What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare?
No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows;
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.
No time to turn at Beautys glance,
And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.
A poor life this is if, full of care,
We have no time to stand and stare.
如果我們憂思重重,生活將會怎樣?
我們甚至無暇駐足凝望。
無暇在樹枝下佇立,
像牛羊般長久地注視;
無暇觀看,穿越森林時,
松鼠在草叢的何處把堅(jiān)果藏匿;
無暇觀看,明媚陽光中,
繁星點(diǎn)點(diǎn)的溪流,宛如夜晚的天空;
無暇為了美神的一瞥而回顧,
觀看她的雙足跳出曼妙的舞步;
無暇等到她的嘴角,
襯映出雙眸里的微笑。
這生活多么可憐,如果我們滿懷憂思,
甚至無暇駐足凝視。