劉保昌
從當(dāng)代少數(shù)民族小說寫作的實(shí)際情況來看,少數(shù)民族漢語寫作的小說和母語寫作的小說構(gòu)成了當(dāng)代少數(shù)民族小說的整體,因此將少數(shù)民族作家使用漢語寫作的小說從少數(shù)民族小說中剝離出來,將少數(shù)民族漢語寫作的小說和少數(shù)民族母語寫作的小說區(qū)別開來,對(duì)少數(shù)民族漢語寫作的小說進(jìn)行整體地獨(dú)立地研究,是當(dāng)下研究少數(shù)民族小說的一個(gè)重要課題。楊彬教授的著作《當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作研究》 (中國社會(huì)科學(xué)出版社2019年版)就是基于這樣一個(gè)研究前提所作的研究。同時(shí),該書也是國家社科基金項(xiàng)目的最終成果。該書詳細(xì)地梳理了55個(gè)少數(shù)民族作家在當(dāng)代使用母語和漢語的情況,在學(xué)術(shù)界第一次對(duì)當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作的整體狀況做了細(xì)致的分類和整理。在中華民族多元一體的總體框架內(nèi)采用比較文學(xué)的研究方法,對(duì)少數(shù)民族作家的漢語寫作和漢族作家的漢語寫作進(jìn)行了比較研究。研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作的發(fā)展現(xiàn)狀、當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作現(xiàn)象形成的原因、當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作策略以及當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作對(duì)促進(jìn)民族溝通理解和民族團(tuán)結(jié)的貢獻(xiàn),對(duì)于研究中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)來說,無疑是一種嶄新的方法和角度。同時(shí)從文化語言平等的角度研究少數(shù)民族小說漢語寫作現(xiàn)象,研究族際共同語——漢語與各民族語言相互交融現(xiàn)狀,研究其增加漢語的少數(shù)民族文化內(nèi)涵、增加漢語的少數(shù)民族的民族詞匯和宗教詞匯等貢獻(xiàn),也擴(kuò)展了漢語寫作的研究范疇,打破了以往研究中只是研究漢語對(duì)少數(shù)民族語言影響的單一性,最終形成漢語文化和少數(shù)民族語言文化的雙向性研究,這就為語言研究提供了少數(shù)民族小說的研究資料。
少數(shù)民族作家不用第一母語寫作,而用“第二母語”漢語寫作,少數(shù)民族小說的漢語寫作就成為了一個(gè)具有文化張力的現(xiàn)象。研究用漢語寫作少數(shù)民族小說如何用漢語傳承、傳播少數(shù)民族文化,采取哪些策略保持少數(shù)民族文化,少數(shù)民族作家運(yùn)用漢語寫作具有哪些獨(dú)特貢獻(xiàn)等等問題,就成為重要的研究課題。
楊彬教授在研究少數(shù)民族小說漢語寫作這樣一個(gè)頗具文化張力的文學(xué)現(xiàn)象時(shí),緊緊抓住中華民族多元一體語境這樣的背景:中國共產(chǎn)黨堅(jiān)持民族平等、民族團(tuán)結(jié)的政策,經(jīng)過民族識(shí)別工作,形成56個(gè)民族的多元一體的中華民族的格局。當(dāng)代少數(shù)民族作家在這樣的多元一體的文化語境中,在中華民族這個(gè)大家庭中和平共處,又在多元文化的氛圍中發(fā)揚(yáng)光大各個(gè)少數(shù)民族的文化傳統(tǒng)。當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作現(xiàn)象就是中華民族多元一體格局的一個(gè)很好的例證。首先,少數(shù)民族漢語作家創(chuàng)作具有民族特色的小說,這是多元化的具體表現(xiàn)。55個(gè)少數(shù)民族小說的漢語寫作具有55種民族特色,這就使得少數(shù)民族小說的漢語寫作更加豐富多彩,為當(dāng)代文學(xué)史提供了超越漢語單一狀態(tài)的文學(xué)而呈現(xiàn)出多元的文學(xué)景觀。其次,少數(shù)民族漢語作家都認(rèn)同中華民族,在他們的作品中表達(dá)了熱愛社會(huì)主義中國,加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、 民族進(jìn)步的愿望,并以作為中華民族的一元而自豪。少數(shù)民族小說的漢語寫作都表現(xiàn)出既認(rèn)同中華民族又凸顯少數(shù)民族特色的雙重特性。尤其是隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展,少數(shù)民族為了融進(jìn)現(xiàn)代化進(jìn)程,主動(dòng)學(xué)習(xí)漢族文化、主動(dòng)學(xué)習(xí)漢族技術(shù),而學(xué)習(xí)漢族文化和漢族技術(shù)首先必須掌握漢語。因此,在現(xiàn)代化的進(jìn)程中,漢語的地位愈加強(qiáng)大,作為少數(shù)民族作家,在進(jìn)行小說創(chuàng)作時(shí),想要在更大范圍內(nèi)傳播、想要得到更大的關(guān)注,用漢語寫作比用母語寫作將具有更大的優(yōu)越性。隨著時(shí)代的發(fā)展,漢語被56個(gè)民族作為族際交際語廣泛使用,現(xiàn)在有學(xué)者就提出漢語已不僅僅是漢族的語言,而是中華民族的共同語言,以后可以用“華語”代替“漢語”的稱謂,這種提法有一定的合理性。
