又記起三伏天,
在樹(shù)冠上揮汗改詩(shī);
身體的搖晃勒令我必須刪去多余的
修飾。我把詩(shī)的第二行、
第九行抽去,
以便給詩(shī)歌打開(kāi)兩扇排窗;
又將題目從十個(gè)字改為倆字,
像在詩(shī)的頂部搭一個(gè)
瞭望孔。——
一首詩(shī)到底應(yīng)該是樹(shù)冠上的云還是
樹(shù)下的根,還是樹(shù)所俯臨的
河水?我在樹(shù)冠上改詩(shī),
誰(shuí)在更高處修改我?
三伏天,萬(wàn)物蒸發(fā),留下
一首刺一樣的詩(shī),在樹(shù)冠上
與我對(duì)峙。