文/ 張振濤
某種程度上講,中國(guó)人喜愛肖邦是因?yàn)樗睦寺Pぐ钆c世無爭(zhēng),不像貝多芬那么好斗,巴赫那么嚴(yán)肅,莫扎特那么輕盈,柴科夫斯基那么悲涼。他浪漫、自由、閑散、舒緩,符合中國(guó)人對(duì)待音樂不那么正兒八經(jīng)的態(tài)度。類似19世紀(jì)英國(guó)浪漫又唯美的詩人約翰·濟(jì)慈所說的審美的“消極狀態(tài)”,中國(guó)人愿意被一種浪漫抒情與精致修辭的詩性帶向遠(yuǎn)方。他的音樂,有旋律、有情致,典雅溫婉,這些讓中國(guó)人把他的音樂并攏到“聽起來很美”的軌道上。
中國(guó)人對(duì)肖邦情有獨(dú)鐘的另一個(gè)原因是,20世紀(jì)中國(guó)鋼琴家在波蘭“肖邦國(guó)際鋼琴比賽”上獲得的一系列榮譽(yù)榜單:傅聰、劉憶凡、李云迪、陳薩……20世紀(jì)50年代“第五屆肖邦國(guó)際鋼琴比賽”,傅聰獲“瑪祖卡”最佳獎(jiǎng)。附加于他身上的榮譽(yù)不僅是大獎(jiǎng),還有一段時(shí)間幾乎成為“教養(yǎng)”代名詞的《傅雷家書》,而“教養(yǎng)”的直接體現(xiàn)物就是鋼琴。有了這道光環(huán),鋼琴家個(gè)個(gè)朝著那個(gè)天空瓷藍(lán)的地方進(jìn)發(fā)。對(duì)中國(guó)人來講,傅聰?shù)热瞬粌H是鋼琴家,而且是中國(guó)
人站起來、有教養(yǎng)的符號(hào)。這讓“波蘭”“華沙”鋼琴,“肖邦”“中國(guó)人榮登金榜”等,連在一起,構(gòu)成一個(gè)意象。中國(guó)鋼琴家中不乏擅長(zhǎng)演奏肖邦的好手,他們的那雙手不僅捧拾過泥土五谷,而且也能把最復(fù)雜的智力空間—鍵盤—編織成夢(mèng)境。
肖邦情結(jié),被音樂學(xué)家于潤(rùn)洋推向極致。這位留學(xué)波蘭的中國(guó)音樂學(xué)家,以一本《悲情肖邦》從學(xué)術(shù)層面抬高了肖邦。于潤(rùn)洋一方面把眼界投向波蘭,關(guān)注肖邦的“過去視界”并試圖重現(xiàn)其作品生成的歷史環(huán)境,一方面又反觀本土,從“理解者視界”切入,以中國(guó)人遭遇的相似歷史環(huán)境為底色,交互表達(dá)一種介于兩者之間的審美體驗(yàn)。這個(gè)視角,讓中國(guó)音樂家對(duì)肖邦的敘述有了非同尋常的意涵。
毋庸置疑,一位外國(guó)作曲家在中國(guó)的接受度,很大程度上取決于他的作品產(chǎn)生的背景與中國(guó)人的生活背景的相似度。如果一個(gè)題材與風(fēng)格正好匹配了中國(guó)人的最大關(guān)切,便能最大程度地抽動(dòng)中國(guó)人的心弦,進(jìn)而達(dá)到廣泛傳播與超級(jí)喜歡的程度。從這個(gè)角度審視,中國(guó)人對(duì)肖邦的喜歡,就不僅在于他那些浪漫的旋律,還在于他對(duì)家鄉(xiāng)的表達(dá)。于潤(rùn)洋在《悲情肖邦》一書的結(jié)語處說:
對(duì)于當(dāng)代的中國(guó)人來說,之所以對(duì)肖邦的音樂有自己特殊的理解和熱愛,或許是有一定原因的。肖邦音樂中所蘊(yùn)含的那種“民族情結(jié)”,與近百年來同樣遭受列強(qiáng)凌辱的中國(guó)人的心靈是相通的。當(dāng)肖邦于19世紀(jì)40年代創(chuàng)作他最成熟的那些悲憤、激昂的音樂詩篇時(shí),也正是中國(guó)人民自鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后開始經(jīng)受巨大的民族災(zāi)難的年代……我對(duì)肖邦如此熱愛和迷戀,除了他的音樂中那種極其獨(dú)特的藝術(shù)魅力之外,這或許是一個(gè)潛藏在心靈深處的原因吧。