因此,在這樣的文化語境下,當(dāng)代少數(shù)民族作家在進(jìn)行小說創(chuàng)作時(shí),必須遵循兩個(gè)創(chuàng)作原則。第一,少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作的基本原則是愛國主義,少數(shù)民族文學(xué)的最基本主題應(yīng)該是祖國統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)。我們是一個(gè)統(tǒng)一的多民族國家,不管是土家族、苗族還是藏族、回族,不管是什么民族,都是中華民族。不管什么民族文化,都屬于中華民族文化。這就是中華民族多元一體文化語境中少數(shù)民族作家創(chuàng)作的基本原則。第二,文學(xué)的最高標(biāo)準(zhǔn)是審美性。少數(shù)民族文學(xué)首先是文學(xué),然后才是少數(shù)民族文學(xué)。是文學(xué)就必須追求文學(xué)性、藝術(shù)性和審美性。不能用文化性遮蔽文學(xué)性。我們是文學(xué)創(chuàng)作,必須具有杰出的文學(xué)價(jià)值,而不僅僅是杰出的文化價(jià)值。文學(xué)必須具有詩意,具有審美性,具有震撼人性或者溫暖人心的人物形象或者情感力量。當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作是在以上兩個(gè)原則的指導(dǎo)下進(jìn)行的寫作,這是當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展的基本現(xiàn)狀。
該著一再強(qiáng)調(diào)在中華民族多元一體語境和愛國主義的政治標(biāo)準(zhǔn)下,堅(jiān)持文學(xué)審美性是我們研究少數(shù)民族文學(xué)的原則,充分表明楊彬教授很好地堅(jiān)持了我國少數(shù)民族文學(xué)研究的政治標(biāo)準(zhǔn)。
迄今為止,對(duì)當(dāng)代少數(shù)民族的小說的漢語寫作現(xiàn)象作整體研究,即將55個(gè)少數(shù)民族小說作為一個(gè)整體,深入、完整地研究少數(shù)民族小說漢語寫作現(xiàn)象的成果,該著可稱惟一,無疑具有開拓之功。楊彬教授的著作從文學(xué)、語言、文化等多重角度對(duì)55個(gè)少數(shù)民族小說的漢語寫作現(xiàn)象的整體進(jìn)行研究,既是少數(shù)民族文學(xué)研究的一種新視角,也是對(duì)當(dāng)代少數(shù)民族小說研究的突出貢獻(xiàn)。
該著作共分四章:
第一章研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作的發(fā)展現(xiàn)狀。專著研究了少數(shù)民族作家運(yùn)用漢語寫作的具體族裔分布和地區(qū)分布,研究有母語的少數(shù)民族作家的漢語寫作和以漢語為母語的少數(shù)民族作家漢語寫作等不同類別的同異之處。楊彬教授認(rèn)為,在中華民族多元一體文化語境中,當(dāng)代少數(shù)民族作家寫作有四種狀態(tài):一是只用母語寫作的少數(shù)民族作家,他們用自己的母語寫作;二是嫻熟地掌握自己的母語又嫻熟地掌握漢語的雙語作家,他們既用母語創(chuàng)作,又用漢語創(chuàng)作;三是擁有少數(shù)民族族屬身份,但已不會(huì)用母語寫作而直接用漢語寫作的少數(shù)民族作家;四是擁有少數(shù)民族族屬身份,但以漢語為母語的少數(shù)民族作家。這些少數(shù)民族小說,除了第一種是母語寫作之外,其他三種都用漢語寫作。本章研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作取得的成就,展示這種獨(dú)特的文學(xué)現(xiàn)象,為其后探究產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因做了基礎(chǔ)性工作。
第二章重點(diǎn)研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作現(xiàn)象形成的原因,指出中華民族多元一體語境是形成當(dāng)代少數(shù)民族漢語寫作文學(xué)現(xiàn)象的成因。當(dāng)代少數(shù)民族漢語小說的言說主體是具有少數(shù)民族族裔身份但用漢語寫作的作家,他們采用漢語寫作,既是為了更好地傳承和傳播本民族文化,也具有表達(dá)民族走向現(xiàn)代化的強(qiáng)烈追求。在中華民族文化多元一體的歷史語境中,跨文化的素養(yǎng),使得少數(shù)民族作家在用漢語進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作時(shí),具有在更大范圍內(nèi)傳承和傳播少數(shù)民族文化的民族性追求和超越少數(shù)民族文化的中華民族文化共性追求的復(fù)合性特征。
第三章研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作策略。這是該著的精華部分,深入研究了少數(shù)民族小說漢語寫作在當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)中的寫作策略,分別是:在政治寫作中展示少數(shù)民族的風(fēng)情風(fēng)俗;將少數(shù)民族的民族特色和宗教特色上升為文化書寫;在現(xiàn)代書寫中表現(xiàn)少數(shù)民族獨(dú)特思維;保持民族特色與文化交融的共同追求;增加漢語寫作的少數(shù)民族的文化內(nèi)涵。在這一章中,楊彬教授重點(diǎn)解決了當(dāng)代少數(shù)民族小說作家如何進(jìn)行漢語寫作的問題。
