姜蘊(yùn)
摘? 要:《爾雅》作為古漢語訓(xùn)詁學(xué)的集大成之作,在我國學(xué)術(shù)史上有極大研究價(jià)值。對21世紀(jì)初期研究成果進(jìn)行梳理和總結(jié),對把握《爾雅》現(xiàn)階段研究重點(diǎn)及方向有承上啟下的歷史意義。通過對各大語料庫檢索的文獻(xiàn)進(jìn)行分析,把21世紀(jì)國內(nèi)《爾雅》研究分為六個(gè)方面,同時(shí)還簡略概述了日本和歐美《爾雅》的研究狀況,并對《爾雅》研究進(jìn)行了總結(jié)和反思,指出了今后《爾雅》的研究方向。
關(guān)鍵詞:《爾雅》;21世紀(jì);綜述
一、研究背景
《爾雅》是我國最早的一部解釋詞義的專著,也是第一部按照詞義系統(tǒng)和事物分類來編纂的詞典,在我國學(xué)術(shù)史上占有重要地位?!稜栄拧费芯浚跉v史上有三個(gè)高峰期。第一個(gè)時(shí)期是漢代至魏晉。這個(gè)時(shí)期對《爾雅》的研究,主要是用《爾雅》來解釋古語,在疏通古今異語方面發(fā)揮作用。第二個(gè)時(shí)期是清代。清人研究《爾雅》涵蓋多種方面:考釋名物、??陛嬝⒁⒆魇璧?。此時(shí)期《爾雅》研究成為小學(xué)研究的主流,使《爾雅》的內(nèi)容得到比較全面的闡釋。第三個(gè)時(shí)期是20世紀(jì)。總論和匯釋《爾雅》的文獻(xiàn),成為20世紀(jì)研究成就最大和最具特色的著作。例如:黃侃《爾雅略說》、周祖謨《續(xù)雅學(xué)考擬目》和朱祖延的《爾雅詁林》。這一時(shí)期,雖然部分學(xué)者仍以清人的考據(jù)方法研究《爾雅》,但朝著更深入的方向發(fā)展,像考釋名物、??陛嬩洝⒁粲?xùn)補(bǔ)釋等,研究范圍更加深廣。此外,還出現(xiàn)了用現(xiàn)代科學(xué)知識(shí)解釋《爾雅》的論著,而且開始用訓(xùn)詁學(xué)、詞匯學(xué)、考釋學(xué)、文化學(xué)理論闡釋《爾雅》,表現(xiàn)出了鮮明的時(shí)代特點(diǎn)。
上世紀(jì)近百年發(fā)表的《爾雅》專著及相關(guān)論文,數(shù)量龐大,種類繁多,關(guān)于《爾雅》的綜述類文章也悉數(shù)可見。但自21世紀(jì)以來,《爾雅》綜述類文章寥寥無幾,本文借此機(jī)會(huì)對新世紀(jì)近20年來的《爾雅》相關(guān)研究進(jìn)行總結(jié)和梳理,以期對相關(guān)領(lǐng)域的研究有所助益。
二、國內(nèi)《爾雅》研究
21世紀(jì)的《爾雅》研究,總體來說是對上世紀(jì)研究的繼承和發(fā)展。本文借助北京外國語大學(xué)圖書館、中國知網(wǎng)、讀秀知識(shí)庫、亞馬遜網(wǎng)上書店、國家社科基金項(xiàng)目數(shù)據(jù)庫等來源,盡量窮盡式地檢索了與《爾雅》相關(guān)的研究文獻(xiàn)。結(jié)果顯示,自2000年至2018年,研究《爾雅》的相關(guān)文獻(xiàn)共有370篇(部),其中專著79部,期刊189篇,碩士、博士學(xué)位論文85篇,會(huì)議及報(bào)紙14篇,相關(guān)社科項(xiàng)目為3項(xiàng)。本時(shí)期的研究,繼承了20世紀(jì)《爾雅》的研究,同時(shí)研究有所深入,繼續(xù)使用現(xiàn)代科學(xué)知識(shí)來解釋《爾雅》,承接上世紀(jì)末所形成的理論,用訓(xùn)詁學(xué)、詞匯學(xué)、考釋學(xué)、文化學(xué)理論來闡釋《爾雅》。下面,本文將對21世紀(jì)《爾雅》研究進(jìn)行分類述評。
(一)訓(xùn)詁學(xué)研究