民族災(zāi)難激發(fā)的家鄉(xiāng)情懷,在中國(guó)得到特別強(qiáng)調(diào),肖邦正好提供了這樣的坐標(biāo)。寄居巴黎,心系波蘭,在家鄉(xiāng)意識(shí)引領(lǐng)下—以最接近上界語言也最貼近自己生命的語言—永遠(yuǎn)以訴說家鄉(xiāng)事為集結(jié)點(diǎn)。這個(gè)情結(jié)令他的生命力充沛,也令他區(qū)別于那些未能深度體驗(yàn)背井離鄉(xiāng)因而未能用鄉(xiāng)音表達(dá)背井離鄉(xiāng)情感的人。家鄉(xiāng)是民族主義聲浪不斷升騰的嚴(yán)峻中彰顯生命的著力點(diǎn)。這不但是他雙手力度的著力點(diǎn),也是所有中國(guó)人投入情感最集中的關(guān)注點(diǎn)。
作家閻連科說:“擁有鄉(xiāng)愁的牽扯而你不寫作,那種浪費(fèi)就像擁有大把粗制的金條,可自己連一個(gè)精美的戒指都沒有。”肖邦就是擁有大把“金條”并且打造出大批精美“金戒指”的人。
這位關(guān)在沙龍里的鋼琴家怎樣感受歐洲民族主義的大潮?幸運(yùn)的是,家鄉(xiāng)意識(shí)與藝術(shù)敏銳,讓他感受到了,而且采用了最貼切的方式呈現(xiàn)。天才有捕捉大題的超強(qiáng)能力。沒人在乎波蘭異鄉(xiāng)客的祖國(guó)被沙皇入侵的事,沒人理解民族主義升騰中背井離鄉(xiāng)的兒女的壓抑。觸動(dòng)留下了什么?《降A(chǔ)大調(diào)波羅涅茲》就是答案!沖天卷起千堆雪的怒濤,把情感噴射出來。有什么可以比低音區(qū)八度連續(xù)下行表達(dá)萬馬奔騰的音型更有力?民族主義驅(qū)使下,中國(guó)作曲家創(chuàng)作了同類主題的鋼琴協(xié)奏曲《黃河》。這種應(yīng)和難道不是相同歷史背景下相同心境的選擇嗎?面對(duì)“群山萬壑赴荊門”的排排大浪和充沛音響,中國(guó)鋼琴家選擇了模仿。
波蘭苦難深重,肖邦潛心鄉(xiāng)音,得到了有著相同體驗(yàn)的中國(guó)人的共鳴與敬重。19世紀(jì)風(fēng)云際會(huì)、民族主義思潮傳播,波蘭破碎,亡國(guó)滅種。前有沙俄統(tǒng)治,后有列強(qiáng)瓜分,咄咄逼人和破門而入,使波蘭人渴望重塑尊嚴(yán)。按照德國(guó)、法國(guó)話語勾畫的音響,不是民族樂派想要的。肖邦學(xué)習(xí)德國(guó),推崇巴赫、莫扎特,但不會(huì)認(rèn)同那種語言風(fēng)格,必須是鼓舞波蘭人自信并與古老的波蘭瑪祖卡聲名相符的節(jié)奏才可以。臨危而出,身份認(rèn)同隨之而來。塞納河上落下的水滴不會(huì)讓他忘記波蘭的雨和華沙的月。人們從他的鋼琴上聽到了波蘭的聲響!瑪祖卡的傳播,源自這種講述聲調(diào)。
20歲,正值敏感期。從巴黎人視為鄉(xiāng)下的波蘭進(jìn)入上流社會(huì),通行證除了才華,還有證明身份的自信。坐一輛轔轔作響的馬車趕赴沙龍,并不能證明高貴。鋼琴不但將文靜男孩推至上階,還讓他用自己的語言告訴世人,他來自哪里。他推門而入,走至窗前,向準(zhǔn)備挑戰(zhàn)的城市,臨眺一下,打開琴蓋……
如同于潤(rùn)洋對(duì)《c小調(diào)夜曲》分析時(shí)展現(xiàn)的,雖然作曲家在創(chuàng)作這首樂曲時(shí)身處物質(zhì)、情感、社交都相對(duì)平穩(wěn)的時(shí)期,但去國(guó)懷鄉(xiāng)的內(nèi)心孤獨(dú),依然無從疏解。心理層面上,作曲家與浮華虛榮、紙醉金迷的巴黎,永遠(yuǎn)存在隔閡。
談到被譽(yù)為《“英雄”波羅涅茲》的樂曲,想到一件發(fā)生在自己生活中的可以證明其打動(dòng)人心的故事。大學(xué)時(shí)代,一位性格內(nèi)斂的聲樂專業(yè)女生,在琴房練聲,我因找人,無意間撞開了門。她大概被驚嚇到了。第二天,倔強(qiáng)的女生帶著專業(yè)老師來找我,要我道歉。我沒把這當(dāng)作回事兒,寥寥草草。沒想到,她很較真兒。第三天又把男友叫到學(xué)校,武力相脅。事情鬧大了,我只好老老實(shí)實(shí)道歉。再見面時(shí),她一臉蔑視。隔日上午,我在教室彈肖邦《降A(chǔ)大調(diào)波羅涅茲》,當(dāng)時(shí)能夠彈此曲的人還不多,路過的同學(xué)都探頭探腦。這位女生也走過來,我聽到了“哇”的一聲?;仨g,見她一臉驚愕。幾天前的表現(xiàn),定讓她覺得我是個(gè)渾小子。面對(duì)技術(shù)復(fù)雜、激情澎湃的大曲,她似乎有點(diǎn)兒刮目相看了。從此,再無一臉蔑視?!坝⑿鄄_涅茲”,聲挾風(fēng)霜,氣吞山河,充分展示了我的“浩然正氣”。
