• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      誤讀or獵奇?

      2019-07-15 03:30潘啊媛
      北方文學(xué) 2019年20期
      關(guān)鍵詞:誤讀獵奇接受

      潘啊媛?

      摘要:1913年之前泰戈?duì)栐谟?guó)的接受對(duì)泰戈?duì)柅@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)起到至關(guān)重要的作用,而獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后泰戈?duì)栐谟?guó)的接受研究又影響了其在世界其他地區(qū)的接受研究,可以說(shuō)英國(guó)是泰戈?duì)栕呦蚴澜绲闹匾?。作為一位之前并未被歐洲所熟悉的東方詩(shī)人,泰戈?duì)枮楹卧谌绱硕痰臅r(shí)間內(nèi)獲得如此廣泛的關(guān)注并享有崇高榮譽(yù),研究者眾說(shuō)紛紜,“誤讀”說(shuō)、“獵奇”說(shuō)等不絕于耳,筆者從研究史料出發(fā),重點(diǎn)探討獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)前后在英國(guó)的接受研究狀況。

      關(guān)鍵詞:接受;《吉檀迦利》;誤讀;獵奇

      1913年,瑞典皇家學(xué)院評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)經(jīng)過(guò)激烈的討論,將當(dāng)年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)首次頒發(fā)給歐洲以外的印度詩(shī)人羅賓德拉納特·泰戈?duì)枺≧abindranath Tagore)。消息一經(jīng)傳出便震驚歐洲乃至世界文壇。1912年以前,盡管泰戈?duì)栐诿霞永膲讶蝗〉米吭降某删?,但?duì)于歐洲來(lái)說(shuō)幾乎是完全陌生的,甚至其名字的正確拼寫(xiě)都不為媒體所知曉。1912年泰戈?duì)枖y帶兩本英文詩(shī)集前往英國(guó),引起了出乎意料的關(guān)注,也因此奠定了泰戈?duì)柅@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)并成為世界詩(shī)人的基礎(chǔ)。

      1912年泰戈?duì)柕诌_(dá)英國(guó)之時(shí),正值英國(guó)愛(ài)德華時(shí)期(1901-1910)結(jié)束第一次世界大戰(zhàn)到來(lái)之前。當(dāng)時(shí)的英國(guó)文學(xué)界正處于空前的停滯而又沉悶的時(shí)期,文學(xué)思潮早已脫離了維多利亞時(shí)期浪漫的情懷與美學(xué)思想,即便是一向關(guān)注現(xiàn)實(shí)的作家關(guān)注的也都無(wú)外乎將筆觸轉(zhuǎn)向及時(shí)享樂(lè)、中產(chǎn)階級(jí)庸俗的生活以及對(duì)壓抑的內(nèi)心的書(shū)寫(xiě)?,F(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng)的注入也極力想掀起英國(guó)文壇的一絲波瀾,而英國(guó)的傳統(tǒng)作家似乎并沒(méi)有做好接受現(xiàn)代主義的準(zhǔn)備。艾略特(Thomas Stearns Eliot)認(rèn)為,1909年至1910年英國(guó)詩(shī)壇的停滯對(duì)于年輕詩(shī)人造成的困難是難以想象的(Stead,1967:45),英國(guó)文壇的沉寂似乎做好了“迎接任何外國(guó)作品的準(zhǔn)備”(Aroson,1943:2)。而此時(shí)泰戈?duì)枖y帶兩本英譯本孟加拉語(yǔ)詩(shī)歌來(lái)到英國(guó),將其轉(zhuǎn)交給時(shí)任印度協(xié)會(huì)(India Society)主席的威廉·羅森斯坦(William Rothenstein),可謂恰逢其時(shí)。