在傳統(tǒng)的小學(xué)領(lǐng)域中,《爾雅》可以說是訓(xùn)詁學(xué)的始祖,所以《爾雅》的研究很多是在訓(xùn)詁學(xué)范疇內(nèi)進(jìn)行的。21世紀(jì)以來,仍有不少學(xué)者在進(jìn)行相關(guān)研究,主要分為以下兩個(gè)方面:
1.詞義訓(xùn)釋
詞義訓(xùn)釋主要包括:對于詞條的新解與考證,或者以具體某篇為對象,來研究詞義系統(tǒng)和語義場結(jié)構(gòu)。對詞條的新解和考證方面的論文較多。代表性論文有《〈爾雅·釋言〉“騅”字考》(李鳳蘭,2012),作者認(rèn)為,傳統(tǒng)注疏多將“菼,騅也”釋讀為用實(shí)體特征解釋實(shí)體本身,即以“白色”義訓(xùn)釋菼類植物,這種釋讀過于牽強(qiáng)。通過推斷“騅、鵻、萑、蓷”這些字之間的關(guān)系,認(rèn)為這個(gè)詞條應(yīng)為“菼,鵻也”。再如《〈爾雅〉病癥名詞“籧篨”、“戚施”考釋》(趙鴻君,2010),從醫(yī)學(xué)角度出發(fā),考釋了《爾雅》的部分病癥名詞。李鳳蘭(2012)《〈爾雅·釋言〉“是”義辨析》和王建莉(2003)的《〈爾雅〉“權(quán)輿”新詁》都對《爾雅》中的部分詞條義進(jìn)行了新的解釋。
以具體某篇為對象,研究詞義系統(tǒng)和語義場結(jié)構(gòu)的論文,主要有包陳煥良、曹艷芝(2003)的《〈爾雅·釋器〉義類分析》,此文運(yùn)用語義場理論,對《爾雅·釋器》的語義分析做了一個(gè)初步的嘗試,以便人們更好地理解古詞語的意義。此外,還有張笛、高奎峰(2007),錢宗武、朱九香(2007),孫欣、李敬巍(2009)等相關(guān)研究。
除了詞義新解和詞義系統(tǒng)的研究外,很多學(xué)者也開展了《爾雅》詞源方面的研究。方環(huán)海(2001)的《論〈爾雅〉的語源訓(xùn)釋條例及其方法論價(jià)值》最具代表性,此文對《爾雅》一書所收語詞條目中的語源訓(xùn)釋語例作了系統(tǒng)的梳理與統(tǒng)計(jì),展示了各種語源訓(xùn)釋條例在《爾雅》19個(gè)大類中的完整分布,反映了《爾雅》一書出現(xiàn)的早期語源思想,并對《爾雅》語源學(xué)研究的方法論價(jià)值及其歷史地位作出評價(jià)。
2.訓(xùn)詁方式
訓(xùn)詁方式的研究主要包括二義同條、同訓(xùn)、義訓(xùn)、展轉(zhuǎn)相訓(xùn)等方面。趙伯義(2001)深入探討了《爾雅》義訓(xùn)的內(nèi)涵,將其義訓(xùn)按性質(zhì)歸納為解釋到義叢、解釋到義項(xiàng)、解釋到義素,并說明了各種類型在全書的分布情況,把《爾雅》義訓(xùn)的研究引向深入。王建莉(2007)統(tǒng)計(jì)了《爾雅》中的37個(gè)二義同條,以科學(xué)的方法對二義同條進(jìn)行分析。此外,還有學(xué)者把詞源研究和訓(xùn)詁方式研究相結(jié)合,分析了詞源義與“同義為訓(xùn)”的詞義關(guān)系,如王建莉(2004)的《論〈爾雅〉詞源義與“同義為訓(xùn)”詞義的關(guān)系》,針對目前存在的問題,從理論上分析了詞源義與同義為訓(xùn)詞義的關(guān)系,并提出了實(shí)踐的具體方法,對為《爾雅》同義詞典性質(zhì)的判斷排除錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)、指明正確的研究方向及方法,有借鑒意義。
相較于20世紀(jì),21世紀(jì)《爾雅》在訓(xùn)詁學(xué)領(lǐng)域的研究出現(xiàn)了新的特點(diǎn):很多《爾雅》的詞條義有了新的證解;研究的對象越來越具細(xì)化;研究方法也越來越多樣化;學(xué)界開始引入西方理論來解釋古籍。
