“法語國家與地區(qū)研究高端論壇”(Séminaire francophone)是北京外國語大學法語語言文化學院法語國家與地區(qū)研究中心舉辦的區(qū)域國別研究系列學術(shù)講座,由中心主任丁一凡教授主持。論壇邀請國內(nèi)外知名學者就國際國內(nèi)熱點問題發(fā)表學術(shù)報告,是國內(nèi)唯一以國際政治經(jīng)濟和法語國家與地區(qū)研究為主題、以法語為工作語言的學術(shù)論壇。以下為2019年3月的論壇簡報。
第四十六講:法語教學中游戲的應(yīng)用
2019年3月6日,時值第24屆世界法語月,北京外國語大學法語語言文化學院、法國駐華使館、比利時駐華使館和比利時瓦隆-布魯塞爾國際關(guān)系署特別邀請世界法語教師聯(lián)合會主席、比利時列日大學教授讓-馬克·德法伊(Jean-Marc Defays)來訪北外,并在北京外國語大學西院綜合樓417室做了題為“法語教學中游戲的應(yīng)用”的講座。來自北外法語學院、北京高校和北京法語聯(lián)盟的師生約60余人參加本次講座。
德法伊教授的講座內(nèi)容非常豐富,不僅回溯了游戲在法語教學中的歷史變遷,闡釋了游戲的教學功用、教學目的、教學原則和實施條件,以及應(yīng)當避免的偏誤,更以生動具體的四大類游戲案例充分展示了游戲應(yīng)用于法語教學的有效性和可行性。
關(guān)于游戲的教學功用,德法伊教授認為,游戲能夠增加課堂教學的趣味性,提升班級小組的凝聚力,疏解學習者的壓力,增進課堂交流,特別有利于在學習者之間以及學習者與教師之間創(chuàng)造一種相互信任的良好學習氛圍。他還指出,教學游戲的目的不僅在于幫助學習者將已學的語言規(guī)則內(nèi)化,還可促進學習者自主發(fā)現(xiàn)甚至創(chuàng)造新的語言規(guī)則。德法伊教授說,廣義地講,外語教學和學習本質(zhì)上就是一種跟語言、規(guī)則和文化“博弈”的游戲,就此而論,游戲貫穿整個教學過程。
關(guān)于教學游戲的種類,德法伊教授認為,從性質(zhì)上看,可有競爭型和合作型游戲之分,但從內(nèi)容上分,則包括語言游戲、社會游戲、猜謎游戲和角色游戲等四大類。
德法伊教授最后特別提醒,雖然法語教學中應(yīng)用游戲能夠取得頗多成效,但是我們切不可忘記,游戲無法代替學習者的興趣、努力、意志和毅力,無法取代學習的紀律性與嚴謹性,因為系統(tǒng)的學習與操練、足夠的堅韌與耐心,以及大量時間的投入對于包括法語在內(nèi)的任何語言教學與學習都是必不可少的。
(沈逸舟 供稿)
第四十七講:國際談判的藝術(shù)
2019年3月8日,國際談判專家、法國索邦大學社會學教授居伊·奧利維耶·福爾(Guy Olivier Faure)應(yīng)北京外國語大學法語語言文化學院邀請在圖書館三層學術(shù)報告廳做了題為“國際談判的藝術(shù)”的講座。
福爾教授首先結(jié)合個人經(jīng)歷闡述了對國際談判的理解。他從事國際談判的研究和實踐已有數(shù)十年,出版相關(guān)著作19部。在他看來,國際談判所涉及的領(lǐng)域極為豐富,無論是政治、經(jīng)濟,還是生態(tài)、人權(quán)問題的解決都離不開談判。同時,國際談判的參與者可以是個人、集體,也可以是國家、國際組織。國際談判只是解決問題的一個必要流程,是談判各方為解決問題、達成一致所進行的交流、商討的過程。
