侯學(xué)昌,盧衛(wèi)中
(曲阜師范大學(xué) 翻譯學(xué)院,山東 日照276826)
政治世界是復(fù)雜和充滿價(jià)值觀的(Thompson 1996: 185),人們對(duì)政治的理解都是基于人類的概念系統(tǒng),但由于每個(gè)人大腦中的概念系統(tǒng)不盡相同,因而對(duì)政治的理解也是相對(duì)的。政治話語具有很強(qiáng)的目的性,政治家會(huì)借助語言將事情朝有利于自己的政治方向去表征,在勸說受眾接受自身政治觀點(diǎn)時(shí),往往訴諸隱喻這一強(qiáng)大的話語武器,通過不同的隱喻表征傳遞不同的意識(shí)形態(tài),以此影響受眾的思想和概念系統(tǒng),進(jìn)而對(duì)人們的行為產(chǎn)生影響。
Lakoff & Johnson(1980)在概念隱喻理論提出之初就點(diǎn)明了隱喻對(duì)構(gòu)建社會(huì)和政治現(xiàn)實(shí)的重要作用,通過隱喻闡釋政治話語也一直是隱喻研究的熱點(diǎn)話題。國內(nèi)外學(xué)者就政治話語中的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行了積極的探索,他們多探討隱喻在政治語篇中的普遍性和文化性(Goatly 2007;孫淑芳、孫福慶 2019),或基于語料庫分析政治語篇中隱喻的意識(shí)形態(tài)塑造作用(Musolff 2004, 2015; Charteris-Black 2005,2013;L’H?te 2014;賀夢(mèng)依 2014),或通過隱喻探討美國政黨的道德模式和價(jià)值觀(Charteris-Black 2004;汪少華 2014;汪少華、張薇 2017),或考察政治話語中的隱喻及其英譯問題(衛(wèi)明高等 2018;盧衛(wèi)中等 2019),或?qū)㈦[喻敘事和隱喻情節(jié)納入話語分析,強(qiáng)調(diào)在隱喻分析中理解歷史和社會(huì)的重要性(Musolff 2016;單理揚(yáng) 2017)。然而,隱喻作為一種勸說利器,是如何助推發(fā)話者實(shí)現(xiàn)勸說意圖的,這一點(diǎn)并未得到深入的探討。 政治話語的最終目的是勸說受眾接受發(fā)話者的觀點(diǎn)和理念,Charteris-Black(2005: 25)特別強(qiáng)調(diào)了政治隱喻的說服功能,認(rèn)為政治家能通過隱喻的有效運(yùn)用吸引支持者,因此,探討發(fā)話者在一定語境中如何使用隱喻實(shí)現(xiàn)勸說和交際目的,頗具研究?jī)r(jià)值。
傳統(tǒng)的語言學(xué)和修辭學(xué)理論認(rèn)為隱喻是一種修辭手段。隨著隱喻研究的不斷深入,相關(guān)學(xué)者逐漸認(rèn)識(shí)到隱喻不僅與語言有關(guān),而且它作為一種認(rèn)知模式也與邏輯思維有關(guān)。Lakoff & Johnson(1980)以體驗(yàn)哲學(xué)為基礎(chǔ)提出了概念隱喻理論,認(rèn)為隱喻是一種普遍的認(rèn)知機(jī)制和思維方式,是人類主要的、基本的生存方式,因?yàn)槲覀冑囈运伎己托袆?dòng)的日常概念系統(tǒng)本質(zhì)上是隱喻性的(ibid.: 3)。隱喻的本質(zhì)是通過另一類事物來理解和體驗(yàn)?zāi)骋活愂挛铮╥bid.:5),是從源域(source domain)向目標(biāo)域(target domain)的跨域映射,其中,源域往往與人們的日常經(jīng)驗(yàn)密切相關(guān)。隱喻映射是將源域的各方面特征和結(jié)構(gòu)投射到目標(biāo)域上,使人們得以通過感知源域的形態(tài)特點(diǎn)來理解一些相對(duì)抽象的概念(如政治),由此產(chǎn)生相關(guān)的隱喻表達(dá)。隱喻映射并非隨意產(chǎn)生的,而是根植于人們的身體體驗(yàn)(Lakoff&Johnson 1999:133)。
如何科學(xué)且準(zhǔn)確地識(shí)別政治話語中的隱喻? 若缺乏統(tǒng)一的隱喻判定標(biāo)準(zhǔn), 那么任何對(duì)于隱喻頻率、話語中隱喻的組織以及隱喻化語言和隱喻化思維之間聯(lián)系的理論闡述都會(huì)變得很復(fù)雜(朱曉敏、曾國秀2013:83)。值得注意的是,Pragglejaz Group(2007)所提出的隱喻識(shí)別程序(Metaphor Identification Procedure, MIP)為隱喻的識(shí)別提供了較為科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆椒?。其主要步驟如下:1)通讀文本,形成對(duì)文本意義的總體理解。2)確定文本中的詞匯單元。3)a.確定每個(gè)詞匯單元的語境意義,即該詞匯單元是如何在文本喚起的情境中指稱實(shí)體、關(guān)系或特點(diǎn)的,同時(shí)需要詞匯單元的上下文語境;b.對(duì)于文本中的詞匯單元,確定其是否在其他語境中有更為基本的現(xiàn)行意義①更為基本的現(xiàn)行意義指更具體、與身體行為有關(guān)、更確切、歷史上更早的意義。;c.若該詞匯單元在其他語境中比在當(dāng)前語境中有著更基本的現(xiàn)行意義,則要確定語境意義與基本意義之間是否有反差,與基本意義對(duì)比之后是否可以理解。4)如果對(duì)3c)的回答是肯定的,則該詞匯單元為隱喻。