      對(duì)于《吉檀迦利》的推薦,印度學(xué)會(huì)和印度的精英詩(shī)人群體功不可沒(méi),在羅森斯坦的力薦下,泰戈?duì)柕摹都村壤费杆賯鞑ラ_(kāi)來(lái),并準(zhǔn)備為泰戈?duì)柍霭嬖?shī)選,詩(shī)人葉芝(William Butler Yeats)同意作序,并從泰戈?duì)枖y帶來(lái)的兩本詩(shī)集中選取103首詩(shī)歌,于1912年11月1日由印度學(xué)會(huì)出版限量版的《吉檀迦利》。葉芝在歡迎泰戈?duì)柕难鐣?huì)上指出,“參加歡迎泰戈?duì)柕难鐣?huì)是我藝術(shù)生涯的大事。我攜帶了他從孟加拉語(yǔ)歌謠翻譯而來(lái)的100首英文詩(shī)歌,這些詩(shī)歌是他在這十年間創(chuàng)作的。我認(rèn)為在我們這個(gè)時(shí)代還沒(méi)有誰(shuí)的英文創(chuàng)作可以和這些詩(shī)歌相媲美?!保═he Times,13thJuly,1912)梅·辛克萊(May Sinclair,1913:695)也認(rèn)為,泰戈?duì)柕脑?shī)歌翻譯是如此精細(xì)、深刻、生活化。安德魯斯(Charles Freer Andrews,1931:24)則認(rèn)為,是詩(shī)歌中的美引人入勝。龐德(Ezra Pound)更是將此種情感比作薄伽丘初讀但丁詩(shī)作時(shí)的感觸。1913年麥克米倫公司出版平裝版《吉檀迦利》,并在隨后的一年中重印達(dá)十一次之多,居于同一時(shí)期書(shū)目印刷量之首,這在當(dāng)時(shí)是史無(wú)前例的。這為麥克米倫公司帶來(lái)了巨大的商業(yè)財(cái)富,也為泰戈?duì)栐?shī)歌在英國(guó)迅速打開(kāi)了市場(chǎng),而這一切都發(fā)生在1913年泰戈?duì)柅@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前。英文版《吉檀迦利》出版后,迅速傳播至歐洲各地,并翻譯成法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、瑞典語(yǔ)等多種版本。

      2000年,印度加爾各答的出版商出版《想象中的泰戈?duì)枺禾└隊(duì)柵c英國(guó)出版界(1912-1941)》(Imaging Tagore: Rabindranath and British Press(1912-1941))一書(shū),記錄了從1912年7月12日《泰晤士報(bào)》對(duì)泰戈?duì)柕氖状螆?bào)道到1941年泰戈?duì)柸ナ澜?0年間英國(guó)報(bào)業(yè)對(duì)泰戈?duì)柕膱?bào)道與關(guān)注,其中僅1912年泰戈?duì)栐谟?guó)引起關(guān)注到1913年獲得諾貝爾前后的報(bào)道就占到全書(shū)的四分之一之多,可見(jiàn)這一時(shí)期泰戈?duì)栐谟?guó)所引起的關(guān)注及其所引發(fā)的轟動(dòng)效應(yīng)。然而,轟動(dòng)過(guò)后趨于平靜,尤其是泰戈?duì)柸ナ酪院蟮乃氖觊g泰戈?duì)栐谟?guó)幾乎銷(xiāo)聲匿跡。到1970年前后,泰戈?duì)柕拇蟛糠肿髌吩谟?guó)都還處于未被閱讀狀態(tài),新的一代甚至都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)泰戈?duì)柕拿帧6@一反差更讓人深思1913年前后初到英國(guó)的泰戈?duì)柺艿饺绱岁P(guān)注的原因。有學(xué)者認(rèn)為《吉檀迦利》之所以在受到如此關(guān)注是因?yàn)闅W洲讀者實(shí)際上的“誤讀”,而當(dāng)仔細(xì)分析1912年至1913年英國(guó)報(bào)業(yè)對(duì)泰戈?duì)柤啊都村壤返脑u(píng)價(jià)時(shí)又不難發(fā)現(xiàn)其中透露出的歐洲傳統(tǒng)上對(duì)東方、對(duì)印度的“獵奇”心態(tài)。

