“419”的英語(yǔ)諧音“for one night”(一夜情),這個(gè)日子對(duì)于一向不放過(guò)任何熱點(diǎn)的“老司機(jī)”杜蕾斯來(lái)說(shuō),又是一次露臉的機(jī)會(huì)。當(dāng)天,杜蕾斯在微博發(fā)起了#419不眠夜#的話題,曖昧@各大品牌。
杜蕾斯與喜茶進(jìn)行聯(lián)動(dòng)營(yíng)銷, “Hi,還記得第二次約會(huì),我對(duì)你說(shuō)‘你的第一口最珍貴”微博內(nèi)容極盡暗示,海報(bào)文案“今夜,一滴都不許?!币唤?jīng)發(fā)出,喜茶官微在評(píng)論區(qū)迅速回應(yīng)“你唇上始終有我的芝士”,二者聯(lián)系起來(lái),低俗露骨。杜蕾斯和喜茶本意是利用“性暗示”聯(lián)動(dòng)營(yíng)銷,但似乎用力過(guò)度,評(píng)論區(qū)的網(wǎng)友大都不買賬,帶來(lái)的更多是負(fù)面反饋。雖然杜蕾斯就“翻車事件”緊急公關(guān),重發(fā)了相關(guān)微博,并更改了原有文案,但負(fù)面影響已不可挽回,喜茶的奶蓋也讓人難以下咽,整個(gè)活動(dòng)以失敗告終。
杜蕾斯一貫以“老司機(jī)”的形象屹立不倒,但此次品牌聯(lián)動(dòng)營(yíng)銷似乎欠妥。兩性健康品牌與食品品牌聯(lián)手已然具有一定的風(fēng)險(xiǎn)性,加上“性幻想”尺度之大容易適得其反。同時(shí),此次營(yíng)銷似乎也在暗示杜蕾斯和環(huán)時(shí)互動(dòng)分手之弊,杜蕾斯憑借線上營(yíng)銷吸粉無(wú)數(shù),但代理團(tuán)隊(duì)調(diào)整以后是否能夠繼續(xù)沿用該模式,還要再謹(jǐn)慎嘗試看看。