由此,本研究試圖在概念隱喻理論指導(dǎo)下,以2016 年美國總統(tǒng)競(jìng)選辯論為語料來源,運(yùn)用MIP 來甄別、提取隱喻,進(jìn)而歸納隱喻類型,旨在進(jìn)一步探索政治隱喻的運(yùn)用傾向和勸說機(jī)制,以此闡釋政治家是如何運(yùn)用隱喻來實(shí)現(xiàn)其勸說意圖的。
筆者自建語料庫,語料來源為2016 年美國總統(tǒng)競(jìng)選辯論詞,共計(jì)41995 詞(不包括主持人的言語),采用MIP 對(duì)語料中的隱喻表達(dá)進(jìn)行識(shí)別和歸納,借助AntConc3.2.2 軟件對(duì)隱喻性詞語進(jìn)行統(tǒng)計(jì),確立隱喻的類型、詞目、詞形、隱喻疏密度、共鳴值②共鳴值=詞目* 詞形,共鳴值表示某類隱喻在語料中的覆蓋率和產(chǎn)出率。(resonance)以及隱喻的詞目-詞形比③mLFR 與隱喻的新奇度成正比,與其規(guī)約度成反比(陳敏、譚業(yè)升2010: 19)。(metaphorical Lemma-Form Ratio, mLFR)。歸類結(jié)果和相關(guān)數(shù)據(jù)見表 1:
表1 特朗普和希拉里辯詞中的隱喻分布情況
續(xù)表1
由表 1 可見,特朗普和希拉里的隱喻使用疏密度基本相當(dāng),分別為21.928 和21.067。從隱喻類型來看,二者使用的隱喻類型相當(dāng),均為 12 種。根據(jù)詞形判斷,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻、旅程隱喻和災(zāi)難隱喻在特朗普的辯詞中占主導(dǎo)地位;而旅程隱喻、戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和建筑隱喻在希拉里的辯詞中占主導(dǎo)地位。需要指出的是,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和旅程隱喻系二者共享的主要隱喻,不僅在使用數(shù)量上遠(yuǎn)高于其他隱喻類型,且均勻分布于話語之中,對(duì)語篇構(gòu)建起著重要作用。但這兩種隱喻的詞形在特朗普辯詞中分別為 98 個(gè)和 93 個(gè),戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻略多于旅程隱喻;而希拉里則更多地使用旅程隱喻傳達(dá)其政治觀點(diǎn)。與希拉里相比,特朗普所用的大多數(shù)類型隱喻的mLFR 較低,說明其隱喻詞匯重復(fù)使用次數(shù)相對(duì)較多,所用隱喻相對(duì)常規(guī)。
需要指出的是,以上提及的幾種主要隱喻往往與其他隱喻兩兩結(jié)合,產(chǎn)生協(xié)同作用,兩類源域通過分別投射到不同目標(biāo)域,強(qiáng)化共享的勸說目的。確切地說,由主要隱喻構(gòu)建某一隱喻場(chǎng)景,服務(wù)于特定的勸說目的,其他隱喻則通過投射到與之不同的目標(biāo)域,進(jìn)一步強(qiáng)化該目的,但二者共同體現(xiàn)了同一勸說機(jī)制。這一現(xiàn)象在特朗普和希拉里的辯詞中均較為典型。下文將進(jìn)行舉例分析。
特朗普辯詞中采用的隱喻主要包括戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和災(zāi)難隱喻、 旅程隱喻和商業(yè)隱喻以及建筑隱喻和自然隱喻這三組類型。
1.戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和災(zāi)難隱喻——構(gòu)建英雄形象
在特朗普的辯詞中,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻使用頻次最高,災(zāi)難隱喻的使用則進(jìn)一步填充了恐懼驅(qū)動(dòng)的隱喻場(chǎng)景,從而進(jìn)一步鞏固民眾對(duì)特朗普的角色期待。例如:
(1)Energy is undersiegeby the Obama administration. The EPA...iskillingthese energy companies...We arekillingour energy business in this country.
(2)Repeal and replace thedisasterknown as Obamacare.It’sdestroyingour country.It’sdestroyingour businesses, our small businesses and our big businesses.