      《吉檀迦利》限量版一經(jīng)出版便引起英國(guó)各界的關(guān)注。據(jù)英國(guó)報(bào)業(yè)記載,最早的一篇關(guān)于《吉檀迦利》的分析與評(píng)論出現(xiàn)在《泰晤士報(bào)文學(xué)增刊》(TSL)上,該評(píng)論是針對(duì)當(dāng)時(shí)英國(guó)詩(shī)歌將宗教與哲學(xué)、情感與思想相分離的狀態(tài)而發(fā)表的,認(rèn)為泰戈?duì)柕脑?shī)歌解決了英國(guó)詩(shī)歌宗教與哲學(xué)相分離的現(xiàn)狀,為處于彷徨狀態(tài)的英國(guó)詩(shī)壇指明了方向。文章高度稱贊泰戈?duì)柕脑?shī)歌將“宗教與哲學(xué)融為一體,……詩(shī)歌樸實(shí)自然,簡(jiǎn)單明快。我們?cè)陂喿x這些作品時(shí)感覺(jué)就像在讀我們自己那個(gè)時(shí)代的大衛(wèi)王的《詩(shī)篇》?!保═SL,11thNovember,1912)喬納森·羅斯(Jonathan Rose,2001:136)在其《英國(guó)工人階級(jí)的知識(shí)分子生活》(The Intellectual Life of the British Working Classes)中通過(guò)對(duì)圖書(shū)館中英國(guó)工人階級(jí)的傳記、日記等材料的收集發(fā)現(xiàn),一戰(zhàn)之前由于缺乏現(xiàn)代娛樂(lè)設(shè)施以及枯燥的生產(chǎn)生活使得英國(guó)普通民眾迎來(lái)了閱讀的黃金時(shí)期。調(diào)查顯示,英國(guó)的基督教徒對(duì)《吉檀迦利》有著濃厚的閱讀興趣,他們認(rèn)為在《吉檀迦利》中找到了心靈的慰藉與精神上的共鳴,不僅認(rèn)為《吉檀迦利》與基督教贊歌有著異曲同工之妙,并且認(rèn)為詩(shī)歌中的一神論觀點(diǎn)以及泰戈?duì)柵c梵社的關(guān)系都讓他們覺(jué)得親近自然。甚至基督徒們認(rèn)為《吉檀迦利》“所包含的基督教真理帶給我們令人驚艷的美”(The Baptist Times and Freeman,13thFebruary,1914)。基督教徒似乎看到了失去基督教傳統(tǒng)的歐洲又點(diǎn)燃起了新的希望。關(guān)于泰戈?duì)柤盎浇痰年P(guān)系以及《吉檀迦利》中所謂對(duì)基督教思想的闡釋,國(guó)內(nèi)外的學(xué)者已有頗多研究,而關(guān)于《吉檀迦利》中對(duì)“神”的闡釋,不同宗教背景的讀者群體顯然是有不同的解釋。

