薛瑛
摘? 要:隨著全球漢語(yǔ)熱的升溫,漢語(yǔ)教學(xué)在阿根廷及南美也日漸興起。然而,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方面,關(guān)于語(yǔ)言的對(duì)比分析,絕大多數(shù)是介于漢語(yǔ)和英語(yǔ)或者其他漢字文化圈國(guó)家的語(yǔ)言,例如:漢語(yǔ)和日語(yǔ),韓語(yǔ)的對(duì)比研究,而漢語(yǔ)和其他語(yǔ)種例如西班牙語(yǔ)的對(duì)比則少之又少。文章將希望通過(guò)對(duì)比漢語(yǔ)和西語(yǔ)的輔音系統(tǒng)的異同,有針對(duì)性的幫助母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)阿國(guó)漢語(yǔ)習(xí)得者減少發(fā)音問(wèn)題,幫助他們更好地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ);西班牙語(yǔ);對(duì)比分析
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2096-000X(2019)10-0093-03
Abstract: With the rising of global Chinese-warming, Chinese-teaching is increasingly emerging in Argentina and others South American countries. However, the comparative analysis between Chinese and other languages are mostly concentrated in the countries' circle which English or Chinese are widely used now, such as Japanese, Korean and so on,barely between Chinese and others languages, such as Chineseand Spanish. Therefore, this paper will take correlation analysis with consonant in Chinese and Spanish to provide a reference for Chinese-teaching and learning.
Keywords: Chinese; Spanish; comparative analysis
一、漢語(yǔ)和西語(yǔ)輔音對(duì)比分析
(一)按照發(fā)音部位的對(duì)比[3,4]
(二)清濁音對(duì)比[3,4](表2)
(三)送氣與不送氣對(duì)比(按照發(fā)音方法,嚴(yán)格意義上說(shuō),西語(yǔ)沒(méi)有送氣音,但是有不送氣音)[3,4](表3)
本文以漢語(yǔ)的發(fā)音部位的分類(lèi)為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)漢語(yǔ)聲母和西語(yǔ)輔音的發(fā)音情況進(jìn)行對(duì)比,并且對(duì)兩種語(yǔ)言中發(fā)音相近或相同的音進(jìn)行對(duì)比說(shuō)明。在此基礎(chǔ)上,預(yù)測(cè)出阿國(guó)學(xué)生在聲母學(xué)習(xí)方面的難點(diǎn)和出現(xiàn)這些難點(diǎn)的原因所在。
1. 雙唇音
b[p]在漢語(yǔ)普通話和西語(yǔ)中,都有[p]這個(gè)音。發(fā)音部位和方法描述為雙唇、不送氣、清、塞音。但是代表字母不同,漢語(yǔ)中是以聲母b代表[p]音,而西語(yǔ)中是以p代表[p]音。西語(yǔ)中字母b[b]的描述為雙唇,不送氣,塞音,濁音。漢語(yǔ)中沒(méi)有這樣的發(fā)音,但是由于用同一字母表示不同的音,學(xué)生很容易混淆,看到b,會(huì)用濁音[b]代替清音[p]。
p[p']在漢語(yǔ)普通話中是雙唇、送氣、清、塞音。西語(yǔ)中沒(méi)有此發(fā)音,但是發(fā)音方法簡(jiǎn)單易學(xué)。只是漢語(yǔ)中的p[p']與西語(yǔ)中的p[p]代表字母相同,但是發(fā)音不同,學(xué)生容易混淆。
m[m]漢語(yǔ)普通話和西語(yǔ)中都有m[m]音,為雙唇、濁、鼻音。
2. 唇齒音
f[f]在漢語(yǔ)和西語(yǔ)中發(fā)音相同,均為唇齒、清、擦音。
