內(nèi)容摘要:詞匯是語言系統(tǒng)中變化最快,也是反映最敏感的部分。新詞語作為詞匯系統(tǒng)中的“新鮮血液”,隨社會和時代的變化發(fā)展而不斷補充,有些新詞語甚至呈現(xiàn)一種成群的態(tài)勢,從而產(chǎn)生了新詞族。本文選取“X男”和“X女”新詞族為研究對象,對其中新詞語的產(chǎn)生方式進行研究。
關鍵詞:新造詞 新借詞 傳統(tǒng)詞新義
新詞語作為詞匯系統(tǒng)中最富活力、最與時俱進的部分,時刻反映社會生活和時代變化,在類推機制的作用下呈現(xiàn)出一種較強的體系性,形成一種成群的態(tài)勢,我們把這一現(xiàn)象稱為新詞族。例如“X族”、“X控”、“微X”、“超X”、“X帝”、“X門”等新詞族,其中“X男”“X女”詞族日益壯大,其詞族中的新詞語語源有新造詞、新借詞、傳統(tǒng)詞新義等情況,既體現(xiàn)了語言的能產(chǎn)性,又體現(xiàn)了其包容性。
一.新造詞
新造詞顧名思義就是新創(chuàng)造出來的詞語,常見的有修辭造詞和簡縮造詞兩種方式,其中修辭造詞是通過運用比喻、仿擬、借代以及諧音等修辭手法在原義的基礎上加上聯(lián)想義,從而產(chǎn)生新義并固定下來形成新詞;而簡縮造詞是由原詞縮略簡化形成能夠自由運用的新詞。
(一)修辭造詞
沈孟纓先生曾指出修辭造詞是值得重視的一條產(chǎn)生新詞語的重要途徑。周洪波先生也認為“修辭現(xiàn)象與詞匯現(xiàn)象密切相關,在一定條件下,修辭現(xiàn)象中以辭格構成的詞語能夠逐漸脫離語境的制約,轉化為詞匯現(xiàn)象,成為新詞語產(chǎn)生的一種重要途徑?!币蚨?,我們可以把修辭造詞理解為一種在詞語原有意義的基礎上,通過運用修辭手法,使其產(chǎn)生一定的聯(lián)想意義,從而構成新義,并且這種新義能夠逐漸固定下來的造詞方法。
1.比喻造詞
比喻就是打比方,是用本質(zhì)不同又有相似點的事物描繪事物或說明道理的辭格,也叫“譬喻”。比喻有明喻、暗喻、借喻三類,而運用比喻造詞方式創(chuàng)造的“X男”、“X女”新詞語屬于借喻,“X”作為喻體直接代替其本體,就是把這類男性或女性的特點用我們熟悉的事物來形容,使抽象的事物具體化,這樣更加直觀形象,通俗易懂,便于大眾接受。例如:“瓷男”是指像瓷器一樣易碎、抗壓能力差的男性;“清湯掛面女”是指像清湯掛面一樣素淡,不拜金、不過分追求時尚、安于平常生活的女性。
2.仿擬造詞
仿擬就是根據(jù)表達的需要,更換現(xiàn)成詞語中某個語素,臨時仿造出新詞語的辭格。仿擬造詞是根據(jù)原有詞語的語素或語法結構而創(chuàng)造的漢語詞語,一般都以更換詞素為手段,以詞素的意義聯(lián)系為條件,分為類義相仿和反義相仿兩種。例如:“經(jīng)濟適用男”指外貌與經(jīng)濟實力一般,但性情溫和,收入穩(wěn)定且顧家,能夠給人責任感和舒適感的男性?!敖?jīng)濟適用男”一詞是類義相仿“經(jīng)濟適用房”這一詞語得來的。再如:“潤物女”是指那些相信愛,懂得愛,在空閑時間進健身房健健身,去美容院美美容,與閨蜜逛逛街,到培訓班充充電,生活過得有聲有色的白領女性,與那些工作之余待在家里,生活懶散,不修邊幅,拒絕社交,基本放棄戀愛的“干物女”相對?!皾櫸锱币辉~就是反義相仿“干物女”這一詞語而來的。
3.借代造詞