      《吉檀迦利》出版后,英國(guó)報(bào)業(yè)對(duì)其進(jìn)行了全方位的報(bào)道?!堆诺淠取罚═he Athenaeum)、《民族》(The Nation)、《曼徹斯特衛(wèi)報(bào)》(The Manchester Guardian)都對(duì)泰戈?duì)柤啊都村壤纷龀鲈u(píng)論,而這些評(píng)論也直接影響了美國(guó)、法國(guó)、意大利、瑞典、挪威等地區(qū)對(duì)泰戈?duì)柕脑缙诮邮堋S?guó)神秘主義女作家德希爾(Evelyn Underhill)在《民族》周刊中,從神秘主義角度進(jìn)行評(píng)論,她認(rèn)為泰戈?duì)栐?shī)歌中的神秘主義色彩是心靈對(duì)現(xiàn)實(shí)的直觀反映,這種表達(dá)實(shí)屬罕見(jiàn),這是因?yàn)樵?shī)歌的創(chuàng)造者不僅僅是現(xiàn)實(shí)主義者同時(shí)也是藝術(shù)家,這是神秘主義詩(shī)歌的最高準(zhǔn)則,同時(shí)出現(xiàn)在東西方的詩(shī)歌中(The Nation,16thNovember,1912)。關(guān)于泰戈?duì)栐?shī)歌中的“神”,德希爾認(rèn)為泰戈?duì)栐?shī)歌中的“神”絕不是一個(gè)靜止的概念而是印度神秘主義的中心,其所頌揚(yáng)的“神”實(shí)質(zhì)上是創(chuàng)造精神,是創(chuàng)造精神永恒的源泉,是無(wú)限而又親密的?!堵鼜厮固匦l(wèi)報(bào)》在評(píng)論《吉檀迦利》時(shí)認(rèn)為,詩(shī)歌中的思想深受歐洲影響,泰戈?duì)枌⑦@種歐洲影響東方化了。甚至有些評(píng)論家吹噓道,“英國(guó)人已把印度人培養(yǎng)得如此有教養(yǎng),以至于現(xiàn)在他們能夠創(chuàng)作出如此優(yōu)美的作品?!保死锵D恰た死锇屠?,2011:205)甚至《晚間新聞報(bào)》的一篇評(píng)論聲稱,“泰戈?duì)柕膭倮饕馕吨?guó)文學(xué)的一個(gè)支流已獲得成熟發(fā)展,我們迄今為止還沒(méi)有完全地認(rèn)識(shí)到它的意義?!保═he Evening News,14thNovember,1913)此時(shí)不管是英國(guó)讀者、英國(guó)媒體還是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)委員會(huì),都將泰戈?duì)枤w為英屬印度作家。這其中更多的是強(qiáng)調(diào)其“英國(guó)”特性以及其作品的隸屬范疇是“英語(yǔ)文學(xué)”,強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)創(chuàng)作的優(yōu)越性。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞中寫(xiě)道,“這本書(shū)(《吉檀迦利》)才算是真正進(jìn)入了英語(yǔ)文學(xué)的范疇,因?yàn)樽骷冶救穗m然從教育背景和創(chuàng)作實(shí)踐上說(shuō)都屬于作為其母語(yǔ)的印度語(yǔ)言,但卻給了這些詩(shī)歌一件形式同樣完美、靈感則另有機(jī)杼的新裝。這些詩(shī)歌由此得為英國(guó)、美國(guó)以至整個(gè)西方世界所有留心高雅文學(xué)的讀者所知。自伊麗莎白女王時(shí)代以來(lái),英語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)的影響就一直在隨著英國(guó)文明的擴(kuò)張而增長(zhǎng)。各個(gè)地方的人如今都把泰戈?duì)栕u(yù)為英語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)中一位值得景仰的新起大師,無(wú)論他們是否知曉他的孟加拉語(yǔ)詩(shī)歌,也無(wú)論他們與詩(shī)人在宗教信仰、文學(xué)流派以及政治目標(biāo)等方面存在怎樣的差異。”(諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之泰戈?duì)栴C獎(jiǎng)詞)不可否認(rèn),泰戈?duì)柦邮苓^(guò)良好的英文教育,受到英語(yǔ)文學(xué)尤其是莎士比亞的影響,但是把泰戈?duì)栐?shī)歌的成功完全歸功于英國(guó)乃至西方的影響未免太有失偏頗,甚至是對(duì)印度傳統(tǒng)文學(xué)的褻瀆,這似乎已經(jīng)不是一個(gè)“誤讀”所能涵蓋的范圍。

