鄭皓元
【摘要】目前,影視劇越來越多地參與到英語教學(xué)中,成為輔助傳統(tǒng)課堂英語教學(xué)模式的重要補(bǔ)充。其輔助英語學(xué)習(xí)的作用是現(xiàn)行教育體制下教科書所無法取代的。從英語語言學(xué)習(xí)的規(guī)律和要求著眼,分析影視劇在英語聽說讀寫及跨文化交流等方面如何發(fā)揮特殊作用,并闡述影視劇對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響。
【關(guān)鍵詞】影視劇 英語學(xué)習(xí) 影響
一、引言
自1956年,英國現(xiàn)代語言協(xié)會(huì)將電影教學(xué)首次引入到語言教學(xué)中以來,影視劇在國外語言教學(xué)中的應(yīng)用已有近60年的歷史。而在國內(nèi),影視劇在語言教學(xué)中的應(yīng)用尚處于起步階段,而應(yīng)用在高中英語教學(xué)中的影視劇,更是微乎其微。而現(xiàn)在教育界的有識(shí)之士在廣大學(xué)生的熱切呼喚下,已經(jīng)意識(shí)到了將影視劇與教材結(jié)合的必要性和重要性,這就需要將二者在英語學(xué)習(xí)中的不同作用優(yōu)化整合。
二、英語學(xué)習(xí)的規(guī)律和要求
1.英語學(xué)習(xí)的規(guī)律
英語學(xué)習(xí)符合語言學(xué)習(xí)的內(nèi)在規(guī)律。內(nèi)在規(guī)律主要包括激發(fā)學(xué)生興趣、提供語言環(huán)境、高個(gè)人參與度三方面。在許多二外國家,稍有條件的父母就會(huì)送自己的孩子出國,使其在第二語言的本土浸潤下,輕松習(xí)得第二語言。相比在本土接受二語教育,在語言原生環(huán)境下自然習(xí)得的效果要好得多。許多二外學(xué)習(xí)會(huì)受到艾賓浩斯遺忘曲線的困擾,總是希望以重復(fù)記憶的方式加深對(duì)二外的印象,而隨著記憶量的增多,重復(fù)的次數(shù)自然會(huì)受到限制,而語境的出現(xiàn)有效解決了這一難題,“身臨其境”比“死記硬背”自然科學(xué)得多。這一觀點(diǎn)并不缺乏理論支撐,“場(chǎng)景練習(xí)法”“浸入式教學(xué)法”等都是對(duì)二外習(xí)得的延伸和實(shí)踐。我們對(duì)任何一樣新事物的認(rèn)知都是一個(gè)由淺入深,由易到難的過程,因此把復(fù)雜事物簡單化是認(rèn)識(shí)事物的不二法門。影視劇中貼近生活的劇情會(huì)讓學(xué)生有更深刻的個(gè)人體驗(yàn),學(xué)生也會(huì)有將其應(yīng)用到日常生活中的想法,而這樣的個(gè)體體驗(yàn)讓學(xué)習(xí)者知道這件東西是自己可以駕馭的,對(duì)語言學(xué)習(xí)的排斥感會(huì)降低很多。影視劇具有廣泛的題材、多樣的主題、豐富的語言、生動(dòng)的故事情節(jié)、真實(shí)的語言環(huán)境,成為學(xué)習(xí)者習(xí)得語言的優(yōu)質(zhì)媒介。
2.英語學(xué)習(xí)的要求
英語方面的學(xué)習(xí)要求主要包括:聽、說、讀、寫、譯。在聽和譯方面的要求是最高的,即對(duì)方在說什么你首先要聽懂,在大腦中迅速將其切換成母語。而說則是對(duì)聽的反映和翻譯的外化表現(xiàn),是對(duì)二外學(xué)習(xí)者的較高要求。讀和寫在現(xiàn)有的教學(xué)資源課本和閱讀材料中基本可以得到滿足。因此,高中生在這兩個(gè)方面是掌握比較好的,因?yàn)槠浯蠖嘁哉秸Z言出現(xiàn),所謂正式語言就是在課堂上反復(fù)練習(xí)的正式語法和句式。學(xué)生能夠閱讀中等難度的閱讀材料,并對(duì)文中的語言和文化背景有基本了解,大概掌握作者所要表達(dá)的中心思想,這就是高中階段對(duì)學(xué)生閱讀能力的要求。影視劇提供了豐富的文化背景素材和詞匯,有助于學(xué)生對(duì)文化背景知識(shí)的了解和詞匯量的積累。
