孟馳
公元前3500年前后,埃及人就發(fā)明了早期的高跟鞋。當(dāng)時(shí)的高跟鞋造型很簡單:幾根帶子將幾片皮革固定在一起,帶子的末端還扎成一個(gè)“T形十字架”,這種類似于現(xiàn)代女性標(biāo)志的符號(hào)在古埃及文化中象征著“生命”。
事實(shí)上,這種鞋在古埃及也確實(shí)與宗教密切相關(guān),主要用于儀式。出席宗教儀式時(shí),埃及貴族無論男女都穿高跟鞋,以示鄭重。同樣,高跟鞋也是區(qū)分階級(jí)身份的標(biāo)志,平民百姓是不穿的——古埃及的社會(huì)底層基本都是赤腳的。
當(dāng)然也有一個(gè)例外,有一個(gè)比較特殊的平民群體也穿高跟鞋,而且必須穿,他們就是屠夫。因?yàn)橥婪蛘煸跐M地的污血和動(dòng)物尸體中踏來踏去,不得不穿高一點(diǎn)的鞋子。想象一下這個(gè)場(chǎng)景,一群膀大腰圓的糙漢子,面帶兇相,露著一身油膩的肥肉,手里攥著剝皮剔骨的尖刀,往下一看,腳上卻穿著一雙高跟鞋——這是什么畫面?
到了中世紀(jì),歐洲流行一種“軟木高底鞋”,作用也跟埃及屠夫的高跟鞋差不多。中世紀(jì)的歐洲毫無衛(wèi)生意識(shí),街道上到處都是垃圾、糞便、污水,為了避免弄臟鞋子,高高的木質(zhì)鞋跟就被發(fā)明出來了。據(jù)說,這是波斯人(一說為土耳其人)帶到歐洲來的,作為騎射民族,波斯人常年與馬相伴,有后跟的鞋子有助于他們?cè)隈R鐙上立地更穩(wěn)。
這種鞋先是受到愛好騎馬的歐洲貴族的青睞,后來又因?yàn)榭梢砸恍嘤茫吒目钍狡占伴_來。由于先在貴族圈里流行,所以起初可是爺們兒的象征。歐洲的男性貴族重視儀表,穿上高跟鞋后有高人一頭的感覺,和他們的社會(huì)地位也更匹配。
后來,歐洲的貴婦們也競(jìng)相效仿,先是社交名媛,接著是閨閣秀女,高跟鞋無死角地征服了女性消費(fèi)者。
更有研究者認(rèn)為,不斷增高的鞋跟里藏著男權(quán)主義的心機(jī):鞋跟太高行動(dòng)不便,女性出門離不開男人攙扶,這就讓女性成為男性的附庸。也有人認(rèn)為:這是丈夫們干的,要是婆娘們連走路都難,那還怎么偷偷溜出去幽會(huì)呢?
1533年,未來的法國皇后凱瑟琳借助高跟鞋打敗了情敵戴安娜。凱瑟琳嬌小玲瓏,而戴安娜身材高挑,于是凱瑟琳設(shè)計(jì)出一款后跟細(xì)長的鞋子來,這就是世界上第一款女用高跟鞋。穿上它,凱瑟琳補(bǔ)上了短板,舉手投足間透露著一股非凡的魅力。高跟鞋一下子火透了歐洲宮廷,進(jìn)而成為權(quán)威的象征,后來,法國的太陽王路易十四甚至規(guī)定:禁止平民穿染色高跟鞋,禁止其他人的鞋跟高度超過他的鞋子。
18世紀(jì)末,歐洲時(shí)局開始動(dòng)蕩起來,高跟鞋的熱度隨之消退。法國大革命后,民主主義開始深入人心,作為特權(quán)象征的高跟鞋隨之遭到摒棄。與此同時(shí),歐洲男人的思想也發(fā)生了變化,他們認(rèn)為:只有柔弱無能的女人才穿高跟鞋。這種鞋子從此徹底退出了男性時(shí)尚舞臺(tái),正式成為女性的專屬用品。