      《吉檀迦利》在泰戈?duì)柅@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的過(guò)程中起到至關(guān)重要的作用,但是如果說(shuō)瑞典皇家學(xué)院只是根據(jù)《吉檀迦利》的閱讀影響以及葉芝等人的推薦而將泰戈?duì)柾葡蛑Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)圣壇,筆者認(rèn)為也完全不夠嚴(yán)謹(jǐn)。當(dāng)時(shí)的評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)在閱讀英文版的《吉檀迦利》的同時(shí)也同樣擁有《園丁集》和《孟加拉掠影》,而此時(shí)這兩本書(shū)籍還尚未在英國(guó)公開(kāi)出版。但不可否認(rèn)的是,英國(guó)詩(shī)人葉芝、羅森斯坦的推薦,英國(guó)報(bào)業(yè)的評(píng)論以及英國(guó)讀者的反映都或多或少地影響著1913年瑞典皇家學(xué)院對(duì)泰戈?duì)柤捌湓?shī)歌的評(píng)價(jià)。時(shí)任瑞典皇家學(xué)院主席、歷史學(xué)家海納德(Harald Hjarne)在1913年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)開(kāi)幕式時(shí)使用“清新的溫泉”一詞來(lái)形容閱讀《吉檀迦利》的感受,甚至他將泰戈?duì)栐?shī)歌中所表達(dá)的思想描述為“清新的并充滿氣泡的溫泉泉水”(Mirja Juntunen,2011:376),為歐洲詩(shī)壇帶來(lái)新鮮的空氣,為改變歐洲詩(shī)壇停滯沉悶的狀態(tài)做出了積極貢獻(xiàn)。評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)認(rèn)為泰戈?duì)栐?shī)歌中所表達(dá)的理想主義精神和諾貝爾的遺愿是吻合的,而泰戈?duì)柕脑?shī)歌并不是“異域的”,相反卻是世界的,這也是首次將泰戈?duì)柗Q為“世界詩(shī)人”。即便評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)認(rèn)為在泰戈?duì)柕脑?shī)歌中泰戈?duì)枌⒆约旱乃枷肱c借鑒的思想達(dá)到和諧統(tǒng)一,是現(xiàn)代文明與古代文明的完美融合,海納德主席仍然在演講中暗示了泰戈?duì)枌?duì)基督教的包容精神,他甚至認(rèn)為泰戈?duì)柕脑?shī)歌是“基督教使命作為重新煥發(fā)精神的力量在印度產(chǎn)生了重要影響”(Mirja Juntunen,2011:377)。另外,英國(guó)讀者對(duì)詩(shī)歌中的風(fēng)格以及哲學(xué)思想較為熟悉,有種文化上的親近感。葉芝在歡迎泰戈?duì)柕难鐣?huì)上指出,“這種文學(xué)散文化翻譯的詩(shī)歌在風(fēng)格與思想上都很精致。這種風(fēng)格和歐洲數(shù)百年以前的詩(shī)歌風(fēng)格很相似。泰戈?duì)柺且晃粋ゴ蟮囊魳?lè)家,他將詩(shī)歌賦予音樂(lè),從而口耳相傳,這和歐洲三四百年以前的唱詩(shī)極為相似?!保═he Times,July 13th,1912)歌謠與散文化詩(shī)體的形式讓英國(guó)讀者在泰戈?duì)栐?shī)歌中發(fā)現(xiàn)并尋找到英國(guó)詩(shī)歌傳統(tǒng),而詩(shī)歌中所表達(dá)的“對(duì)上帝的愛(ài)”的思想更是讓英國(guó)的基督教徒似乎找到心靈上的共鳴,這些因素都推動(dòng)了《吉檀迦利》在英國(guó)的風(fēng)靡。