特朗普運(yùn)用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和災(zāi)難隱喻陳述國家發(fā)展所面臨的威脅,構(gòu)建出“國家發(fā)展是戰(zhàn)爭(zhēng)”和“現(xiàn)有政策是災(zāi)難”兩則概念隱喻,將戰(zhàn)爭(zhēng)和災(zāi)難的概念分別映射到國家發(fā)展和現(xiàn)有政策上,凸顯改變奧巴馬政府內(nèi)政外交政策的必要性和緊迫性。例(1)中,特朗普提出,國內(nèi)能源企業(yè)被上屆政府圍攻(siege),國家機(jī)構(gòu)也在扼殺(killing)能源企業(yè),借此凸顯上屆政府對(duì)能源企業(yè)的限制和危害。例(2)中,特朗普用隱喻將奧巴馬醫(yī)改計(jì)劃建構(gòu)為一場(chǎng)災(zāi)難(disaster),指出奧巴馬醫(yī)改摧毀了(destroy)國家和企業(yè)。這兩個(gè)例子均側(cè)面反映出特朗普欲竭力將自身概念化為帶領(lǐng)能源企業(yè)突圍的英雄。
特朗普通過戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和災(zāi)難隱喻構(gòu)建了美國現(xiàn)狀,由此賦予自身拯救者角色,為民發(fā)聲,提高自己在選民中的形象,從而將廢除奧巴馬醫(yī)保方案、大力支持能源企業(yè)的理念合法化。特朗普利用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和災(zāi)難隱喻驅(qū)動(dòng)公眾情感認(rèn)同,使民眾對(duì)其產(chǎn)生心理上的依賴,進(jìn)而產(chǎn)生政治傾斜。大多數(shù)人無法目睹、體驗(yàn)戰(zhàn)爭(zhēng),他們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的認(rèn)識(shí)只能通過權(quán)威人士描述或媒體報(bào)道獲得,由此,官方媒體和國家元首的話語更具權(quán)威性。 也就是說, 在一定程度上媒體和國家元首的話語構(gòu)建了民眾心中的戰(zhàn)爭(zhēng)框架。在該語境下,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和災(zāi)難隱喻構(gòu)成了美國民眾對(duì)特朗普產(chǎn)生政治信任、政治傾斜的情感動(dòng)力機(jī)制,凸顯出特朗普作為拯救者將帶領(lǐng)國家“突圍”的信念,從而促成其勸說意圖的實(shí)現(xiàn)。
2.旅程隱喻和商業(yè)隱喻——誘發(fā)情感共鳴
旅程隱喻和商業(yè)隱喻也是特朗普在競(jìng)選辯論中常用的隱喻類型。 他利用這兩種隱喻凸顯其與民眾共同的利益訴求,誘發(fā)情感共鳴,從而推動(dòng)勸說意圖的實(shí)現(xiàn)。例如:
(3)So Ford isleaving...Thousands of jobsleavingMichigan,leavingOhio...They’regoing toMexico...Under my plan, I’ll be reducing taxes tremendously...Companies willcome...We’rebringingour jobsback.
(4)Hillary was going tobring backjobs to upstate New York and she failed...we don’t have the money, because it’s beensquanderedon so many of your ideas.
(5)The 28 countries of NATO, many of them aren’tpayingtheir fair share...we defend countries.They do not pay us. But they should bepayingus, because we are providing tremendous service and we’re losing afortune... We arespendingafortunedoing it. They have thebargainof the century.
例(3)中,特朗普將“國家發(fā)展”概念化為“旅程”,源域和目標(biāo)域中存在對(duì)應(yīng)元素。旅程的終點(diǎn)對(duì)應(yīng)發(fā)展的目標(biāo),即讓企業(yè)和工作機(jī)會(huì)重回(bring back)美國,為達(dá)成這一目標(biāo),他將為前進(jìn)道路清理障礙,采取的措施為推進(jìn)減稅改革、大幅度削減公司稅。國內(nèi)企業(yè)構(gòu)成旅途中的團(tuán)體,他們紛紛離開(leaving)美國,前往其他國家,這一切都是由于國內(nèi)稅收太高,而企業(yè)上繳的高額稅款又被希拉里等人浪費(fèi)掉(squandered)導(dǎo)致的。特朗普通過旅程隱喻將美國企業(yè)的狀況同被迫離家的人的情況類比,凸顯了美國企業(yè)的無奈與掙扎。特朗普進(jìn)一步指出,希拉里曾試圖挽回工作機(jī)會(huì),但失敗了(failed),如例(4)所示,由此幫助民眾推理出希拉里并不能降低美國民眾失業(yè)率,喚起了美國企業(yè)及民眾長期積郁的負(fù)面情緒。
此外,特朗普的商人背景決定了其不可避免地使用商業(yè)隱喻。通過該隱喻,特朗普將“國家”概念化為“企業(yè)”,管理國家如同經(jīng)營企業(yè),國家間的關(guān)系如同生意伙伴關(guān)系,一方提供服務(wù),另一方需要支付報(bào)酬(pay)。特朗普用功利性的商業(yè)思維看待國家關(guān)系,認(rèn)為美國耗費(fèi)自身錢財(cái)(fortune)提供服務(wù)(service),保衛(wèi)其他國家,卻沒有得到應(yīng)得的利益,使得其他國家占了便宜(bargain),如例(5)。由于特朗普在商業(yè)領(lǐng)域的影響力,美國民眾在心理上更易接受其使用的商業(yè)隱喻,認(rèn)同特朗普作為成功商業(yè)人士也能把國家經(jīng)營好,為美國贏取應(yīng)得利益。
特朗普的受眾和擁護(hù)者大多來自工薪階層、企業(yè)人員,奧巴馬執(zhí)政時(shí)期,他們不但沒有從全球化中直接受益,而且目睹了企業(yè)外遷、工資停滯、高失業(yè)率等社會(huì)現(xiàn)象,因而對(duì)政府和社會(huì)機(jī)構(gòu)失去信心,甚至感到憤怒(毛履鳴 2018: 64)。特朗普有效地借用旅程隱喻和商業(yè)隱喻描繪民眾失業(yè)、國家利益受損的現(xiàn)狀,誘發(fā)民眾在情感上的共鳴。
3.建筑隱喻和自然隱喻——抵觸社會(huì)現(xiàn)狀
建筑隱喻和自然隱喻雖然在使用頻次上不如戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和旅程隱喻,卻也極具典型性,成為特朗普說服美國民眾支持自身政策主張的有力武器。例如:
(6)We’ve spent S6 trillion in the Middle East...we could haverebuiltour country twice.