隨后,福爾教授介紹了國際談判的分類和關(guān)鍵因素。首先,根據(jù)談判參與方的個數(shù)和談判的結(jié)果可以將國際談判分為三種類型:第一種談判只有兩方參與,且談判結(jié)果必然為一方勝利,另一方失敗;第二種談判仍是兩方參與,卻可能達成“雙贏”、“雙輸”等多種結(jié)果;第三種談判由多方參與,其本質(zhì)為各參與方之間的“結(jié)盟游戲”。其次,談判過程中有兩個方面需要特別注意:一是談判策略的選擇,談判者可以通過肢體語言、面部表情、語言技巧等不同的談判策略進行提問、協(xié)商、質(zhì)詢,甚至威脅;二是要根據(jù)對方文化背景和價值觀的不同選擇不同的策略。
福爾教授認為,國際談判的困難之處在于如何調(diào)和合作與競爭之間的矛盾。國際談判的目的就是為了讓雙方能夠達成協(xié)議,共同完成某項任務(wù)或進行某項交換,因此在談判過程中雙方必然是相互需要的。但與此同時,談判也是一個“你進我退”、雙方互相提出要求和做出讓步的動態(tài)過程,參與方之間的反復拉鋸從本質(zhì)上來說也是一種競爭。這兩者并非完全不兼容,如何選用不同的談判策略,妥善處理好合作與競爭的關(guān)系是國際談判的困難之處,也是談判的藝術(shù)。
最后,福爾教授從談判實踐的角度提出了一些建議。首先,談判者在談判進行之前應(yīng)該對談判目的、對方的文化背景、價值觀有一定的了解和準備,從而選取不同的策略和談判模式。談判者的形象、精神面貌、言語舉止給對方留下的印象都有可能會影響談判的結(jié)果。其次,福爾教授認為一個高效率的談判者應(yīng)具備三個重要品質(zhì):第一,使命感。要賦予談判以意義,把談判作為一項極其重要、嚴肅的事來做;第二,同理心。要站在對方的角度,結(jié)合對方的文化背景和價值觀考慮問題;第三,創(chuàng)造性。應(yīng)該在談判過程中運用創(chuàng)新的方式解決問題。
(丁翔宇 供稿)
第四十八講:文學、戲劇和電影——寫作面面觀
2019年3月9日,法國作家、導演、演員及編劇萊蒂西婭·科隆巴尼(Laetitia Colombani)女士應(yīng)北京外國語大學法語語言文化學院邀請在圖書館三層學術(shù)報告廳舉辦了名為“文學、戲劇和電影——寫作面面觀”的講座。
科隆巴尼女士首先講述了她與電影的故事。她對電影藝術(shù)的熱愛源自童年時期,由于父母都是電影愛好者,一家人經(jīng)常在一起看電影,激發(fā)了她對電影的興趣,因此她在11歲時就確立了從事電影行業(yè)的志向,不僅夢想成為演員,富有文學才華的她還經(jīng)常自己寫劇本在學校表演。經(jīng)過兩年預(yù)科班的學習,萊蒂西婭·科隆巴尼進入法國著名的路易·盧米埃爾電影學院(l’Ecole Nationale Supérieure Louis Lumière)學習。作為畢業(yè)作品,她以“瘋狂”為主題創(chuàng)作了一個劇本,并有機會在著名制片人的投資和指導下將其拍成電影,還邀請到曾經(jīng)出演《天使愛美麗》的法國電影明星塔圖(Audrey Tautou)出演,在25歲時便執(zhí)導了自己的第一部電影《天使愛過界》(A la folie...pas du tout),獲得成功;6年后,她執(zhí)導的第二部電影《明星與我》(Mes stars et moi)在2008年與觀眾見面,法國著名女演員德納芙(Catherine Deneuve)在影片中扮演重要角色。
作為演員,科隆巴尼本人也出演過10余部電影,她的藝術(shù)創(chuàng)作同時也向其他領(lǐng)域拓展。在法國電影行業(yè)資金縮減的時候,她有機會和法國著名作曲家和歌唱家合作,擔任音樂劇《抗爭》(Résiste)的編劇。這部劇2015—2016年間在法國各地巡演,獲得巨大成功。在創(chuàng)作音樂劇的過程中,多才多藝的萊蒂西婭·科隆巴尼意識到自己或許可以嘗試不同體裁和方式的文本,于是開始寫作小說。