3. 舌尖前音
z[ts]在漢語(yǔ)普通話中為舌尖前、不送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此發(fā)音。西語(yǔ)中字母z發(fā)音與s相同,為[s]。
c[ts']在漢語(yǔ)普通話中為舌尖前、送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此發(fā)音。但是西語(yǔ)中字母c在元音a、o、u之前與q和k讀音相同,發(fā)[k]音,其余時(shí)候發(fā)[s]①。
s[s]漢語(yǔ)和西語(yǔ)中都有[s]音,為舌尖前、清、擦音。二者發(fā)音極為相似,教學(xué)中無(wú)需糾正該細(xì)微差別。
4. 舌尖中音
d[t]漢語(yǔ)普通話與西語(yǔ)中都有d[t]音,為舌尖中音、不送氣、清、塞音。但是漢語(yǔ)中代表[t]的是字母d,西語(yǔ)中是字母t。母語(yǔ)為西語(yǔ)的漢語(yǔ)習(xí)得者在初學(xué)漢語(yǔ)拼音時(shí),容易受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響看到字母t[t']讀成[t]。
t[t']在漢語(yǔ)中為舌尖中、送氣、清、塞音。西語(yǔ)中沒(méi)有送氣音的說(shuō)法,也就不存在此音。雖然送氣音并不是學(xué)生難以攻破之點(diǎn),字母t在西語(yǔ)中的發(fā)音為[t],因此受視覺(jué)上的干擾易出現(xiàn)偏誤。
n[n]漢語(yǔ)和西語(yǔ)中均有音[n],為舌尖中、濁、鼻音。其發(fā)音相似。
l[l]音在漢語(yǔ)普通話和西語(yǔ)中都有,為舌尖中、濁、邊音,發(fā)音相似,差別可忽略不計(jì)。
5. 舌尖后音
zh [t?]在漢語(yǔ)普通話中為舌尖后、不送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此音。
ch[t?']在漢語(yǔ)普通話中為舌尖后、送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此音。但是在西語(yǔ)中字母ch的發(fā)音近似于q[t?'],學(xué)生有時(shí)也會(huì)因?yàn)橐曈X(jué)誤導(dǎo)看著拼音中的ch讀成西語(yǔ)中的讀音。
sh [?]在漢語(yǔ)普通話中為舌尖后、清、擦音。
r[?]在漢語(yǔ)普通話中為舌尖后、濁、擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此發(fā)音。相同的代表字母r在西語(yǔ)中是顫音,漢語(yǔ)中沒(méi)有,因此學(xué)生在遇到聲母r與韻母相拼時(shí),仔細(xì)聽(tīng)會(huì)發(fā)現(xiàn)部分學(xué)生在發(fā)音時(shí)以顫音代替了[?]的發(fā)音。
6. 舌面音
j[t?]在漢語(yǔ)普通話中為舌面前、不送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此發(fā)音。
q[t?']在漢語(yǔ)普通話中為舌面前、送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中的q[k]發(fā)音同k和c在元音字母a、o、u前的發(fā)音。
x [?]在漢語(yǔ)普通話中為舌面前、清、擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此發(fā)音。阿根廷西語(yǔ)中y和ll的發(fā)音類(lèi)似于x[?]。
7. 舌根音
g[k]在漢語(yǔ)普通話中為舌根、不送氣、清、塞音。西語(yǔ)中有此發(fā)音,但是代表字母不同。西語(yǔ)中字母g的發(fā)音為濁音[g],字母k、q和c在元音字母a、o、u前的發(fā)音為清音[k],類(lèi)似于b-p和d-t的情況。
k [k']在漢語(yǔ)普通話中為舌根、送氣、清、塞音。西語(yǔ)中沒(méi)有送氣這個(gè)概念,也就沒(méi)有這個(gè)音。西語(yǔ)中字母k是發(fā)不送氣的[k]的音。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,容易因?yàn)橐曈X(jué)差異而產(chǎn)生偏誤。
h[x]在漢語(yǔ)普通話中為舌根、清、擦音。西語(yǔ)中有此發(fā)音,但是代表字母為j,容易引起視覺(jué)混淆。