我想,如同觀眾在音樂會(huì)上判斷一位演奏家的內(nèi)心總以其演奏作品的復(fù)雜程度和技術(shù)難度為標(biāo)準(zhǔn)一樣,同學(xué)們相互評(píng)價(jià)的尺碼也部分來自這種標(biāo)準(zhǔn)。年輕時(shí)代,學(xué)生總把技術(shù)看得很重,更把其作為立身支點(diǎn)。那時(shí),我們把肖邦《“黑鍵”練習(xí)曲》作為展示手段,看誰彈得快。黑鍵上噴出一粒粒十六分音符,像一顆挨一顆的珍珠,沖擊對(duì)手。后來我們把當(dāng)時(shí)流行的歌詞“穿過你的黑發(fā)的我的手”改為“穿過你的黑鍵的我的手”,借以表達(dá)《“黑鍵”練習(xí)曲》在打動(dòng)人上的力量。當(dāng)然,我并不覺得自己當(dāng)年的演奏有什么特別,但那種彈下來就能夠獲得認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn),也的確讓我享受有利自己的解讀。體積龐大,撼動(dòng)人心,不是每了個(gè)人都能應(yīng)付的。看到喬治·桑的回憶錄知道,讓鋼琴界熱血沸騰、流連忘返的《波羅涅茲》是以巨大的體力透支為代價(jià)的,而演奏樂曲也足以展示付出的體力與精力。
不知道這樁小事能否說明該曲的震撼力以及現(xiàn)身說法的說服力。奏出內(nèi)涵豐沛的樂曲,的確是讓聽者認(rèn)識(shí)演奏者的途徑。作為同行,她會(huì)知道,那不是個(gè)渾小子。一個(gè)人能演奏下來這首樂曲,智商與情商哪一個(gè)都多到用不完。于是,我便把智商和情商一起貼附到自己身上。那支看起來對(duì)誰都具有殺傷力的樂曲,在我遭遇不解又難以解釋的困境中,帶來了預(yù)想不到的殺傷力。于是“花叢中的大炮”就讓我改成“打向花叢的大炮”。
肖邦鋼琴上飄落的“雨滴”是后來評(píng)論家加上去的,貝多芬的“月光”也是后人加上去的,但這種貼上標(biāo)簽的做法一點(diǎn)兒也不影響中國(guó)人對(duì)樂曲的理解。喜歡標(biāo)題,沒什么合理不合理。美國(guó)麥當(dāng)勞和星巴克擴(kuò)展到一百多個(gè)國(guó)家,一百多個(gè)國(guó)家按照自己口味開創(chuàng)了一百多種麥當(dāng)勞和星巴克,如同莎士比亞戲劇和巴爾扎克小說,兩百個(gè)國(guó)家有兩百種譯法。不同國(guó)度的聽眾按照自己的方式詮釋。中國(guó)人覺得有個(gè)標(biāo)題很舒服,猶臂指之相使,猶呼吸之相通。肖邦裝進(jìn)了20世紀(jì)中國(guó)人的傷感,怎么就不行呢?
于潤(rùn)洋借用伽達(dá)默爾的批判意識(shí),不但把藝術(shù)作品的解讀放置于不同時(shí)空,還引入了兩個(gè)國(guó)度因?yàn)闅v史背景的相似而產(chǎn)生的共鳴維度上。既強(qiáng)調(diào)作品自身所處的時(shí)代,也強(qiáng)調(diào)異國(guó)理解者所處的類似背景,把解讀建立在兩者之間的相通性上,因而把異國(guó)聽眾的參與提升到合理層面。
有人說波蘭賦予肖邦以騎士精神,法國(guó)給他以幽雅氣質(zhì),而德國(guó)則加重了理性情懷。詩人海涅描述肖邦時(shí)說:“他既不是波蘭人,又不是法國(guó)人,也不是德國(guó)人,而是屬于莫扎特、拉斐爾、歌德所代表的更高的國(guó)度,詩里的夢(mèng)幻才是他真正的故鄉(xiāng)。”肖邦在法國(guó)人眼里是波蘭人,在波蘭人眼里是法國(guó)人,而在中國(guó)人眼里,他不僅有一個(gè)像海涅所描述的詩國(guó)夢(mèng)幻的故鄉(xiāng),還有一個(gè)實(shí)實(shí)在在的故鄉(xiāng)。
最早聽說肖邦的心臟回家鄉(xiāng)安葬,有些驚訝,這讓務(wù)求身首合葬的中國(guó)人覺得不可思議??戳藲W洲歷史才知道,這種風(fēng)俗,古已有之。無論如何,這個(gè)終結(jié)點(diǎn),讓落葉歸根的中國(guó)人覺得圓滿。背井離鄉(xiāng)的心臟回到了家鄉(xiāng)—一個(gè)離開時(shí)以為再也不會(huì)回來的地方。