(二)詞匯學(xué)研究
從詞匯學(xué)角度研究《爾雅》,是從20世紀(jì)才開始的。近年來學(xué)者在詞匯學(xué)領(lǐng)域?qū)Α稜栄拧返难芯恐饕ā稜栄拧吠ㄓ迷~研究和專用詞研究兩個(gè)方面。
《爾雅》的通用詞收錄在《釋詁》《釋言》《釋訓(xùn)》三篇中,約占全書的三分之一。因此,研究《爾雅》的通用詞便顯得尤為重要。這一研究領(lǐng)域的代表作是李冬英(2010)的專著《〈爾雅〉普通語詞研究》,該書共分七章,內(nèi)容包括:《爾雅》概說、《爾雅》普通語詞的義訓(xùn)、《爾雅》普通語詞的用字現(xiàn)象、《爾雅》普通語詞的釋義條例、《爾雅》普通語詞的結(jié)構(gòu)層次等,對《爾雅》的通用詞進(jìn)行了比較系統(tǒng)、全面的研究。
《爾雅》的后十六篇收錄的則是專用詞,專用詞包括社會(huì)生活專名與自然萬物專名。對于專用詞的研究,一般是從名物的角度進(jìn)行解析。這方面的研究成果較多,如謝美英(2012)的《〈爾雅〉名物性初探》、王三格(2009)的《析〈爾雅·釋畜〉名物詞的理據(jù)》、吳振興(2011)的《〈爾雅〉名物詞語釋義之系統(tǒng)分析》等相關(guān)論文。此外,也有一些學(xué)位論文,如孟迎?。?011)的碩士學(xué)位論文《〈爾雅·釋草〉名物詞研究》、楊清臣(2012)的博士學(xué)位論文《〈爾雅〉名物詞用字的歷時(shí)考察與研究》等,均從名物詞角度來研究《爾雅》。
現(xiàn)代語言學(xué)中的詞匯學(xué)理論是在20世紀(jì)末才開始形成的,在21世紀(jì),用詞匯學(xué)的理論闡釋《爾雅》是對上一世紀(jì)研究的豐富和發(fā)展。21世紀(jì)關(guān)于《爾雅》的詞匯學(xué)研究,有著鮮明的特點(diǎn):詞匯分類和研究角度越來越多樣化,并出現(xiàn)了對某類詞匯全面性、系統(tǒng)性的研究。
(三)思想文化研究
文化是人類生活的反映,《爾雅》一書幾乎囊括了先秦社會(huì)文化的方方面面,可以說是古代文化的百科全書。2000年來,不少學(xué)者從這一角度研究《爾雅》,取得了比較大的影響與成果。研究角度包括:親屬關(guān)系、女性地位、婚姻制度、先秦禮俗、器物制造、法律文化、博物思想、同一思想、邏輯思想、政治觀、地域觀、空間觀、審美觀等。
《爾雅》思想文化方面研究的代表論著主要有:謝美英(2014)《〈爾雅〉“旂”語文化編碼蠡測》、謝美英(2012)《從〈爾雅〉動(dòng)物名詞探古人的直觀具象思維》、韓淑紅(2012)《〈爾雅·釋草〉命名折射的先秦文化探尋》、李勇(2010)《〈爾雅·釋親〉親屬稱謂的文化探析》、劉奇(2010)《從〈爾雅〉看中國古代禮俗》、劉爽(2009)《從文化視角看〈爾雅〉的釋詞》等。
20世紀(jì)及之前對《爾雅》研究缺乏自覺的文化學(xué)和學(xué)術(shù)史視角,對《爾雅》中所包含的對詞語意義的認(rèn)識(shí)在今日可能有什么啟示,也沒有給予足夠的重視。到了21世紀(jì),對《爾雅》文化研究的文獻(xiàn)數(shù)量增長較快,研究角度多種多樣,涵蓋了古人生產(chǎn)生活的方方面面??梢哉f,思想文化研究是21世紀(jì)《爾雅》研究的一大特色。
(四)比較研究
從編撰體例來看,《爾雅》是我國第一部辭書;從用途來看,是一部解釋經(jīng)書的重要著作。因此,在與相關(guān)古籍進(jìn)行比較時(shí)主要有兩大類:第一是與辭書的比較研究;第二是與經(jīng)書關(guān)系的比較研究。除此之外,在21世紀(jì)又有了新發(fā)展。其中,進(jìn)行比較的辭書主要有:《說文解字》《方言》《釋名》《廣雅》,進(jìn)行比較的經(jīng)書主要有:《詩經(jīng)》《毛詩訓(xùn)詁傳》《尚書》《周禮》。除經(jīng)書和辭書外,還出現(xiàn)了新的比較對象,例如史學(xué)著作《國語》,現(xiàn)代語言學(xué)著作《馬氏文通》等。