借代就是不直說某人或某事物的名稱,借同它密切相關的名稱去代替的辭格,也叫“換名”。被代替的事物稱為“本體”,用來代替的事物叫做“借體”。其中,本體和借體之間存在相關性,在交際時,本體不出現(xiàn),直接由借體代替,但是交際雙方能夠根據(jù)二者的關聯(lián),聯(lián)想出本體。這種借用和事物本身有關的顯著特征來指稱該事物,從而創(chuàng)造出新詞語的方法就是借代造詞法。例如:“醬油男”一詞由網(wǎng)絡流行語“打醬油”衍生出來,借“醬油”這一具體事物來代指那些對熱門事件漠不關心或不愿發(fā)表言論的男性;“三塊女”是指那些在火車站等人群密集地出現(xiàn)的以三塊錢起價討錢詐騙的婦女。
4.諧音造詞
諧音造詞是一種利用某個音同或音近的語言成分代替現(xiàn)有的詞語,從而創(chuàng)造出新詞語的方法。趙金銘先生認為“諧音作為一種語言現(xiàn)象普遍存在于各種語言中,而漢語的諧音現(xiàn)象尤為多。”例如由“俊男”諧音造出的“菌男”,“美女”諧音造出的“霉女”、“沒女”、“每女”,“圣男/女”諧音造出的“剩男/女”、“勝男/女”等。
(二)簡縮造詞
簡縮造詞又稱為簡稱造詞,是一種按照構詞規(guī)律將一些較長的詞語簡化或縮略成為能夠自由運用且被社會大眾所認可的緊密結構,從而產(chǎn)生新詞語的造詞方法。簡縮詞由原詞縮略而來的,是把繁瑣冗長的詞語簡縮為便于指稱、交際和記憶的形式,符合當下的經(jīng)濟性原則,而且這種造詞方式的能產(chǎn)性也很高?!癤男”和“X女”新詞族中的簡縮既保留了一定的傳統(tǒng)模式,同時也有很大的突破,手段更加豐富。例如:“牛奮男”是“像牛一樣勤奮的男人”的簡稱,是指那些具有像牛一樣忠實可靠,腳踏實地,勤懇認真,執(zhí)著奮斗等優(yōu)點的男性。再如:“普相女”是“普通相貌女生”的簡稱,是指那些臉蛋并不漂亮,身材也不出眾的女生。
除了上文中的簡縮方式外,在“X男”和“X女”新詞族中還有一種統(tǒng)括簡縮法,就是當原詞語是由并列成分構成的,可以提取其中的共同詞素,再加上數(shù)字來概括,例如“三高男”即指那些高個子、高學歷、高收入的男性;“三低男”即指那些低姿態(tài)、低風險、低束縛的男性;“三高女”即指那些大齡、高學歷、高收入的女性;“三不女”即指那些不逛街、不盲從、不攀比的女性等。
二.新借詞
在科技飛速發(fā)展的今天,網(wǎng)絡與通訊設施越來越完備,覆蓋范圍也越來越廣,不同國家與地區(qū)的人們交際更加頻繁與便利,因此不同語言之間進行借詞的現(xiàn)象也更加常見,“X男”和“X女”新詞族中就有一部分詞語就是通過直接借用和音譯的方式產(chǎn)生的。
(一)借用外來詞
由于日語和漢語的特殊關系,“X男”和“X女”新詞族中的許多詞是由日語借詞而產(chǎn)生的。例如:隨著牛久?;荨丁菔衬姓诟淖?nèi)毡尽返臅充N,“草食男”開始流行,用來指那些像食草動物一樣,外表白凈清秀,性格溫柔友善,給人柔和溫暖的感覺,但在感情關系和人際交往上缺乏自信,較為被動,把精力更多地投給家人和朋友身上的男性。再如“乙女”:該詞來自日語おとめ,是指那些未婚的年輕女孩,或沒有被世俗玷污的純潔女子。
當然還有一些新詞語是借自英語、韓語等語言的。例如:“玩具男”源于韓國音樂組合“玩具”,指那些對女性溫柔體貼卻奉行獨身主義的男性;“極客男”是英語geek的音譯,指那些智商高但情商低,性格古怪的男性電腦高手。
(二)借用方言詞
港臺地區(qū)和北京、上海、廣州等大陸經(jīng)濟文化發(fā)達地區(qū)的方言詞逐漸擴大使用范圍,影響到其他地區(qū),甚至有一部分詞語進入到普通話中。例如北京方言的“雞賊男”,指那些特別能算計、摳門、暗藏私心,同時還有點猥瑣的男性;粵方言的“型男”,既可以指那些外表英俊瀟灑的男性,也可以指那些才華橫溢、品味時尚、個性獨特的新一代魅力男人;“索女”既可以指那些身材苗條,容貌美麗的女性,又可以指那些個性冷傲獨特,我行我素的女人等,均已進入共同語中,使用范圍也大幅擴大。
