王琴轉(zhuǎn)
摘 要:在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,出現(xiàn)口語(yǔ)錯(cuò)誤是非常普遍的現(xiàn)象。因此,如何對(duì)待學(xué)生出現(xiàn)的口語(yǔ)錯(cuò)誤一直是語(yǔ)言學(xué)家研究的重點(diǎn)。筆者通過(guò)對(duì)漢中市某小學(xué)英語(yǔ)教師課堂糾錯(cuò)方式的調(diào)查,通過(guò)分析學(xué)生在口語(yǔ)練習(xí)中出現(xiàn)的錯(cuò)誤類(lèi)型,從而了解農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)教師在口語(yǔ)糾錯(cuò)中采用的糾錯(cuò)方式。分析英語(yǔ)教師糾錯(cuò)方式的利弊,為農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的糾錯(cuò)方式提供教學(xué)建議,以提高農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)糾錯(cuò)的有效性,進(jìn)而提高學(xué)生的口語(yǔ)交際能力和英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。
關(guān)鍵詞:利弊;口語(yǔ)糾錯(cuò)策略;小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤是不可避免的。教師應(yīng)正確理解和對(duì)待學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤,注意保護(hù)學(xué)生的自尊和學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,合理把握錯(cuò)誤糾正的時(shí)機(jī)。[1]教師應(yīng)采取多種糾正方法,鼓勵(lì)學(xué)生養(yǎng)成良好的糾錯(cuò)習(xí)慣因此,在小學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中糾正口語(yǔ)錯(cuò)誤具有重要意義。筆者通過(guò)課堂觀察和訪談等方法,對(duì)某農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生的口語(yǔ)錯(cuò)誤糾正的反饋進(jìn)行了調(diào)查。分析了教師在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中所采取的糾錯(cuò)策略的利弊,希望為農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中糾錯(cuò)提供了合理的教學(xué)建議,提高小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的糾錯(cuò)效果。
一、豐富教師糾錯(cuò)知識(shí)
每個(gè)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中都會(huì)出錯(cuò)。有效地處理英語(yǔ)課堂上的各種錯(cuò)誤,無(wú)疑是教師面臨的挑戰(zhàn)。對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的研究表明,我們可以利用“錯(cuò)誤”來(lái)促進(jìn)教師的英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。[2]優(yōu)秀教師應(yīng)使用“錯(cuò)誤”資源庫(kù)進(jìn)行研究,而不應(yīng)將錯(cuò)誤糾正視為簡(jiǎn)單的課堂實(shí)踐。由于教師對(duì)糾錯(cuò)理論的認(rèn)識(shí)不足,沒(méi)有意識(shí)到糾錯(cuò)的重點(diǎn)是語(yǔ)言和語(yǔ)法錯(cuò)誤的糾正,而不是語(yǔ)用錯(cuò)誤的糾正。因此,只有提高教師的糾錯(cuò)理論水平,才能有效地處理學(xué)生的錯(cuò)誤,提高糾錯(cuò)的準(zhǔn)確性和有效性。除此之外,教師可以對(duì)所教課堂的課堂行為進(jìn)行實(shí)證研究,這不僅可以利用現(xiàn)有的研究條件,而且可以針對(duì)性地了解課堂教學(xué)中的各種問(wèn)題,從而找出解決問(wèn)題的方法,指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐。
二、基于理論的誤差修正
教師不斷學(xué)習(xí)和豐富錯(cuò)誤研究理論,也在課堂教學(xué)實(shí)踐中付諸實(shí)踐。筆者認(rèn)為,教師可以在以下五個(gè)方面提高課堂糾錯(cuò)效率:
1.控制糾錯(cuò)頻率
埃里克森的發(fā)展階段理論認(rèn)為,小學(xué)生面臨的主要危機(jī)是“勤奮與自卑”之間的沖突,如果學(xué)生的努力不相關(guān),而受到指責(zé)和反對(duì),孩子們?nèi)菀赘械阶员昂蛦适ё孕?。因此,教師必須認(rèn)識(shí)到錯(cuò)誤的性質(zhì)和嚴(yán)重性,有效地控制錯(cuò)誤糾正的頻率。教師可以忽略局部錯(cuò)誤,適當(dāng)?shù)丶m正妨礙溝通的全局錯(cuò)誤,而不是全權(quán)糾正。[3]
2.更改糾錯(cuò)主體
在新課程改革的背景下,從兒童的角度出發(fā),建設(shè)以學(xué)生為中心的小學(xué)英語(yǔ)課堂已成為小學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)發(fā)展的必然選擇。溝通是一種雙向的活動(dòng)。外語(yǔ)課應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用自己的語(yǔ)言知識(shí)來(lái)組織和表達(dá)自己的想法。
教師仍然是糾錯(cuò)的主體。相較而言,使學(xué)生群體或?qū)W生自己糾正更加有效。改變糾錯(cuò)的主體是迫在眉睫的。而糾錯(cuò)的機(jī)會(huì)又回到了學(xué)生身上,會(huì)使學(xué)生有更多的機(jī)會(huì)進(jìn)行語(yǔ)言輸出。因?yàn)閷W(xué)生的語(yǔ)言輸出有多種含義:
首先,為其他學(xué)生提供更多更好的信息。
第二,測(cè)試你自己對(duì)語(yǔ)言形式的假設(shè)。
第三,促進(jìn)語(yǔ)言知識(shí)的自動(dòng)化。
第四,提高談話技巧。
第五,形成自己的發(fā)言權(quán)。
所以,教師應(yīng)在糾正過(guò)程中起到指導(dǎo)作用,而不是主導(dǎo)作用。
例如:(某英語(yǔ)課堂上)
T: What are you doing now?