二、阿國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)聲母的學(xué)習(xí)難點(diǎn)
通過(guò)上述對(duì)比得出,漢語(yǔ)和西語(yǔ)中有九個(gè)相同的輔音:[p]、 [m]、[f]、[t]、[s]、[n]、[l]、[k]、[x]。這些音的發(fā)音方法和發(fā)音部位在兩種語(yǔ)言中都基本相同,但是個(gè)別的有細(xì)微的差別,例如,漢語(yǔ)中[t]是舌尖、齒齦音,西語(yǔ)中[t]是是舌尖、齒背音,這類(lèi)微小的差別在教學(xué)的過(guò)程中可以忽略不計(jì)。這些相同的音是學(xué)生掌握起來(lái)比較容易的,基本沒(méi)有問(wèn)題的音。
本人預(yù)測(cè)阿國(guó)學(xué)生在聲母學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)有以下三方面:1. 由于漢西語(yǔ)音系統(tǒng)差別較大,存在一些漢語(yǔ)中有但是西語(yǔ)中沒(méi)有的發(fā)音,成為學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中的難點(diǎn)之一。2. 兩種語(yǔ)言中存在書(shū)寫(xiě)形式相同但是發(fā)音不同的音,視覺(jué)之差容易使人混淆。3. 兩種語(yǔ)言中發(fā)音相似但不完全相同的音,容易發(fā)生混淆。
(一)漢語(yǔ)有而西語(yǔ)沒(méi)有的音
除卻上述漢西語(yǔ)音系統(tǒng)中相同的九個(gè)輔音,漢語(yǔ)中剩下的十三個(gè)輔音是西語(yǔ)中所沒(méi)有的。與西語(yǔ)不同,漢語(yǔ)中有送氣、不送氣之分,西語(yǔ)中有清、濁音之分。雖然西語(yǔ)中ch 按照其發(fā)音方法可以歸為送氣音,但是沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的不送氣音,所以西語(yǔ)中沒(méi)有送氣、不送氣的概念。漢語(yǔ)中送氣、不送氣音是成對(duì)出現(xiàn)的,例如b與p,d與t,g與k,j與q,zh與ch,z與c[1]。雖然西語(yǔ)中沒(méi)有送氣、不送氣的概念,但是由于有類(lèi)似的發(fā)音,學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí),發(fā)音方面并沒(méi)有太大的問(wèn)題。反倒是由于相同的字母在不同的語(yǔ)言中代表的音不同,受視覺(jué)干擾和母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,學(xué)生容易將t[t']、p[p']、k[k']錯(cuò)發(fā)成不送氣的[t]、[p]、[k]。
除此之外,漢語(yǔ)中的舌尖后音也就是zh、ch、sh、r這四個(gè)卷舌、塞擦音(或擦音)是西語(yǔ)中沒(méi)有的。也就是說(shuō)西語(yǔ)中沒(méi)有的送氣、塞擦、卷舌等發(fā)音方法與發(fā)音部位是母語(yǔ)為西語(yǔ)的漢語(yǔ)習(xí)得者習(xí)得過(guò)程中的難點(diǎn)所在。而且漢語(yǔ)中有些音兼具其中兩個(gè)甚至三個(gè)發(fā)音特征,無(wú)疑等于難上加難。例如,zh[t?]舌尖后(卷舌)和塞擦,ch[t?']舌尖后(卷舌)、塞擦和送氣。
(二)書(shū)寫(xiě)形式相同但是發(fā)音不同的音
1. 由于受視覺(jué)干擾和母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,學(xué)生容易將t[t']、p[p']、k[k']錯(cuò)發(fā)成不送氣的[t]、[p]、[k],將b[p]、d[t]、g[k]錯(cuò)發(fā)為西語(yǔ)中的濁音[b]、[d]、[g][1]。
2. z[ts]和c[ts']都為舌尖前、清、塞擦音,只有送氣與否的差別。西語(yǔ)中無(wú)此發(fā)音,但是西語(yǔ)中字母z與s、c(元音字母i與e之前)發(fā)音相同,c在元音字母a、o、u前是與g相對(duì)的清音,發(fā)音為[k]。
3. j[t?]在漢語(yǔ)普通話中為舌面、不送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此發(fā)音。但是同字母j的發(fā)音與h[x]相同。