      歐洲對(duì)東方尤其對(duì)印度的“獵奇”心態(tài)由來(lái)已久,早在新航路開(kāi)辟、文藝復(fù)興時(shí)期,東方就已經(jīng)開(kāi)始成為歐洲感興趣的對(duì)象。到17、18世紀(jì),東方尤其是印度和中國(guó)的文化、宗教哲學(xué)成為歐洲學(xué)者重點(diǎn)“獵奇”的對(duì)象。隨著19世紀(jì)末20世紀(jì)初全球擴(kuò)張的加劇,研究東方尤其是印度和中國(guó)更是成為歐洲學(xué)術(shù)界的題中之義。以英國(guó)梵文家威廉·瓊斯(William Jones)為代表的東方學(xué)者潛心研究梵語(yǔ)、印度史詩(shī)、宗教詩(shī)、哲學(xué)詩(shī)、戲劇等由來(lái)已久?!队?guó)工人階級(jí)的知識(shí)分子生活》一書(shū)的調(diào)查顯示,第一次世界大戰(zhàn)以前英國(guó)工人階級(jí)的閱讀書(shū)單包括大量東方經(jīng)典,印度兩大史詩(shī)《摩柯婆羅多》和《羅摩衍那》以及詩(shī)劇《沙恭達(dá)羅》都在其列。當(dāng)極具東方特征的泰戈?duì)柕诌_(dá)英國(guó)并發(fā)表《吉檀迦利》時(shí),英國(guó)讀者得到了極大的滿足。英國(guó)學(xué)者也將目光投向東方以尋找新的契機(jī),而羅森斯坦推動(dòng)下成立的印度學(xué)會(huì)也是“渴望在美學(xué)方面增加對(duì)印度文化的研究興趣,相信印度在雕塑、建筑、繪畫(huà)、文學(xué)、音樂(lè)等方面還有巨大的可待開(kāi)發(fā)的空間。印度學(xué)會(huì)的研究在英國(guó)和印度都將加深對(duì)印度思想、靈感的理解。”(The Times,11thJuly,1910)博特蘭·羅素(Bertrand Russell)在閱讀《吉檀迦利》之后于1912年11月16日寫(xiě)信給泰戈?duì)?,信中?xiě)到,“詩(shī)集中的詩(shī)歌和英國(guó)詩(shī)歌有著極大的不同——如果我更了解印度,我就可以更好地描繪它,但是現(xiàn)在我只能感受到它的價(jià)值,而這些特征是英國(guó)文學(xué)所沒(méi)有給予的。我多么希望可以用原語(yǔ)言來(lái)閱讀這些詩(shī)歌。”(Aroson,2000:1)泰戈?duì)柕脑?shī)歌給讀者一種煥然一新的感受,讀者也因此探求其背后的東方色彩。

      另外,英國(guó)當(dāng)時(shí)宗教復(fù)興的勢(shì)頭有所發(fā)展,社會(huì)氛圍對(duì)神秘主義思想較為感興趣。泰戈?duì)栐?shī)歌簡(jiǎn)單明快,寧?kù)o祥和,充滿東方神秘主義,而這種神秘主義對(duì)于歐洲人來(lái)說(shuō)又頗為熟悉,中世紀(jì)弗蘭西斯、托馬斯的作品以及現(xiàn)代作家威廉·布萊克(William Blake)的作品都充滿了這種神秘主義。斯托福德·布魯克(Stopford Brooke)在寫(xiě)給羅森斯坦的信中提到,“這種崇高而又深刻的神秘主義在全世界范圍內(nèi)都是相似的,這是因?yàn)闁|西方在這些詩(shī)歌中達(dá)到了統(tǒng)一,這便引起了英國(guó)民眾的共鳴。”(Mary Lago,1972:20)《吉檀迦利》的風(fēng)靡使泰戈?duì)柍蔀樯衩刂髁x的代表。十年后愛(ài)德華·湯普森在《泰戈?duì)枺涸?shī)人與劇作家》(Rabindranath Tagore: Poet and Dramatist)一書(shū)中提出反對(duì)將泰戈?duì)柡?jiǎn)單標(biāo)簽化,“當(dāng)泰戈?duì)柕牡谝徊坑⑽淖髌烦霈F(xiàn)的時(shí)候,作品就被認(rèn)為是充滿神秘主義與宗教色彩——‘東方文學(xué)就被打上這一標(biāo)簽;這是西方想象中的‘東方,然而,至少泰戈?duì)柧筒皇侨绱??!保‥dward Thompson,1926:8)雖然泰戈?duì)栐?shī)歌中的神秘主義思想與西方讀者嚴(yán)重的“神秘主義詩(shī)人”并不一致,但至少在這一階段,是東方的“神秘主義”增強(qiáng)了英國(guó)讀者對(duì)泰戈?duì)栐?shī)歌的閱讀興趣。