把《爾雅》與辭書比較研究的論文有很多,研究角度也多種多樣,以釋義方式為例:趙佳(2008)通過對《爾雅》和《廣雅》兩者的釋義方式的考察與比較,揭示了二者的異同及其歷史傳承關(guān)系。張風(fēng)嶺(2012)把《說文解字》與《爾雅》進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)兩者在釋義方法上有完全相同、不全相同、全不相同三種情況,體現(xiàn)了《爾雅》在釋義方式上的奠基作用。
把《爾雅》與經(jīng)書作比較的研究相對較少,這可以李冬英為代表,《〈爾雅〉因〈詩〉連言訓(xùn)釋》、《〈爾雅〉解釋〈詩經(jīng)〉語句》兩篇論文,都是通過《爾雅》來訓(xùn)釋《詩經(jīng)》。
新比較對象的研究主要體現(xiàn)在研究《爾雅》的史學(xué)價(jià)值、醫(yī)學(xué)價(jià)值,并和現(xiàn)代語言學(xué)相結(jié)合。沈冰(2016)的《論〈爾雅〉與〈馬氏文通〉語法觀的不同》,指出兩者的語法觀有顯著差異,《馬氏文通》重在通過理性和邏輯建立一個(gè)虛假的結(jié)構(gòu)單位,而《爾雅》則主要依靠想象力和悟性,體現(xiàn)綜合的思維方式。
20世紀(jì)《爾雅》研究的比較對象多為與其本身性質(zhì)相似的辭書,研究視角也集中在傳統(tǒng)語文學(xué)領(lǐng)域。而到了21世紀(jì),《爾雅》在比較研究方面體現(xiàn)出新特點(diǎn):相較其他方面,碩、博士論文數(shù)量較多;比較對象的種類增多;研究視角多樣化,跳出了傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)領(lǐng)域,并與現(xiàn)代語言學(xué)結(jié)合。
(五)研究方法
和之前研究相比,研究方法的創(chuàng)新也是21世紀(jì)《爾雅》研究的一大特色,主要體現(xiàn)在新材料的運(yùn)用,新理論、新視角的提出以及跨學(xué)科的發(fā)展三方面。
本時(shí)期出現(xiàn)了用“新證”方法來研究《爾雅》的成果?!靶伦C”是著名學(xué)者王國維在“古史新證”中提出來的,即以“地下之新材料”“補(bǔ)正紙上之材料”的“二重證據(jù)法”?!啊稜栄拧沸伦C”即指利用出土的地下材料來校讀《爾雅》的研究方法。這方面的代表作是馮華(2006)的博士論文《爾雅新證》。此文以甲骨文、金文、簡帛等古文字材料和一些非文字的考古材料來檢驗(yàn)《爾雅》,對訂正《爾雅》的訛誤、驗(yàn)證《爾雅》的正確訓(xùn)釋有重要意義。
21世紀(jì)研究《爾雅》側(cè)重于用新視角、新理論來進(jìn)行研究。代表作是謝美英(2015)的《爾雅名物新解》,此書借鑒認(rèn)知人類學(xué)理論與四重證據(jù)法,分析《爾雅》詞匯的收錄特點(diǎn),闡釋古人名物方法和分類標(biāo)準(zhǔn),還原了《爾雅》所收錄漢字背后的歷史文化信息,復(fù)原古代科學(xué)認(rèn)知結(jié)構(gòu)、比類取象和直觀思維模式,重構(gòu)了中國上古的文化觀念系統(tǒng)。此外,郭郛(2013)《爾雅注證——中國科學(xué)技術(shù)文化的歷史紀(jì)錄》,從自然科學(xué)文化視角切入注證此書,認(rèn)為《爾雅》是中國博物學(xué)的先驅(qū),是中國文化科學(xué)的綜合全書,在中國科學(xué)文化發(fā)展史上有獨(dú)特的地位;同時(shí)認(rèn)為《爾雅》又是中國雅學(xué)的祖本,在中國學(xué)術(shù)史上自成一家,在人文科學(xué)、社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)中都有非凡成就。