三.傳統(tǒng)詞新義
“蘋果”、“木頭”、“極品”、“翡翠”、“籬笆”、“氣質(zhì)”等詞語是漢語固有的,其意義大多表示的是某種具體事物或某一特征,但是在后面加上語素“男/女”,變成“蘋果男”、“木頭男”、“極品男”、“翡翠女”、“籬笆女”、“氣質(zhì)女”等新詞語后,其意義也隨之發(fā)生變化,表示的是具有某一特征的男性或女性。另外,在“X男”和“X女”新詞族中還有一些新詞語與漢語固有詞語的詞形相比并沒有什么變化,只是賦予其新的意義和用法,如“織女”一詞原本的意義有兩種,一是指中國古代神話中的人物,二是指從事紡織工作的女性。但是現(xiàn)在它又有了新含義:經(jīng)常發(fā)微博的女性。其由來是隨著“微博”的興起,越來越多的人喜歡上網(wǎng)發(fā)微博,后來“微博”被戲稱為“圍脖”,“發(fā)微博”被戲稱為“織圍脖”,其中愛“織圍脖”的女性就被戲稱為“織女”。
結語:語言是一種社會文化現(xiàn)象,反映了社會文化問題,折射了社會文化心理?!癤男”和“X女”這種詞族,“既具有相當?shù)念愅菩院湍墚a(chǎn)性,又具有一定的可變性和多樣性;它的存在既適應了社會對語言經(jīng)濟性的要求,也彰顯了人們追求時尚,追求表義新穎的心理,又大大豐富和發(fā)展了當代漢語的構詞方式和表達手段”。在當今這個信息膨脹的時代,人們的言論自由,出現(xiàn)了眾多新詞語,但語言并不是個人的,人人都可以創(chuàng)造語言,可是并非都能被社會所普遍接受,有些詞語可能會在網(wǎng)絡或媒體中出現(xiàn),但如同曇花一現(xiàn),很快就被新詞語取代,根本無法進入現(xiàn)代漢語基本詞匯的體系之中。我們對于“X男”和“X女”新詞族的研究有利于對新詞語進行規(guī)范,這要求我們既不能用傳統(tǒng)的標準和范式去完全地約束它,也不能放任自流,而是要用發(fā)展的眼光去看待新詞語,從而完善漢語的語言系統(tǒng)。
注 釋
[1]周洪波.修辭現(xiàn)象的詞匯化——新詞語產(chǎn)生的重要途徑[J].語言文字應用,1994(1):39-42
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)下冊[M].北京:高等教育出版社,2002:240-241
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)下冊[M].北京:高等教育出版社,2002:258
[4]郭伏良.新中國成立以來漢語詞匯發(fā)展變化研究[M].保定:河北大學出版社,2001:98-99
[5]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)下冊[M].北京:高等教育出版社,2002:248
[6]王艾錄,司富珍.漢語詞匯的理據(jù)[M].北京:商務印書館,2001:95
參考文獻
[1]曹煒.現(xiàn)代漢語詞匯研究(增訂本)[M].廣州:暨南大學出版社,2010
[2]韓卓異.從修辭視角看X男、X女類網(wǎng)絡新詞[J].黑龍江教育學院學報,2011(4)
[3]黃娟.“X男”、“X女”新詞群研究[D].揚州:揚州大學碩士學位論文,2011
[4]蘇向紅.“X女”、“X男”族新詞語的特征及成因[J].浙江學刊,2011(3)
(作者介紹:寶帥,遼寧師范大學文學院研究生,研究方向:現(xiàn)代漢語)