      泰戈?duì)柕淖髌方?jīng)過(guò)英國(guó)傳播至歐洲其他國(guó)家,這些地區(qū)的接受也多帶有英國(guó)對(duì)泰戈?duì)栐u(píng)介的色彩,尤其是1913年泰戈?duì)柅@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,幾乎在整個(gè)歐洲對(duì)于泰戈?duì)柕挠懻摱继幱诎谉峄癄顟B(tài)。但是不管接受情況如何,對(duì)泰戈?duì)柤捌湓?shī)歌的分析主要呈現(xiàn)兩個(gè)特征,一方面是對(duì)于詩(shī)歌文學(xué)特質(zhì)的分析,簡(jiǎn)單而又清新的語(yǔ)言表達(dá),這在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞中已有深刻體現(xiàn)。另一方面,不管是從宗教還是從哲學(xué)的角度都在深度挖掘泰戈?duì)栐?shī)歌中的東方立場(chǎng),更多地是站在歐洲中心主義的立場(chǎng)上,把詩(shī)歌中的東方色彩視為遙遠(yuǎn)的、和西方理性傳統(tǒng)對(duì)立的存在,以求探尋充滿異域風(fēng)情的東方神秘靈性之地和博大精深的東方哲學(xué)與宗教。甚至在一個(gè)時(shí)期內(nèi),歐洲學(xué)者將泰戈?duì)柹砩纤w現(xiàn)出的西方和東方的文化影響完全對(duì)立起來(lái),或者認(rèn)為泰戈?duì)柺峭耆珫|方性的,是印度古代傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代體現(xiàn)與東方神秘主義的化身,或者認(rèn)為泰戈?duì)柺峭耆鞣交模耆珕适Я擞《刃?,是英?guó)文學(xué)域外支流發(fā)展的結(jié)果。無(wú)論是何種爭(zhēng)論,歸根結(jié)底是泰戈?duì)栐?shī)歌中洋溢的人類(lèi)普遍的情感在讀者心中引起了強(qiáng)烈共鳴。不管讀者在閱讀泰戈?duì)栐?shī)歌中更多的是將泰戈?duì)柾|(zhì)性歸屬還是異質(zhì)化獵奇,泰戈?duì)栐?shī)歌中洋溢的人類(lèi)普遍情感是其迅速俘獲西方讀者心靈的最本質(zhì)的原因。泰戈?duì)栐?shī)歌中談?wù)摰摹皭?ài)”、“生命”、“死亡”、“信念”、“美”、“兒童”、“哲學(xué)”、“宗教”等都是人類(lèi)命運(yùn)普遍面臨的問(wèn)題。泰戈?duì)栍迷?shī)化的語(yǔ)言將這些問(wèn)題展開(kāi),也最能引起讀者的共鳴與企盼?!短┪钍繄?bào)》于1912年發(fā)表專題文章《藝術(shù)打敗形勢(shì)》來(lái)討論泰戈?duì)栐?shī)歌在英國(guó)取得的成功,“他們(英國(guó)讀者)意識(shí)到藝術(shù)是交流的重要手段,也是可以打敗任何形勢(shì)下(不管時(shí)間和地點(diǎn)多么不同)所有障礙的唯一手段。因?yàn)樗磉_(dá)的是人類(lèi)的共同感受,并且有能力在人們之間傳遞?!瓕?duì)于他們(英國(guó)讀者)來(lái)說(shuō),泰戈?duì)柌皇且粋€(gè)孟加拉人而是一個(gè)兄弟詩(shī)人,他們喜愛(ài)他的詩(shī)歌,并不是因?yàn)檫@些詩(shī)歌與我們的不同,也不是因?yàn)檫@些詩(shī)歌的地方色彩,而是因?yàn)樽鳛樵?shī)歌,從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)和其它詩(shī)歌是一樣的,不管這種詩(shī)歌是東方的還是西方的?!保═he Times,16thJuly,1912)