這一時(shí)期的《爾雅》研究明顯表現(xiàn)出了跨學(xué)科的特點(diǎn)。與自然科學(xué)相結(jié)合,劉月英(2007)《從〈爾雅〉到現(xiàn)代貝類學(xué)》認(rèn)為《爾雅》中有很多有關(guān)貝類的記載,對于各種貝類的形態(tài)、生態(tài)以及利用都有細(xì)微的描述。與醫(yī)學(xué)相結(jié)合,在中華中醫(yī)藥學(xué)會(huì)醫(yī)古文研究分會(huì)全國第十八次醫(yī)古文研究學(xué)術(shù)年會(huì)上,王育林、李樂嘯、尤海燕提出了《關(guān)于〈爾雅〉所載本草數(shù)目的研究》。
(六)其他研究
對《爾雅》的研究,除上述類型、方法外,還有許多研究小類不能歸入上述類型,比如對《爾雅》進(jìn)行宏觀綜合研究的文獻(xiàn)、作者及成書年代的研究、《爾雅》名義、體例問題的研究、注本研究、述評研究、方言研究等。因?yàn)檫@些方面研究數(shù)量較小,而且在新時(shí)期并無突破性進(jìn)展,所以在此就不一一介紹了。
三、海外《爾雅》研究
(一)日本《爾雅》研究
本文通過對日本國立國會(huì)圖書館進(jìn)行檢索,匯總了近16年來日本《爾雅》研究的文獻(xiàn)。研究表明,21世紀(jì)日本《爾雅》的研究進(jìn)程及研究角度與國內(nèi)基本一致,并出版了很多關(guān)于《爾雅》及其注疏的譯本和研究,如郭璞的《爾雅注》、郝懿行的《爾雅義疏》、阮刻本十三經(jīng)注疏所引的《爾雅音義》及黃侃的《爾雅略說》等。
日本關(guān)于《爾雅》的研究,近年來比較關(guān)注文化方面,例如加藤常賢(2013)在其論文中以《爾雅·釋親》為研究對象,闡述了中國古代的家族制度。蜂屋邦夫(2010)通過對《爾雅》的研究,深入探討了中國古代水之哲學(xué)和古人觀念中的“水”之思想。
除文化方面的研究外,日本學(xué)者也傾向于把《爾雅》和其他專著進(jìn)行比較研究。例如李亞明(2000)《〈爾雅〉〈方言〉之異同》,把“以今語釋古語”的《爾雅》和“以通語釋方言”的《方言》進(jìn)行比較,揭示了二者的異同。立石廣男(2005)《『爾雅疏』における『說文解字』——中國の學(xué)の根底を求めて》,把《爾雅》和《說文解字》兩部辭書進(jìn)行比較,探討了古代中國人的字、詞文化。此外,還有把《爾雅》和《詩經(jīng)》進(jìn)行對比分析等。
(二)歐美《爾雅》研究
歐美對《爾雅》的研究起始于19世紀(jì),歐洲研究比美國研究略早,都出現(xiàn)了很多著名漢學(xué)家。因?yàn)槲覀儾⑽礄z索到2000年以來歐美學(xué)界對《爾雅》研究的文獻(xiàn),所以在此簡述一下21世紀(jì)之前的研究狀況,以此來探討西方《爾雅》研究發(fā)展歷程及式微的原因,并對海外《爾雅》今后研究的發(fā)展方向予以定位。
李志強(qiáng)(2016)在《譯之為研 研中有譯——西方漢學(xué)家的〈爾雅〉學(xué)術(shù)型翻譯》中指出,歐洲漢學(xué)家對中國辭書的關(guān)注由來已久,但有關(guān)《爾雅》的研究論著并不多。19世紀(jì)至20世紀(jì)初,西方漢學(xué)家開始研究《爾雅》,但并未把它作為專門的研究對象,只是在研究其他相關(guān)典籍或古漢語時(shí)順帶提起。如英國漢學(xué)家理雅格(Legge)(1885)在研究中國古代經(jīng)文典籍時(shí)把《爾雅》稱為一部解釋典籍的字典。法國克伯里(Lacouperie)(1966)在研究中國古代漢語時(shí)則認(rèn)為《爾雅》不過是一部沒有定義解釋的詞匯集,只是按照某種觀念進(jìn)行了分類。1931年,瑞典漢學(xué)家高本漢(Karlgren)在研究《周禮》和《左傳》的著作中,開始把《爾雅》作為專門研究對象,并對它進(jìn)行分門別類地闡述。