S: I am listening English class.
T: Really? But they are having English class now. (Stress having)
S: Oh, I am having English class, too.
T: Clever boy. (A gesture of praise)
在這種情況下,老師引導(dǎo)學(xué)生說(shuō)出正確的表達(dá)形式。一方面,教師將糾正錯(cuò)誤的權(quán)利返還給學(xué)生,保證了學(xué)生的主體性。另一方面,教師認(rèn)識(shí)到學(xué)生已經(jīng)掌握了基本的表達(dá)方式,但由于母語(yǔ)的負(fù)遷移,學(xué)生的表達(dá)存在缺陷。在比較分析理論的指導(dǎo)下,教師在需要糾正的領(lǐng)域提供詳細(xì)的提示,克服母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。
3.掌握糾錯(cuò)時(shí)機(jī)
從整體調(diào)查中,大多數(shù)教師選擇立即改正。然而,外語(yǔ)教學(xué)的研究結(jié)果表明,即時(shí)糾錯(cuò)的效果并不理想。調(diào)查顯示,超過(guò)45%的學(xué)生希望課后改正錯(cuò)誤。如果一個(gè)有強(qiáng)烈焦慮感的學(xué)生在陳述過(guò)程中被糾正,焦慮程度可能會(huì)加重,導(dǎo)致思維中斷和沮喪。所以,教師應(yīng)充分考慮學(xué)生的期望。對(duì)于低水平、不影響課堂溝通錯(cuò)誤的教師,可以選擇課后或在作業(yè)中進(jìn)行糾正。
作為教師,在備課時(shí),應(yīng)運(yùn)用比較分析法找出與本課活動(dòng)內(nèi)容相關(guān)的母語(yǔ)知識(shí),并列出與本課教學(xué)內(nèi)容相似和不同的成分。
其次,結(jié)合學(xué)生的初始水平,預(yù)測(cè)學(xué)生在課堂教學(xué)過(guò)程中可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤,并提前列出解決方法。當(dāng)這種錯(cuò)誤發(fā)生在課堂上時(shí),教師可以嘗試讓多個(gè)學(xué)生進(jìn)行描述,等待學(xué)生完成陳述,然后集體糾正學(xué)生的錯(cuò)誤。
4.確定錯(cuò)誤的類(lèi)型和來(lái)源
常見(jiàn)的錯(cuò)誤類(lèi)型主要包括詞匯錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)錯(cuò)誤和語(yǔ)用表達(dá)錯(cuò)誤。不同類(lèi)型的錯(cuò)誤背后有不同的根源。然而,各種類(lèi)型的錯(cuò)誤在某種程度上受到了母語(yǔ)的干擾,就像母語(yǔ)的負(fù)遷移一樣。
例如,當(dāng)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯時(shí),很容易將單詞的拼寫(xiě)與拼音聯(lián)系起來(lái)。拼音與英語(yǔ)相似,有利于促進(jìn)英語(yǔ)單詞的學(xué)習(xí)。例如,在學(xué)習(xí)諸如“筆”、“豆腐”、“扇子”等單詞時(shí),目標(biāo)語(yǔ)言的漢語(yǔ)拼音知識(shí)正在經(jīng)歷一個(gè)積極的轉(zhuǎn)變,這有利于學(xué)生掌握詞匯。然而,當(dāng)母語(yǔ)(拼音)中有不同于目標(biāo)語(yǔ)言的成分(英語(yǔ))時(shí),容易出錯(cuò)。例如,在學(xué)習(xí)“校長(zhǎng)”時(shí),習(xí)慣上把“校長(zhǎng)”的“prin”讀音讀成“pin”,這顯然受到母語(yǔ)的干擾。盡管母語(yǔ)會(huì)干擾不同類(lèi)型的錯(cuò)誤,但引起負(fù)遷移的不同成分是不同的。例如,母語(yǔ)在詞匯中的干擾往往是由拼音引起的;語(yǔ)法干擾往往是由漢語(yǔ)中的詞序規(guī)則引起的,簡(jiǎn)而言之,教師在考慮母語(yǔ)對(duì)錯(cuò)誤的影響時(shí),應(yīng)根據(jù)錯(cuò)誤的具體類(lèi)型,找出錯(cuò)誤的根源。
[References]
[1] James, C. Errors in Language Leaning and Use: Exploring Errors Analysis [M]. New York: Addison Wesley Longman Limited, 2006.
[2] 魏冉. 糾錯(cuò)反饋和明示教學(xué)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用習(xí)得的影響[J].現(xiàn)代外語(yǔ), 2015(8) :9.
[3] 曹曉敏, 袁濤. 錯(cuò)誤分析理論下的糾錯(cuò)策略在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J]. 滁州學(xué)院報(bào), 2011.
(作者單位:陜西理工大學(xué),陜西 漢中 723001)