第四章研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作的獨(dú)特貢獻(xiàn)。楊彬教授從文化、文學(xué)、語言學(xué)、促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)四個(gè)方面研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作的獨(dú)特貢獻(xiàn)。一是對(duì)文化的獨(dú)特貢獻(xiàn)。運(yùn)用中華民族的通用的漢語寫作,將少數(shù)民族文化在更大范圍內(nèi)進(jìn)行傳播,對(duì)當(dāng)下多元一體的民族文化和諧發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。二是對(duì)當(dāng)代文學(xué)發(fā)展的獨(dú)特貢獻(xiàn)。不僅為當(dāng)代文學(xué)提供了新的書寫領(lǐng)域,為中國文學(xué)豐富寫作空間和審美內(nèi)涵,也為中國文學(xué)寫作的多元化發(fā)展找到切實(shí)可行的形式。三是對(duì)語言學(xué)的獨(dú)特貢獻(xiàn)。當(dāng)代少數(shù)民族作家用漢語描述本民族歷史文化,為當(dāng)代漢語的跨文化交際提供了鮮活的例證。四是對(duì)促進(jìn)民族溝通理解和民族團(tuán)結(jié)的貢獻(xiàn)。為民族交融和文化交流提供豐富的文化、文學(xué)、語言學(xué)例證,可以更大范圍傳播少數(shù)民族文化、促進(jìn)各民族之間的交流溝通、促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)和民族和諧,對(duì)促進(jìn)中華民族多元一體文化和諧發(fā)展,促進(jìn)社會(huì)主義精神文明建設(shè)作出了重要的貢獻(xiàn)。
從以上內(nèi)容來看,楊彬教授采取比較研究的方法,對(duì)少數(shù)民族小說的漢語寫作和漢族漢語小說作比較,在中華民族多元一體框架下,從文學(xué)、語言、文化等方面研究當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作,是一種頗具新意的少數(shù)民族文學(xué)研究的新視角。
該著認(rèn)為,當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作是中華民族文化的多元一體的突出表現(xiàn),當(dāng)代少數(shù)民族作家克服了語言交換思維和符合漢語表述模式的轉(zhuǎn)變等諸多困難,使得當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作獲得很大的成就,在克服漢化趨勢(shì)并找到更好提升少數(shù)民族小說的發(fā)展途徑等方面做了很多有益嘗試,當(dāng)代少數(shù)民族小說漢語寫作不僅對(duì)現(xiàn)代漢語新表述作出了貢獻(xiàn),而且對(duì)更大范圍內(nèi)傳承和傳播各民族文化和表現(xiàn)少數(shù)民族生活探索了一條可行的方式。更重要的是,其使得各個(gè)少數(shù)民族文化在中華文化的大家庭里能被相互溝通和相互理解,為我國多元一體的文化和諧發(fā)展做出了表率。
該著作出了一系列的學(xué)術(shù)創(chuàng)造:
第一,對(duì)當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)的界定提出了自己的觀點(diǎn)。根據(jù)當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作實(shí)際,楊彬教授對(duì)少數(shù)民族小說漢語寫作作了如此界定:當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作是當(dāng)代少數(shù)民族作家用漢語創(chuàng)作的具有少數(shù)民族意識(shí)和少數(shù)民族特質(zhì)小說的寫作現(xiàn)象。這為當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)研究提供了新的視角。
第二,楊彬教授梳理了55個(gè)少數(shù)民族作家在當(dāng)代使用母語和漢語的情況,在學(xué)界第一次對(duì)當(dāng)代少數(shù)民族小說的漢語寫作的整體態(tài)勢(shì)做了細(xì)致的分類和整理。這種對(duì)55個(gè)少數(shù)民族小說的漢語寫作整體情況的整理具有較高的文獻(xiàn)價(jià)值。
第三,在中華民族多元一體的總體框架內(nèi)采用比較文學(xué)的研究方法。對(duì)少數(shù)民族作家的漢語寫作和漢族作家的漢語寫作進(jìn)行比較研究,對(duì)于研究中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)無疑是一種新的方法和角度。
第四,從文化語言平等的角度研究了少數(shù)民族小說漢語寫作現(xiàn)象。研究族際共同語——漢語和各民族語言相互交融現(xiàn)狀,探討少數(shù)民族小說漢語寫作對(duì)漢語的獨(dú)特貢獻(xiàn),研究其增加漢語的少數(shù)民族文化內(nèi)涵、增加漢語的少數(shù)民族的民族詞匯和宗教詞匯等貢獻(xiàn),從而擴(kuò)展了漢語的研究范疇,打破了以往研究中只是研究漢語對(duì)少數(shù)民族語言影響的單一性,形成漢語文化和少數(shù)民族語言文化的雙向性研究。這為語言研究提供了翔實(shí)的少數(shù)民族小說的研究資料。
社會(huì)科學(xué)動(dòng)態(tài)2019年7期