最后,科隆巴尼女士講述了小說《辮子》(La tresse)的創(chuàng)作過程。她在陪同一位因罹患癌癥而接受化療的好友選購假發(fā)時得到了靈感,決定以此為題材寫一本關(guān)于女性的小說。她花費了6個月時間收集大量材料,這些資料涉及印度的“賤民”文化、意大利西西里島的假發(fā)加工廠、加拿大的社會文化和職場文化等。小說以三個國家里不同文化背景中的三個女性作為主要人物,她們有各自的生活經(jīng)歷、家庭和事業(yè)。三個平行敘事的故事在小說的最后像三股頭發(fā)被編織在一起:為了擺脫賤民身份的印度女子逃亡到寺廟里為信仰獻出秀發(fā),這些頭發(fā)經(jīng)過意大利西西里島女工的加工被制作成發(fā)套,最后戴在了一個接受癌癥治療的加拿大女律師的頭上,為她帶來繼續(xù)生活下去的希望。三個不同地域不同社會階層的女性都遭遇到生存困境,但是她們都在努力為自由、獨立和幸福而抗爭,素昧平生、不曾相遇的三個女子因為頭發(fā)而被聯(lián)系在一起,她們的命運也因此發(fā)生了改變。這部充滿積極能量、富于啟迪、構(gòu)思精巧的小說一經(jīng)出版就大獲成功,已經(jīng)被翻譯為30多種語言,不久將由作家本人搬上銀幕。
科隆巴尼女士認為小說寫作給她帶來了極大的自由,她可以在文學創(chuàng)作中無拘無束地呈現(xiàn)人物內(nèi)心情感和外部社會環(huán)境,這是為舞臺或銀幕而創(chuàng)作的劇本因客觀條件所限而不能實現(xiàn)的。從某種意義上說,小說、電影或戲劇對科隆巴尼而言在本質(zhì)上是一樣的,都是寫作,只是表達和呈現(xiàn)的方式具有各自的特點。
在互動環(huán)節(jié),科隆巴尼女士回答了聽眾關(guān)于文學寫作動機、小說人物、寫作特點以及電影創(chuàng)作方面的問題,她尤其強調(diào)在文學和藝術(shù)領(lǐng)域的成功不僅需要具備才華,而且需要勇氣和努力,只有在不斷嘗試和失敗中才能積累能力和經(jīng)驗,在人生的高低起伏中不斷進取、創(chuàng)新和堅持才能獲得成功。
(馮欣埕 供稿)
第四十九講:從電影《斯巴達的衰落》談起
應(yīng)北京外國語大學法語語言文化學院之邀,魁北克著名導演特里斯坦·杜布瓦(Tristan Dubois)先生于2019年3月11日上午在北外西院綜合樓557教室舉辦了名為“從電影《斯巴達的衰落》談起”的講座。
特里斯坦·杜布瓦先生1975年生于瑞士,1984年隨家人移民加拿大魁北克省,電影研究文學學士畢業(yè),曾于2005年赴好萊塢美國電影音樂學院(American Film Institute Conservatory)學習導演碩士課程。他所導演的電影《斯巴達的衰落》改編自魁北克作家比茲(Biz)的同名暢銷小說,是一部以魁北克青年成長困惑為題材的佳片。
本場交流座談會主要以問答交流形式進行,北外師生就電影本身情節(jié)及電影創(chuàng)作過程提出了許多問題,杜布瓦先生一一給出了精彩的回答。在被問到如何與青少年演員溝通時,杜布瓦先生說青少年演員們很好相處,而且相比成年演員來說他們的表演更“天然”。在這部電影中,演員們白天仍然會照常上學,晚上和周末才到片場拍攝,片場拍攝對于他們而言就像上課一樣,電影內(nèi)容與他們的日常生活也有很多共同點,這讓他們的表演更為自然。他與青少年演員們之間是一種合作的關(guān)系,這也與他拍攝這部電影所選取的角度不謀而合,即站在青少年的角度去看待青春期。杜布瓦先生認為應(yīng)該從青少年的視角去看待問題,而不是和某些媒體一樣使用“上帝視角”去看待青少年的行為并做出負面評價。