(7)We have a depleted military. It has to be helped, has to befixed.
(8)People arepouring intoour country, and they’re coming in from the Middle East and other places...They’re coming in illegally. Drugs arepouring inthrough the border...the single biggest problem is heroin thatpours acrossour southern border. It’s poisoning the blood of their youth and plenty of other people.
建筑域的映射范圍相當(dāng)廣泛,而特朗普根據(jù)勸說意圖凸顯建筑域的某些概念,同時(shí)將受眾對(duì)這些概念所持有的態(tài)度及相應(yīng)的情感因素投射到所表征的事物中(Ng & Koller 2013: 131)。例(6)和(7)中的目標(biāo)域分別為國家和軍隊(duì),“rebuild”和“fixed”等表達(dá)激活了重建的認(rèn)知場(chǎng)景,包括毀壞的建筑、重建者和重建過程等概念。這種建筑隱喻帶來的概念化蘊(yùn)含著預(yù)設(shè)信息,即目標(biāo)域——國家和軍隊(duì)被描繪成廢棄的建筑,需要進(jìn)行修補(bǔ)或重新建設(shè)。特朗普通過凸顯建筑隱喻的負(fù)面語義元素,暗示著對(duì)前任政府的批判和否定,激發(fā)了民眾對(duì)現(xiàn)狀的不滿,同時(shí)暗示自己是重建者,表達(dá)了放棄舊政策、實(shí)施新政策的未來規(guī)劃。
從認(rèn)知的角度看,自然現(xiàn)象的隱喻用法是從氣候源域向社會(huì)生活目標(biāo)域的映射(狄艷華、楊忠2010: 112)。例(8)中,特朗普將移民、毒品等喻為洪水,借用其原始義素特征,即“大規(guī)模、來勢(shì)兇猛、破壞力大”,強(qiáng)化了民眾對(duì)移民現(xiàn)象的不滿與抵觸。他認(rèn)為,來自中東等地的非法移民如洪水般涌入(pouring into)美國,隨之而來的毒品也穿過(pours across)邊境進(jìn)入美國,危害民眾身心健康,從而將其意圖實(shí)行的建墻和加固邊境的政策合理化。特朗普通過自然隱喻凸顯移民涌入的負(fù)面效應(yīng),從而激起民眾對(duì)移民現(xiàn)狀的焦慮和抵觸,隱喻的勸說力量由此顯現(xiàn)。
希拉里辯詞中采用的隱喻主要包括旅程隱喻和商業(yè)隱喻、戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和疾病隱喻以及建筑隱喻和植物隱喻這三組類型。
1.旅程隱喻和商業(yè)隱喻——指明未來方向
旅程隱喻在希拉里辯詞中占統(tǒng)攝性地位,商業(yè)隱喻則起到輔助說明作用,二者共同構(gòu)建出希拉里對(duì)于未來方案的設(shè)想。例如:
(9)We were actually on thepathto eliminating the national debt....one of the ways you create jobs is byinvesting inpeople...the opportunities for people toget aheadandstay ahead.
(10)I want us toinvest inyou...Thatstartswith raising the national minimum wage and also guarantee, finally, equal pay for women’s work.
(11)I intend to be aleaderof our country that people can count on...I also want to be sure that we don’tleavepeoplebehind...
希拉里運(yùn)用“美國的發(fā)展是旅行”這則概念隱喻,輔以“人是產(chǎn)品”的商業(yè)隱喻闡述其施政目標(biāo)及執(zhí)政理念。例(9)中,發(fā)展美國即踏上旅行之路(path),旅程的終點(diǎn)即發(fā)展的目標(biāo):減輕并最終消除國家債務(wù),改善民眾生活,讓民眾走在前列并保持領(lǐng)先地位(stay ahead)。例(10)中,旅途選擇的道路對(duì)應(yīng)國家發(fā)展的措施,希拉里將要采取的措施為投資民眾、提高最低工資標(biāo)準(zhǔn)、確保男女同工同酬。國家發(fā)展不能缺少領(lǐng)導(dǎo)者,正如旅途中少不了導(dǎo)游,希拉里在例(11)中指出自己希望成為領(lǐng)導(dǎo)者(leader),讓作為團(tuán)隊(duì)成員的每位民眾都跟上前進(jìn)步伐,確保任何人都不掉隊(duì)(don’t leave people behind)。由此,希拉里運(yùn)用統(tǒng)攝性的旅程隱喻構(gòu)建的含義為:要想達(dá)到預(yù)期的社會(huì)目標(biāo),民眾必須攜手努力,在領(lǐng)導(dǎo)人的帶領(lǐng)下共同前進(jìn)。
在“人是產(chǎn)品”的概念隱喻中,提高民眾生活水平如同投資活動(dòng),其中,美國民眾為投資對(duì)象(invest in you),而希拉里及其競(jìng)選團(tuán)隊(duì)則是投資人,如例(11)。據(jù)此推斷,民眾良好的生活態(tài)勢(shì)和技能水平是備受期待的投資收益,衡量人民生活的標(biāo)準(zhǔn)就是對(duì)投資產(chǎn)品的審核標(biāo)準(zhǔn)??傊@镞\(yùn)用的商業(yè)隱喻強(qiáng)調(diào)了提高民眾生活水平的投資性和收益性。
希拉里巧妙地運(yùn)用旅程隱喻和商業(yè)隱喻,緩解了民眾對(duì)自身處境的無力感,讓民眾看到未來的希望。 這種隱喻定位一方面賦予自身在言說觀點(diǎn)上的權(quán)威地位, 另一方面勸說民眾接受自身的角色定位,即希望的承擔(dān)者、未來的引路人。
2.戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和疾病隱喻——激發(fā)政治信任
戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的使用頻次在希拉里的辯詞中僅次于旅程隱喻, 由于疾病域和戰(zhàn)爭(zhēng)域同時(shí)具有明顯的抗?fàn)幮蕴攸c(diǎn),因此她將這兩種隱喻類型協(xié)同使用,以實(shí)現(xiàn)特定的勸說意圖。例如:
(12)I willdefendwomen’s rights to make their own health care decisions...I know the awesome responsibility ofprotectingour country...the United States has kept the peace through ouralliances...they would go to Afghanistan with us tofightterrorism.