李志強(qiáng)(2016)認(rèn)為美國漢學(xué)家對《爾雅》的關(guān)注,始于20世紀(jì)中期,起步較晚,但貢獻(xiàn)最大。漢學(xué)家包擬古(1954)(Bodman)在研究《釋名》的同時(shí)對《爾雅》給予了很高評價(jià),認(rèn)為《爾雅》是一部最杰出的、最古老的古漢語字典。漢學(xué)家特恩(Thern)(1966)認(rèn)為《說文解字》是中國古代第一部綜合性字典,而《爾雅》是一部字典和百科全書的混合體。對《爾雅》最有深度的研究是漢學(xué)家柯蔚南(Coblin)1972年的博士論文,文中對《爾雅》版本和成書時(shí)間進(jìn)行了詳細(xì)的論證,并且把前三章《釋詁》《釋言》《釋訓(xùn)》以字義解釋與文本出處相結(jié)合的方式進(jìn)行了譯介。后來,卡爾(Carr)(1979)基于柯蔚南的研究,在他的博士論文中又對《爾雅》動(dòng)植物詞語進(jìn)行了討論。
綜上所述,歐美對《爾雅》的研究在上世紀(jì)中后期達(dá)到巔峰,之后罕有關(guān)于《爾雅》的研究,特別是21世紀(jì),我們基本上沒有檢索到相關(guān)文獻(xiàn)。究其原因,很大一部分是因?yàn)榉g障礙造成的,《爾雅》的英譯本數(shù)量很少,且質(zhì)量相對不高,所以,在以后的研究中應(yīng)重視加大《爾雅》的翻譯力度,重拾《爾雅》對外譯介研究。這對創(chuàng)新古代文獻(xiàn)典籍的翻譯模式,對中華文化的域外傳播,都有著重要的意義。
四、總結(jié)與展望
總體上看,21世紀(jì)以來的《爾雅》研究取得了一定的成就。無論是研究方法還是研究理論都有了很大的進(jìn)步,從單純舉例變?yōu)榭偨Y(jié)概括、從零散變?yōu)橄到y(tǒng)、從單一的理論發(fā)展到多種理論和研究方法的綜合運(yùn)用,同時(shí)學(xué)科之間的交叉也越來越明顯。
毋庸諱言,這一時(shí)期的《爾雅》研究也存在一定問題。很多歷史遺留問題難以解決,比如《爾雅》的作者、成書年代、版本的辨?zhèn)危绻麤]有新材料的出現(xiàn),這些問題很難完全解決。此外,有些問題難以界定,比如《爾雅》的性質(zhì)到底如何界定,學(xué)界一直沒有統(tǒng)一結(jié)論。還要指出的是,《爾雅》的翻譯難度很大,海外漢學(xué)界對此也沒有足夠重視??陀^地說,21世紀(jì)以來的研究雖然已經(jīng)有了很大進(jìn)步,但要想取得突破性進(jìn)展仍需更加努力。
有鑒于此,筆者認(rèn)為《爾雅》的今后研究方向,應(yīng)從以下幾個(gè)方面加以突破:重視對《爾雅》基本概念的界定,這樣才能有重點(diǎn)、有針對性的加以規(guī)范性研究;重視新材料的發(fā)掘,為解決歷史遺留問題提供強(qiáng)有力的證據(jù);重視對《爾雅》研究成果進(jìn)行梳理,把零散的研究成果系統(tǒng)性的總結(jié)起來;加大《爾雅》翻譯的力度,提升翻譯的質(zhì)量;加強(qiáng)對《爾雅》的應(yīng)用研究,從為了研究而研究轉(zhuǎn)向解決實(shí)際問題。
參考文獻(xiàn):
[1]李冬英.《爾雅》普通語詞研究[M].石家莊:河北人民出版社,2010.