      自獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)以后至1941年逝世,泰戈?duì)栐谟?guó)乃至歐洲的接受經(jīng)歷了一個(gè)又一個(gè)起伏的過(guò)程,直到銷(xiāo)聲匿跡。1961年,泰戈?duì)柊贇q誕辰之際曾經(jīng)引起關(guān)注,但又是曇花一現(xiàn)。直到20世紀(jì)80年代以來(lái),《吉檀迦利》及其他作品逐漸直接從孟加拉語(yǔ)翻譯成多種語(yǔ)言,這些作品又重新受到關(guān)注。到2011年,泰戈?duì)栒Q辰150周年之時(shí),泰戈?duì)柕膬r(jià)值又重新得到挖掘,此時(shí)的泰戈?duì)栆巡粌H僅被看作詩(shī)人、文學(xué)家,研究者們也開(kāi)始漸漸挖掘其在音樂(lè)、繪畫(huà)、教育、外交等方面的貢獻(xiàn)與價(jià)值。如今面對(duì)日趨倡導(dǎo)對(duì)話與交流的時(shí)代,研究者早已放棄對(duì)泰戈?duì)枛|西方對(duì)立文化屬性的爭(zhēng)論,對(duì)于泰戈?duì)柕难芯恳糙呄蛴诙嘣?,與泰戈?duì)柅@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)前后在英國(guó)乃至歐洲的接受相比更趨于理性。

      參考文獻(xiàn):

      [1]A.Aronson.Dear Mr.Tagore: Ninety-five letters written to Rabindranath Tagore from Europe and America(1912-1941)[M].Calcutta: Visva-Bharati.2000.

      [2]A.Aronson.Rabindranath Tagore through Western Eyes[M].India: RDDHI,1978.

      [3]Kalyan Kundu, Sakti Bhattacharya, Kalyan Sircar, ed.Imaging Tagore: Rabindranath and British Press(1912-1941)[M].Calcutta: Shishu Sahitya Samsad Pvt.Ltd.2000.

      [4]Dutta Krishna, Andrew Robinson, eds.Selected Letters of Rabindranath Tagore[M].London: Cambridge University Press.1997.

      [5]Edward Thompson.Rabindranath Tagore: Poet and Dramatist [M].New York: Oxford University Press.1992.

      [6]Ivbulis Viktors.Tagore, East and West Cultural Unity[M].Calcutta: Rabindra Bharati University.1999.

      [7]Mary M.Lago.Imperfect Encounter: Letters of William Rothenstein and Rabindranath Tagore(1911-1941)[M].Cambridge: Harvard University Press.1972.

      [8]Suryakanthi Tripathi, Radha Chakravarty.Tagore the Eternal Seeker Footprints of a World Traveler[M].New Delhi:Vij Bools India Pvt Ltd.2015.

      [9]Uma Das Gupta, ed.Letters of Edward Thompson and Rabindranath Tagore1913-1940[M].London: Oxford University Press.2011.

      [10](印度)克里希那·克里巴拉尼著,倪培耕譯.《泰戈?duì)杺鳌穂M].北京:人民文學(xué)出版社,2011.

      猜你喜歡
      誤讀獵奇接受
      小狗獵奇
      小狗獵奇
      槐花雞蛋
      還原真實(shí)
      對(duì)新聞受眾獵奇現(xiàn)象的剖析
      连云港市| 灌阳县| 吉水县| 松溪县| 南溪县| 息烽县| 建德市| 巴塘县| 正镶白旗| 禹州市| 四平市| 大名县| 南汇区| 洛阳市| 芦山县| 武川县| 淮南市| 南和县| 阳曲县| 泰兴市| 木里| 时尚| 昌吉市| 治县。| 陆川县| 正宁县| 临江市| 勃利县| 徐闻县| 烟台市| 奇台县| 靖远县| 琼海市| 壶关县| 淳化县| 武功县| 行唐县| 自治县| 甘孜| 古浪县| 永安市|