(13)There are childrensufferingin this catastrophic war...We have tosaveas many lives as we possibly can.
(14)The gunepidemicis the leading cause of death of young African-American men...we have to tackle theplagueof gun violence...I want us tohealour country and bring it together...
希拉里運(yùn)用了“政治是戰(zhàn)斗”的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻傳達(dá)其政治觀點(diǎn)。例(12)中,她強(qiáng)調(diào)要保障婦女的自由決定權(quán),從而喚起女性選民的群體認(rèn)同感。在對(duì)外政策方面,她強(qiáng)調(diào)要與盟友合作,共同保衛(wèi)世界和平、抗擊恐怖主義。希拉里用隱喻詞匯凸顯其在政治領(lǐng)域的努力抗?fàn)帲操x予自身在政治形象上的光輝。通過比較關(guān)鍵詞,我們發(fā)現(xiàn)希拉里辯詞中最常用的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻詞匯是“protect”“defend”和“alliance”。從語義傾向來看,這些都是表達(dá)防御概念的詞匯。希拉里選擇并大量使用防御性戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻詞匯,目的在于提醒民眾,當(dāng)前的外交政策是為了自我防衛(wèi),是保護(hù)美國民眾之舉,由此構(gòu)建了“被威脅”的隱喻場(chǎng)景。戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻在此刻發(fā)揮出團(tuán)結(jié)選民、凝聚共識(shí)、激發(fā)信任的效果。
若將人的生命特征映射到政治領(lǐng)域,可以推斷,良好的國家運(yùn)行狀態(tài)對(duì)應(yīng)健康的生命狀態(tài),反之,國家出現(xiàn)的問題可以從疾病概念域映射得到直觀的理解。例(13)和(14)呈現(xiàn)出美國在發(fā)展過程中出現(xiàn)的問題:介入敘利亞戰(zhàn)爭(zhēng),導(dǎo)致當(dāng)?shù)孛癖娪绕涫莾和馐埽╯uffering)戰(zhàn)爭(zhēng)的摧殘;槍支泛濫(gun epidemic),由此衍生的槍支暴力犯罪問題也愈發(fā)突出。希拉里運(yùn)用疾病隱喻,將自身建構(gòu)為醫(yī)生形象,將國家概念化為病人,由此解釋國家出現(xiàn)的問題及其要采取的應(yīng)對(duì)措施和目標(biāo),即拯救(save)生命、治愈(heal)國家,由此順勢(shì)向民眾傾訴自身觀點(diǎn),激發(fā)民眾對(duì)其的政治信任。
3.建筑隱喻和植物隱喻——構(gòu)筑光輝未來
希拉里在辯詞中多次使用動(dòng)詞“build”和“support”體現(xiàn)建筑過程場(chǎng)景,同時(shí)借助植物隱喻中的“grow”和“thrive”等詞匯,將國家經(jīng)濟(jì)概念化為茁壯成長的植物,構(gòu)建了未來光明的隱喻現(xiàn)實(shí),表達(dá)人們普遍期待的社會(huì)愿景。例如:
(15)We are a countryfoundedon religious freedom and liberty...we have tobuildan economy that works for everyone.
(16)I think it’s time that the wealthy and corporations paid their fair share tosupportthis country.
(17)I think when the middle classthrives, Americathrives. And so my plan is based ongrowingthe economy...to make it fairer, to make it work for everyone...since the Great Recession, thegainshave all gone to the top. And we need to reverse that.