關(guān)于導演的角色,杜布瓦先生認為導演最重要的職責就是講好故事。導演和作家一樣,都是講故事的人,不過導演可以借助一些工具來輔助講述,比如演員的服裝、現(xiàn)場的裝飾等等,這也正是拍攝電影需要耗費巨資的原因。在拍攝電影的過程中,導演需要仔細斟酌每一幀畫面的使用,使它們推動故事情節(jié)的發(fā)展。同時,杜布瓦先生也談到了團隊合作的重要性。導演不承擔所有工作,但是他需要了解每一個部門的工作,才能知道如何與各領(lǐng)域?qū)I(yè)人士配合來達到更好的效果。合作也是他在美國電影音樂學院學到的最重要的道理。
當被問到這部電影中包含了校園暴力、歧視、失敗等眾多元素是否過于沉重時,杜布瓦先生回答稱這些因素都是現(xiàn)實中真實存在的,他希望電影盡可能還原現(xiàn)實。如在魁北克社會中,盡管近年來魁北克省逐漸建立起了較嚴密的防范機制,校園霸凌卻一直是一個很棘手的問題。而青春期之所以是一個困難的時期,就是因為可能會經(jīng)歷失敗或校園暴力等等。很多家長在看過這部電影后表示他們更加理解了正值青春期的孩子在經(jīng)歷什么,這也是影片想達到的目的之一。
(趙啟琛 供稿)
第五十講:法語國家與地區(qū):一門世界語言的使命
2019年3月26日上午,國際知名法語專家、世界法語大學聯(lián)盟(AUF)執(zhí)行主席、國際法語五臺(TV5)《謝謝老師!》節(jié)目主持人賽伯樂(Bernard Cerquiglini)先生應(yīng)北京外國語大學法語語言文化學院邀請在北京外國語大學西院綜合樓517教室做了題為“法語國家與地區(qū):一門世界語言的使命”的講座。北京高校法語教學單位師生近百人出席此次活動。
賽伯樂先生圍繞“為什么法語國際組織得以建立”這個問題,提出了法語的五大特點。他認為正是這些特點使法語國家和地區(qū)團結(jié)了起來。首先,法語是世界的,世界也在影響著法語。當今世界有40多個法語國家和地區(qū),法語作為這些國家的共同點,具有很強的國際影響力。與此同時,比利時、魁北克、瑞士等地不同的表達習慣豐富了法語,使之在職業(yè)名詞陰性化、動詞詞匯增加等方面取得了重大進展。
其次,法語一直以來都是一種書面語言。相較于口頭語言,書面語言更為正式、莊重,對文化的傳承意義深遠。在所有的羅曼語族獨立語言中,法語是最早的書面語言(第一篇法語文獻寫于842年),書面形式成為法語的一項傳統(tǒng)。
再次,語法是法語語言中非常重要的一環(huán)。在日常生活中,人們會對語法進行爭辯,例如給《謝謝老師!》節(jié)目組寫信探討語法問題、對法蘭西學術(shù)院(Académie fran?aise)曾經(jīng)拒絕職業(yè)名詞陰性化的決定進行抗議。1548年,人們就開始關(guān)注拼寫簡化的問題,16世紀的法語語法已經(jīng)相當完善,到了17世紀,法語語法逐漸固定了下來。
還有,法語是一門政治語言。法語從產(chǎn)生至今,一直與政治有著難舍難分的關(guān)系。法國無論政權(quán)如何更迭,法語卻一直受到保護。從《斯特拉斯堡誓言》到法蘭西學術(shù)院的成立,再到現(xiàn)如今講法語成為法國公民身份認同感的重要來源,這處處都體現(xiàn)著法語的政治特征。
最后,法語本身代表了一種文化價值觀。法語是莫里哀、伏爾泰和雨果的語言,是文化的語言、文學的語言,也是自由、平等、博愛的法蘭西共和國國家格言的載體。法語還承載了團結(jié)互助的精神,是世界法語國家和地區(qū)團結(jié)的基石。
在互動環(huán)節(jié),賽伯樂先生回答了同學們關(guān)于法語學習的困難、法語的推廣途徑、語言多樣化等方面的問題。他強調(diào)法語的難度正是其魅力所在,不要害怕犯錯,只要將語言的理解放在首位,多聽多說,自然就可以學好法語,獲得一把打開世界之門的鑰匙。賽伯樂先生指出,法語與英語、西班牙語等語言不同,有自己獨特的推廣途徑,包括美食和文學。在當今世界,應(yīng)當打破單語主義的桎梏,敞開胸懷,將其他國家、地區(qū)的法語納入到規(guī)范法語的范疇。
(薛敏慧 供稿)