現(xiàn)階段,高中英語教育和大學(xué)英語教育的要求還存在脫軌的現(xiàn)象。高中階段的英語教育和學(xué)習(xí)情況在全國各省水平不一。高中階段對(duì)英語的要求偏應(yīng)試,而大學(xué)階段對(duì)英語的要求則更多從人文和跨文化交流方面著眼,這就要求學(xué)生更加了解英語的文化背景、思維方式、語言習(xí)慣以及風(fēng)俗特點(diǎn),等等。這就使得很多英語學(xué)習(xí)者從高中步入大學(xué)后不適應(yīng)教學(xué)環(huán)境,覺得力不從心。通過在高中階段英語教學(xué)中納入影視劇的學(xué)習(xí),可以幫助彌補(bǔ)這一鴻溝,使得學(xué)生在高中階段就掌握相應(yīng)的英美文化背景,這既有利于加深對(duì)語言的理解,同時(shí)有助于進(jìn)入大學(xué)階段后迅速進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài)。
三、影視劇對(duì)于提高學(xué)生英語語言能力的影響
從聽這一方面來講,英美影視劇的發(fā)音、語速、語調(diào)、連讀情況都是最自然狀態(tài)下的流露,這為二外學(xué)習(xí)者提供了原汁原味的聽力材料?,F(xiàn)階段高中教育者也意識(shí)到了聽力的重要性,一些教輔資料興起,但教輔資料只是通過錄音對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽力鍛煉。從說這一方面講,影視劇大多以對(duì)話的方式出現(xiàn),我們可以在聽后通過老師加以引導(dǎo)應(yīng)用在平時(shí)與同學(xué)的交流中。英語學(xué)習(xí)不是一蹴而就的,而是循序漸進(jìn)的過程,教師可以引導(dǎo)學(xué)生先在一些特定場(chǎng)景中使用地道英語,再逐步將完整的句子和整段對(duì)話放到合適的語境中,使學(xué)生達(dá)到情不自禁使用英語對(duì)話的境界,那么,在“說”這一方面的作用也就達(dá)到了。
另外,在現(xiàn)行應(yīng)試教育體制下,很多學(xué)生只是忙于應(yīng)試,遇到單詞只知道基本含義,并不了解其應(yīng)用語境和發(fā)音。所以,對(duì)于一些形近或音近的單詞,很多學(xué)生的區(qū)分情況不是很樂觀。舉一個(gè)簡單的例子:breath和breathe的發(fā)音是不易區(qū)分的,但在Taylor Swift的MV中,她曾多次唱到。學(xué)生在欣賞優(yōu)美歌聲中可以毫不察覺地將正確的發(fā)音刻在記憶中。從譯和記方面來講,這二者實(shí)際上是緊密相連的,大腦首先要對(duì)外語做出反應(yīng),即“譯”,然后才可以記住它,即“記”。其實(shí)我們?cè)凇白g”的過程中,最有挑戰(zhàn)性的就是俚語和口語。就好比中國的成語和習(xí)語,很難用正常的語法去解釋,因此積累和記憶是學(xué)習(xí)習(xí)語最好的方式。而積累和記憶的主要途徑就是原聲影視劇和書籍。比如,在《老友記》中有這樣一句話:“Are you seeing anybody?”正常情況下翻譯成:你看到誰了么?顯然不合時(shí)宜,在這個(gè)語境中正是Ross詢問Rachel有沒有男朋友,所以按照正常的邏輯翻譯說不定會(huì)鬧出烏龍。
四、影視劇對(duì)于跨文化交流的影響
1.影視劇有利于學(xué)生了解英美文化
很多英語學(xué)習(xí)者都有這樣的共同感受,在觀看美劇時(shí)很多時(shí)候無法領(lǐng)會(huì)影視劇中的笑點(diǎn),甚至對(duì)劇情和人物的行為不理解,這其實(shí)就是文化差異的外化表現(xiàn)。例如,2016年開始火爆互聯(lián)網(wǎng)的美國政治局《紙牌屋》中,就蘊(yùn)含很多“美國政治笑點(diǎn)”,如“克林頓丑聞”和“奧巴馬禁槍提案”,而這些都會(huì)引導(dǎo)學(xué)生查閱相關(guān)材料,在無形中加深了對(duì)美國選舉制度的理解和認(rèn)識(shí)。近幾年,因文化差異導(dǎo)致的中國旅客在國外旅游的困境和窘境屢見不鮮。就在今年9月份,中國旅客在瑞典旅游時(shí)與當(dāng)?shù)鼐桨l(fā)生爭執(zhí),事件原委在此不再贅述,發(fā)生沖突的根本原因是中瑞雙方的時(shí)間觀念差異。當(dāng)我們能夠?qū)獾奈幕行┰S的了解,這樣由文化差異引起的沖突就可以減少發(fā)生了。通過欣賞影視劇,不僅豐富我們的知識(shí)儲(chǔ)備,更可以提高我們對(duì)不同文化的包容,由此觀之,其現(xiàn)實(shí)意義不容小覷。隨著中國文化和西方文化不斷交融、碰撞,增進(jìn)學(xué)生跨文化交流能力意義重大,這有助于學(xué)生成為中國文化的傳播者,以西方民眾能接受的方式傳播中華文化,促進(jìn)文明交融。