在建筑隱喻認(rèn)知投射中,希拉里將國家表征為穩(wěn)固堅(jiān)實(shí)的建筑,建筑物的搭建離不開地基的支撐,因此她指出美國的“地基”即為自由,強(qiáng)調(diào)民眾的自由權(quán)為國家發(fā)展的基礎(chǔ),見例(15)。例(16)中,建筑的基本結(jié)構(gòu)則為一系列政策主張,這也離不開建設(shè)者——民眾尤其是富人的支持(support)與配合,這暗含著國家發(fā)展被概念化為社會(huì)合作的結(jié)果,傳達(dá)出希拉里團(tuán)隊(duì)期待與民眾合作,共同建設(shè)國家的愿望。由此,在“國家是建筑”的概念隱喻中,希拉里賦予建筑隱喻積極的評(píng)價(jià)意義,意味著與國家發(fā)展建設(shè)相關(guān)的活動(dòng)都會(huì)被穩(wěn)妥地實(shí)施,旨在構(gòu)建未來光明的景象,喚起民眾對(duì)自己領(lǐng)導(dǎo)力的信心。
希拉里利用植物概念與國家經(jīng)濟(jì)概念的映射關(guān)系,使人們構(gòu)建起聯(lián)想意義,以更好地感知和理解抽象的政治經(jīng)濟(jì)理念。在例(17)中,希拉里將美國經(jīng)濟(jì)表征為“樹”,支撐國家經(jīng)濟(jì)的重要元素便被表征為樹的根基,因此,中產(chǎn)階級(jí)的生活水平即為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的根基。同時(shí),在“發(fā)展國家經(jīng)濟(jì)是種植果樹”的概念隱喻中,根基被表征為實(shí)現(xiàn)某目標(biāo)必備的條件。希拉里由此指出只有中產(chǎn)階級(jí)生活興旺,國家才能蓬勃發(fā)展(thrives)。此外,希拉里強(qiáng)調(diào)過去的經(jīng)濟(jì)發(fā)展成果(gains)都被富人攫取,所以要改變現(xiàn)狀,使經(jīng)濟(jì)發(fā)展成果公平地惠及民眾。通過植物隱喻,希拉里拉取了中產(chǎn)階級(jí)民眾的人心,從而使其形成對(duì)自身的政治認(rèn)同。
總之,希拉里通過建筑隱喻和植物隱喻塑造了自身及其團(tuán)隊(duì)的良好形象,為民眾構(gòu)筑了未來的光明景象。
上文通過辯論語料分析了兩位總統(tǒng)候選人如何利用隱喻傳遞政治觀點(diǎn),促進(jìn)民眾對(duì)其觀點(diǎn)的理解,以實(shí)現(xiàn)各自的勸說目的。下面筆者將對(duì)二者所使用隱喻勸說機(jī)制的異同及成因進(jìn)行探討。
隱喻作為一種思維認(rèn)知和話語實(shí)踐手段,自然成為勸說目的得以實(shí)現(xiàn)的有效途徑。希拉里與特朗普均使用大量隱喻以表達(dá)自身政治觀點(diǎn)、塑造自身政治形象,進(jìn)而勸說聽眾、博取認(rèn)同。通過對(duì)二者競(jìng)選辯論的隱喻勸說機(jī)制分析可以得出以下兩點(diǎn)。
第一,對(duì)各主導(dǎo)概念隱喻的源域進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)二者使用的隱喻類型基本一致,且均以旅程和戰(zhàn)爭(zhēng)作為主要隱喻,使之成為使用最多的隱喻類型。但是,二者在旅程隱喻和戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的使用上也表現(xiàn)出差異,為達(dá)到各自的勸說目的,二者分別凸顯了兩類隱喻的不同方面。
旅程是一個(gè)強(qiáng)大的源域儲(chǔ)備庫,其具備自身的靈活性,旅行方式、導(dǎo)游、方向、同伴等都可能千差萬別,這為概念隱喻的衍推提供了豐富的體驗(yàn)性基礎(chǔ)(陳朗 2008: 122)。由于旅程與現(xiàn)實(shí)生活中的諸多意象皆有相似之處,因此其共鳴值在所有隱喻類型中最高,說明該隱喻在辯詞中的覆蓋率和產(chǎn)出率最高。但不同之處在于,同為闡釋“國家發(fā)展”這一目標(biāo)域,希拉里使用的旅程隱喻對(duì)政治方針具有積極的評(píng)價(jià)意義,凸顯了她在美國未來發(fā)展過程中的主導(dǎo)作用,目的在于增強(qiáng)民眾對(duì)其領(lǐng)導(dǎo)的信心;而特朗普使用的旅程隱喻反映了旅途中的挫折和痛苦,凸顯了美國在過去發(fā)展中的艱辛歷程以及美國企業(yè)所面對(duì)的無奈和掙扎,旨在激發(fā)民眾對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,為其未來政治、經(jīng)濟(jì)等措施的順利實(shí)施尋找依據(jù)。
人類發(fā)展的歷史伴隨著一部部戰(zhàn)爭(zhēng)史,戰(zhàn)爭(zhēng)在人們生活中的影響廣泛而深刻(狄艷華、楊忠 2010: 114)。戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的共鳴值僅次于旅程隱喻,其在辯詞中覆蓋率和產(chǎn)生率同樣很高。戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻涵蓋戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷性、軍隊(duì)的團(tuán)結(jié)性、進(jìn)攻和防御性等。希拉里凸顯團(tuán)結(jié)性,而特朗普凸顯殘酷性。此外,同樣是戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,卻投射到不同目標(biāo)域:希拉里將其投射到對(duì)外事務(wù)上,而特朗普則將其投射到對(duì)內(nèi)事務(wù)上。這體現(xiàn)了二者不同的意識(shí)形態(tài)追求。