù)可以看到,這些重復(fù)在相似中有著不同,不同中又有著相似,就好似把7個(gè)音符在進(jìn)行著不同的排列組合。這就是王爾德的高超所在,他宛若在編排一支交響曲,使用著不同的聲部,和不同的音符,按照不同的音階,奏起了一首低沉,陰郁而又神秘的樂(lè)章。
在這首神秘的樂(lè)章中,3的使用讓讀者印象深刻。王爾德對(duì)“3”情有獨(dú)鐘,在《莎樂(lè)美》中,“3”的使用基本就貫穿于全劇。劇的開(kāi)頭敘利亞青年的眼中月亮就是一個(gè)披著“黃紗”,有著“銀腳”和“白足”的公主;隨后便是希律王喜愛(ài)的“3”種美酒:如凱撒戰(zhàn)袍的紫色美酒,如金子一般的黃色美酒,如鮮血一樣的紅色美酒;然后是卡帕多西亞人在大山里“3”天守候神靈;先知喬卡南的“白膚、黑發(fā)和紅唇”,以及莎樂(lè)美對(duì)先知喬卡南的身體、頭發(fā)和嘴唇的愛(ài)慕等等,一直到劇終莎樂(lè)美重復(fù)“3”次“I have kissed thy mouth.”結(jié)束。王爾德對(duì)“3”的鐘愛(ài)應(yīng)該歸功于他對(duì)希臘文化的喜愛(ài)和熟悉,希臘神話(huà)故事中經(jīng)常講述三個(gè)人,三個(gè)動(dòng)物或是三個(gè)物品等的故事,當(dāng)然還有宗教當(dāng)中的“三位一體”,就像德國(guó)天文學(xué)家開(kāi)普勒頌揚(yáng)“3”的品質(zhì):“數(shù)字3由一個(gè)球體的面,中心和內(nèi)容來(lái)表達(dá):由靜止宇宙中的恒星天、太陽(yáng)和以太來(lái)代表:有圣父、圣靈、圣子來(lái)代表”;“3”還有敘述功能,正如Schimmel在他的《神秘的數(shù)字》中提到:“一個(gè)語(yǔ)句重復(fù)三次是最完美的表達(dá)。”王爾德在《莎樂(lè)美》中反復(fù)利用“3”的意象,和重復(fù)詞語(yǔ)句子“3”次,表明王爾德對(duì)“3”的鐘愛(ài),同時(shí)也說(shuō)明了“3”的神秘性和神性,以及完美性和完整性,能夠讓語(yǔ)言產(chǎn)生音樂(lè)美。
參考文獻(xiàn):
[1]王爾德.王爾德全集 評(píng)論隨筆卷[M].趙武平主編,北京:中國(guó)文學(xué)出版社,2000,394,395.
[2]See Jackson Holbrook“Introduction”in Salome:A Tragedy in One Act.Translated from the French of Oscar Wilde by Lord Alfred Douglas and Illustrated by Aubrey Beardsley,London:The Limited Editions Club,1938.
[3]See Karl Beckson Oscar Wilde The Critical Heritage London and New York 1970 ?p.142.