2.影視劇有利于學(xué)生了解西方思維方式
由于長時(shí)間在母語思維的環(huán)境里,我們很難擺脫這種自身思維方式的影響,這就導(dǎo)致我們?cè)谧x到外國文章等時(shí)候,易與作者思維方向產(chǎn)生分歧,且不易接受。而英美影視劇有利于在潛移默化中,引導(dǎo)我們以更加開放的心態(tài)去了解其他國家的文化和思維方式。在紅極一時(shí)的美劇《老友記》中,就反映了很多美國人的婚戀觀、生活觀、價(jià)值觀,在觀看老友記的過程中,學(xué)習(xí)者從劇中角色的一言一行得以深刻感受這些與中國傳統(tǒng)思維方式不同的西方思維方式。這一轉(zhuǎn)變從短期來講,有利于提高英語學(xué)習(xí)者的語言能力,從長遠(yuǎn)來講,有利于語言學(xué)習(xí)者形成開放的思維和心態(tài),從而完善對(duì)大腦思維的開發(fā)。隨著越來越多的中國人走向世界,中華文化也在世界舞臺(tái)上展現(xiàn)風(fēng)采,只有更好的了解中國和外國思維方式的不同,求同存異,同時(shí)兼收并蓄,才能真正實(shí)現(xiàn)世界文化大發(fā)展、大繁榮。
五、對(duì)英美影視劇的批判學(xué)習(xí)
首先,現(xiàn)階段英語學(xué)習(xí)者在學(xué)校中接受到的是正式英語,書面英語和英語口語會(huì)有很大差別,這對(duì)英語學(xué)習(xí)者又提出了新的要求。誠然,影視劇對(duì)提高學(xué)習(xí)者英語各方面的能力有很大幫助,但在學(xué)校里,口語和書面語的差異也應(yīng)引起重視。比如高中課本中的正式英語和英美影視劇中的日??谡Z有顯著不同,如何權(quán)衡兩者在英語學(xué)習(xí)中發(fā)揮的作用,這將十分考驗(yàn)英語學(xué)習(xí)者和教學(xué)者的能力。
其次,中外思維方式的差異無法避免,英語學(xué)習(xí)者也不應(yīng)強(qiáng)求,更不要把兩種思維強(qiáng)制雜糅在一起,這樣很容易造成認(rèn)知混亂。英文思維和中文思維無論是其形成歷史還是發(fā)展基礎(chǔ)都有很大差異,從某種程度上來講,我們?cè)谔囟ǖ臅r(shí)候需要將二者割裂來看,在學(xué)習(xí)國語時(shí)自然中文思維要占據(jù)主導(dǎo)支配地位,而學(xué)習(xí)英語時(shí)自然英語思維要占主導(dǎo)。這兩點(diǎn)在英語學(xué)習(xí)中是應(yīng)當(dāng)注意的。在語言學(xué)習(xí)中引入批判性思維,對(duì)于學(xué)生的長期思維發(fā)展也大有裨益。英美影視劇同樣魚龍混雜,英語教學(xué)者和學(xué)習(xí)者只有擦亮眼睛,去偽存真,取其精華,同時(shí)去其糟粕,在學(xué)好語言的同時(shí),避免一些限制級(jí)影視劇中黃、賭、毒等有害內(nèi)容的腐蝕,才能真正達(dá)到英語學(xué)習(xí)的目的。
六、結(jié)語
影視劇融入學(xué)生日常英語學(xué)習(xí)的前景十分明朗,這對(duì)學(xué)生以及老師都提出了新的要求。教師在備課的同時(shí)需要對(duì)影視作品進(jìn)行把關(guān)、剪輯,形成豐富的備課內(nèi)容;學(xué)生提高讀寫能力的同時(shí),在說英語、聽英語、譯英語等方面的要求也有所提高。因此,將影視劇融入日常英語教學(xué)與學(xué)習(xí)任重而道遠(yuǎn),這需要英語教學(xué)者和學(xué)習(xí)者的共同努力,教學(xué)相長。
參考文獻(xiàn):
[1]韓夢(mèng)婷.談?dòng)^看英語影視劇對(duì)提高學(xué)習(xí)者英語水平的影響[J].中國校外教育,2014,(03) :59.
[2]李卓杭,王其珍.美劇對(duì)中國大學(xué)生英語口語表達(dá)的影響[J].海外英語,2013,(16) :67.
[3]李金英.觀看英語電影? 提高英語聽說水平[J].電影評(píng)介,2007,(10) :68.