希拉里的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻背后的含義為:民眾的各項(xiàng)權(quán)利崇高且不可侵犯,每個(gè)美國人都有責(zé)任捍衛(wèi)國土安全,美國也會(huì)同其他國家結(jié)盟,共同維護(hù)世界和平。二者由此團(tuán)結(jié)自身和選民,強(qiáng)調(diào)雙方的一致性和團(tuán)體意義,激發(fā)了民眾的愛國熱情。反觀特朗普,為說明前任政府和現(xiàn)有政策給國家?guī)淼呢?fù)面效應(yīng),他通過戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻引發(fā)人們關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的聯(lián)想和緊張情緒,讓民眾意識(shí)到現(xiàn)有政策帶來的后果如同戰(zhàn)爭(zhēng)失敗的后果,從而鼓動(dòng)民眾支持其進(jìn)行改革。
第二,希拉里和特朗普均將幾種隱喻類型協(xié)同使用,雖然隱喻組合的類型不盡相同,但相互之間并不抵觸,共同構(gòu)建起連貫的概念系統(tǒng),助推勸說意圖的實(shí)現(xiàn)。這些隱喻的使用受到發(fā)話者的文化背景、個(gè)人性格特征等因素的影響,由此從多角度構(gòu)建了不同的政治身份和意識(shí)形態(tài)。
通過旅程隱喻和商業(yè)隱喻,希拉里著重表征其對(duì)美國民眾生活水平的重視,賦予自己未來的引路人身份,明確了未來的目標(biāo)。通過戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和疾病隱喻,她將自身構(gòu)建為為民眾權(quán)利奮斗的民主黨戰(zhàn)士、關(guān)注國家福祉的醫(yī)生。希拉里將正面的評(píng)價(jià)資源賦予植物隱喻和建筑隱喻,暗示著種植過程是有價(jià)值的活動(dòng),值得為之奮斗,也意味著國家發(fā)展政策會(huì)被穩(wěn)妥地實(shí)施,通過運(yùn)用“build”“support”和“grow”論述國家發(fā)展,表達(dá)對(duì)某種有價(jià)值的社會(huì)目標(biāo)的渴望(張蕾 2018: 57),傳達(dá)了其在捍衛(wèi)女性及弱勢(shì)群體包括中產(chǎn)階級(jí)的權(quán)利平等方面所做的努力。總之,希拉里有意選擇激活隱喻框架內(nèi)的積極語義元素,以此塑造自己及團(tuán)隊(duì)的良好形象,讓民眾看到未來的希望。
反觀特朗普,他更側(cè)重于激活隱喻框架內(nèi)的消極語義元素,構(gòu)建消極的隱喻場(chǎng)景。特朗普將戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和災(zāi)難隱喻的相關(guān)詞匯映射到政治領(lǐng)域,用以表征其進(jìn)行政治改革的決心,同時(shí)為自己構(gòu)建救世主形象,使民眾對(duì)其產(chǎn)生心理依賴。借助旅程隱喻和商業(yè)隱喻,他表達(dá)了對(duì)當(dāng)前政治經(jīng)濟(jì)狀況的擔(dān)憂和不滿,即企業(yè)外遷、崗位外流、外國利用美國資金保衛(wèi)本國,這無疑符合諸多不滿美國經(jīng)濟(jì)現(xiàn)狀的選民的認(rèn)知,有利于特朗普將意圖推行的政治經(jīng)濟(jì)政策合法化。特朗普通過建筑隱喻和自然隱喻凸顯前任政府的負(fù)面形象,同時(shí)強(qiáng)調(diào)移民潮帶來的破壞力和危害性,呼吁對(duì)移民政策進(jìn)行改革。總之,特朗普通過隱喻的消極評(píng)價(jià)意義引導(dǎo)受眾進(jìn)行推理和判斷,強(qiáng)化其觀點(diǎn)的鼓動(dòng)性。
至此,通過對(duì)比分析隱喻在雙方辯詞中的深層語境,我們發(fā)現(xiàn)它們對(duì)現(xiàn)實(shí)的構(gòu)筑觸發(fā)了不同的隱喻場(chǎng)景,傳達(dá)了不同的勸說意圖,同時(shí)證明隱喻的選擇對(duì)思維模式和意識(shí)形態(tài)具有加強(qiáng)作用。
特朗普和希拉里在競(jìng)選辯論中借助隱喻將抽象的政治理念同具體事物相聯(lián)系,在這一過程中,二者使用了大致相同的隱喻類型,這一方面緣于他們生活在同一時(shí)代且面臨相同的國際和國內(nèi)形勢(shì),另一方面緣于我們?nèi)粘=?jīng)驗(yàn)中的相關(guān)性不可避免地引導(dǎo)我們獲得基本隱喻(孫毅、王黎 2018: 352)。認(rèn)知的相似性決定了隱喻表達(dá)的趨同性,這些相似點(diǎn)可歸因于人類相似的身體體驗(yàn)、基本文化體驗(yàn)及其意象圖示(譚業(yè)升、陳敏 2010:89)。因此,二者在隱喻勸說策略的使用方面存在某些共性也在情理之中。
但在更多情況下,特朗普和希拉里出于不同的政治目的,采用不同的隱喻勸說機(jī)制以凸顯各自的政治理念,這表明二者關(guān)注同一事件的角度存在差異,其差異產(chǎn)生的根源也值得探討。通過對(duì)競(jìng)選辯論期間美國政治、經(jīng)濟(jì)和外交的國內(nèi)外形勢(shì)進(jìn)行考察,可以將差異成因歸結(jié)為道德模式和執(zhí)政理念兩方面。