[2]謝美英.《爾雅》名物新解[M].北京.中國社會(huì)科學(xué)出版社,2015.
[3]郭郛.爾雅注證——中國科學(xué)技術(shù)文化的歷史紀(jì)錄[M].北京:商務(wù)印書館,2013.
[4]沈冰.論《爾雅》與《馬氏文通》語法觀的不同[J].北方文學(xué),2016,(17).
[5]謝美英.《爾雅》“旂”語文化編碼蠡測[J].湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,(3).
[6]李鳳蘭.《爾雅·釋言》“騅”字考[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2012,(6).
[7]張風(fēng)嶺.《說文解字》與《爾雅》釋義方法比較研究[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,(4).
[8]謝美英.《爾雅·釋器》名物性初探[J].學(xué)術(shù)交流,2012,(4).
[9]李鳳蘭.《爾雅·釋言》“是”義辨析[J].理論界,2012,(1).
[10]趙佳.《爾雅》與《廣雅》釋義方式之比較[J].成功(教育),2010,(11).
[11]趙鴻君.《爾雅》病癥名詞“籧篨”、“戚施”考釋[J].江西中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(4).
[12]王育林,李樂嘯,尤海燕.關(guān)于《爾雅》所載本草數(shù)目的研究[A].中華中醫(yī)藥學(xué)會(huì)醫(yī)古文研究分會(huì).全國第十八次醫(yī)古文研究學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C].中華中醫(yī)藥學(xué)會(huì)醫(yī)古文研究分會(huì),2009,(17).
[13]王建莉.論《爾雅》二義同條的同義多組性[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2007,(3).
[14]張笛,高奎峰.《爾雅·釋宮》語義場分析[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(1).
[15]馮華.爾雅新證[D].首都師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2006.
[16]王建莉.《爾雅》“權(quán)輿”新詁[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2003,(6).
[17]陳煥良,曹艷芝.《爾雅·釋器》義類分析[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,(5).
[18]方環(huán)海.論《爾雅》的語源訓(xùn)釋條例及其方法論價(jià)值[J].語言研究,2001,(4).
[19]趙伯義.《爾雅》義訓(xùn)分析論[J].古漢語研究,2001,(3).
[20]李志強(qiáng).譯之為研 研中有譯——西方漢學(xué)家的《爾雅》學(xué)術(shù)型翻譯[J].海南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016,(6).
[21][日]加藤常賢.爾雅釈親を通じて見たる支那古代家族制度研究[D].東京帝國大學(xué),1983.
[22][日]蜂屋邦夫.水の哲學(xué)(26)古代中國の水の思想(26)『爾雅』に見える水の思想(続)[J].河川レビュー,2010.
[23]李亞明.《爾雅》《方言》之異同.「中國語研究」編集委員會(huì).2000,(10).
[24][日]立石廣男.『爾雅疏』における『説文解字』——中國の學(xué)の根底を求めて[J].國學(xué)院雜誌,2005,(11).
[25]Legge,James.The Li Ki( 2 vols.).in The Sacred Books of the East.Max Muller(ed.)[J].Oxford: Clarendon,1885.
[26]Lacouperie,Terrien de.1887.The Languages of China Before the Chinese[M].London: Nutt; reprinted,Taipei: Chung-wen,1966.
[27]Karlgren,Bernhard.The Early History of the Chou Li and Tso Chuan Texts[J].Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities.1931,(3).
[28]Bodman,Nicholas.A Linguistic Study of the Shih-Ming[J].Cambridge,Mass: Harvard,1954.
[29]Thern,K.L.Postface of Shuo-wen chiehtzu, The First Comprehensive Chinese Dictionary[M].Wisconson China Series,no.1.Madison,Wisc: Wisconson University Press,1966.
[30]Coblin.W.South.“An introductory study of texual and linguistic problems in“Erh-Ya”[D].University of Washington,1972.
[31]Carr, Michael Edward,A linguistic study of the Flora and Fauna Section of the“Erh-Ya”[D].The University of Arizona,1979.