其一,道德模式不同。共和黨和民主黨持不同的道德系統(tǒng),這是兩黨不同話語的根本(賀夢(mèng)依2012: 33)。共和黨遵循“嚴(yán)父模式”(Strict Father Model),主張規(guī)則、紀(jì)律和服從(Lakoff 1996: 179-186)。特朗普秉持不遵循規(guī)則的非法移民應(yīng)當(dāng)被驅(qū)逐出境的觀點(diǎn),為使其觀點(diǎn)合法化,便借助自然隱喻描繪移民帶來的危害?!皣?yán)父模式”強(qiáng)調(diào)追求自我利益,因此特朗普用商業(yè)隱喻試圖說明美國為他國提供安全保障,理應(yīng)得到相應(yīng)的利益。在“嚴(yán)父模式”下,獎(jiǎng)勵(lì)和懲罰是道德的,且競(jìng)爭(zhēng)極為重要,因而特朗普較多使用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和旅程隱喻,強(qiáng)調(diào)要與國外制造業(yè)競(jìng)爭(zhēng),通過各種手段創(chuàng)造良好的發(fā)展環(huán)境,爭(zhēng)奪就業(yè)機(jī)會(huì),使外遷企業(yè)返回美國。
反觀民主黨,其遵循“慈親模式”(Nurturant Parent Model),強(qiáng)調(diào)共情和公平(Lakoff 1996:179-186)。希拉里常運(yùn)用旅程隱喻和商業(yè)隱喻傳達(dá)共情, 指出在帶領(lǐng)民眾實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo)的過程中不會(huì)讓任何人掉隊(duì),并且將投資民眾,提高他們的生活水平。在“慈親模式”下,責(zé)任極為重要,父母不養(yǎng)育、不保護(hù)孩子便是不道德的。因此,希拉里通過戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻和疾病隱喻,強(qiáng)調(diào)保衛(wèi)國家和民眾安全的重要性,著力解決美國在運(yùn)行過程中出現(xiàn)的問題?!按扔H模式”強(qiáng)調(diào)公平、政府的力量和責(zé)任。希拉里通過建筑隱喻和植物隱喻,一方面強(qiáng)調(diào)民眾必須在政府領(lǐng)導(dǎo)下共同建設(shè)國家,另一方面闡明經(jīng)濟(jì)發(fā)展成果將公平地惠及民眾。
其二,執(zhí)政理念不同。就醫(yī)改政策而言,特朗普認(rèn)為奧巴馬醫(yī)改計(jì)劃是災(zāi)難性的,保險(xiǎn)費(fèi)連年升高,民眾無力承擔(dān),應(yīng)當(dāng)將其廢除,用某種更為廉價(jià)且有效的新方案替代;希拉里則認(rèn)為奧巴馬醫(yī)改計(jì)劃增加了保險(xiǎn)覆蓋率,為家庭提供了保障,應(yīng)當(dāng)保留其中的合理?xiàng)l款并進(jìn)行完善。為增加工作崗位,特朗普主張大規(guī)模減稅,支持企業(yè)發(fā)展,外遷企業(yè)才會(huì)重返美國;而希拉里認(rèn)為應(yīng)當(dāng)增加對(duì)富人的征稅,讓他們?yōu)閲医ㄔO(shè)做出應(yīng)有的貢獻(xiàn),還應(yīng)投資普通民眾,提升他們的社會(huì)技能,以此增加就業(yè)率。在移民政策方面,特朗普強(qiáng)調(diào)毒品伴隨非法移民流入美國,也導(dǎo)致國內(nèi)犯罪率上升,因此應(yīng)當(dāng)強(qiáng)制驅(qū)逐非法移民,并在邊界構(gòu)筑城墻;希拉里則認(rèn)為移民尤其是婦女和兒童是戰(zhàn)爭(zhēng)的受害者,不應(yīng)被驅(qū)逐,并稱要出臺(tái)全面移民改革計(jì)劃,使移民獲得美國公民權(quán)。在外交方面,特朗普認(rèn)為美國花費(fèi)本國資金和人力保衛(wèi)他國的安全,而他國尤其是北約國家并未支付“保護(hù)費(fèi)”,因此美國嚴(yán)重負(fù)債,無力繼續(xù)保衛(wèi)其他國家的和平;希拉里則致力于合作,加強(qiáng)結(jié)盟,共同抗擊恐怖主義,維護(hù)世界和平??傊?,隱喻是制造政治觀念的一個(gè)重要組成部分(Musolff 2016: 46),發(fā)話者對(duì)其談?wù)摰氖马?xiàng)或命題(目標(biāo)域)的態(tài)度立場(chǎng)與隱喻密切相關(guān)。 由于二者的執(zhí)政理念大不相同, 所以他們選擇了不同的源域進(jìn)行相應(yīng)的理念闡釋,正是源域的投射選擇不同才導(dǎo)致了隱喻表達(dá)的不同。
隱喻和政治是一種動(dòng)態(tài)的互動(dòng)關(guān)系。政治家通過隱喻塑造意識(shí)形態(tài)、傳遞價(jià)值觀念、引導(dǎo)民眾判斷;而政治對(duì)隱喻的生成和運(yùn)作具有制約作用,政治家出于不同的勸說目的而采用不同的隱喻類型,凸顯不同方面以重新界定并構(gòu)建現(xiàn)實(shí)世界。本文以認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻理論為指導(dǎo),運(yùn)用隱喻識(shí)別程序甄別隱喻,由此考察了隱喻在政治話語的建構(gòu)和理解過程中所起的勸說作用,并初步得出如下結(jié)論:1)特朗普和希拉里在競(jìng)選辯論中均以旅程隱喻和戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻作為統(tǒng)攝性隱喻;2)二者通過凸顯隱喻中的不同語義元素,傳達(dá)出各自的執(zhí)政理念和意識(shí)形態(tài);3)人類相似的身體體驗(yàn)和基本文化體驗(yàn)決定了二者在隱喻勸說機(jī)制的使用方面存在某些共性,但不同隱喻勸說機(jī)制的使用則可歸結(jié)為二者道德模式和執(zhí)政理念的不同。研究同時(shí)表明,二者在競(jìng)選辯論中使用的隱喻勸說機(jī)制是其道德模式和執(zhí)政理念的間接反映。通過對(duì)比分析美國政治話語中的隱喻勸說機(jī)制,我們對(duì)其背后的思維認(rèn)知和文化模式有了更為深入的了解。