4. r[?]漢語(yǔ)普通話中為舌尖后、濁、擦音。西語(yǔ)中沒(méi)有此音。由于在西語(yǔ)中r是顫音,漢語(yǔ)中沒(méi)有,因此有些學(xué)生r[?]的發(fā)音掌握不好,在遇到聲母r與韻母相拼時(shí),會(huì)發(fā)成西語(yǔ)中的顫音。
5. h在漢語(yǔ)中音標(biāo)為[x],字母h在西語(yǔ)中不發(fā)音。
6. 在漢語(yǔ)中v與w不區(qū)別音位,音標(biāo)為[u],但是西語(yǔ)中v與b[b]發(fā)音相同,均為濁音。
(三)發(fā)音相似的音
由于差別較小,語(yǔ)音教學(xué)初期為了使學(xué)生快速掌握所有聲母的發(fā)音,避免學(xué)生過(guò)早產(chǎn)生畏難情緒,暫時(shí)可以不作區(qū)分,但是日后要發(fā)音細(xì)致化,掌握兩者的細(xì)微差別。
漢語(yǔ)中d[t]是舌尖、齒齦音,西語(yǔ)中t[t]是是舌尖、齒背音。
漢語(yǔ)普通話中為舌面、送氣、清、塞擦音。西語(yǔ)中的ch的發(fā)音和漢語(yǔ)拼音q[t?']發(fā)音類(lèi)似。但是西語(yǔ)中的ch發(fā)音時(shí),應(yīng)將舌面前部頂住前硬腭,讓氣流沖開(kāi)阻礙發(fā)音。漢語(yǔ)拼音q不需要頂住硬腭,單純舌面音。
三、針對(duì)阿根廷的漢語(yǔ)輔音教學(xué)法建議
通過(guò)對(duì)比分析,我們預(yù)測(cè)阿國(guó)學(xué)生在輔音學(xué)習(xí)方面的難點(diǎn)??偨Y(jié)出一些針對(duì)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)音教學(xué)法,幫助學(xué)生克服母語(yǔ)負(fù)遷移,更好地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
1. 送氣音與不送氣音
西語(yǔ)中沒(méi)有送氣、不送氣的對(duì)比,只有清濁的對(duì)比,相同字母代表的發(fā)音不同,母語(yǔ)負(fù)遷移易造成偏誤。教學(xué)中,可以先利用母語(yǔ)正遷移,轉(zhuǎn)移清濁概念為送氣不送氣概念。西語(yǔ)中的三對(duì)清濁音b-p,d-t,g-k和漢語(yǔ)中送氣、不送氣音b-p,d-t,g-k對(duì)應(yīng)記憶。漢語(yǔ)中的不送氣音對(duì)應(yīng)西語(yǔ)中的濁音,送氣音對(duì)應(yīng)西語(yǔ)中的清音,對(duì)應(yīng)記憶在忘記或者混淆時(shí)可以借助對(duì)應(yīng)小組回憶。西語(yǔ)中雖然沒(méi)有送氣音與不送氣音的對(duì)比,但是部分詞在發(fā)音時(shí)是有送氣現(xiàn)象的,只是相比漢語(yǔ)拼音中的送氣音氣流弱一些。因此,在講解送氣概念的時(shí)候,有必要告訴學(xué)生是強(qiáng)送氣音,一開(kāi)始練習(xí)的時(shí)候可以采用以下方法:夸張法,即讀的時(shí)候有意強(qiáng)化送氣,吹紙法和手掌法相似,對(duì)著薄紙或者手掌發(fā)音,其中吹紙法觀感最為直接,學(xué)生也最感興趣,老師做演示后學(xué)生觀察紙張的變化,然后自己做實(shí)驗(yàn)體會(huì)。
此處的難點(diǎn)不是送氣音的發(fā)音方法,而是克服母語(yǔ)負(fù)遷移分清兩種語(yǔ)言中代表符號(hào)相同但是發(fā)音不同的音以及混淆清濁音和送氣不送氣音。
2. 混淆由相同字母表示卻在兩種語(yǔ)言中發(fā)音不同的音
學(xué)生會(huì)把某些漢語(yǔ)拼音按照西語(yǔ)中的音標(biāo)進(jìn)行發(fā)音,這種情況屢見(jiàn)不鮮。例如,qu[t?'y]會(huì)發(fā)成[ku], huan[xuan]會(huì)發(fā)成[uan]等。此類(lèi)問(wèn)題示范糾音以外,建議將其易錯(cuò)詞組成詞語(yǔ),例如,把huan放到喜歡xǐhuan中,qu放到去超市qù chāoshì,去公園qù gōngyuán中,加深印象并且逐漸適應(yīng)該字母的新發(fā)音,克服母語(yǔ)負(fù)遷移。
3. 漢語(yǔ)中有而西語(yǔ)中沒(méi)有的音
漢語(yǔ)中有而西語(yǔ)中沒(méi)有的(送氣、不送氣音上文已寫(xiě)到,這里不多加討論)主要有以下各音,zh、ch、sh、r、j、q、x、z、c(x和c基本沒(méi)有問(wèn)題,因此不多加討論)。其中,舌尖后音也就是zh、ch、sh、r這四個(gè)卷舌塞擦音或擦音是學(xué)生發(fā)音的最大難點(diǎn)。由于zhi、chi、shi、ri是和[? ]組合而不是和[i]組合,而且兩者都是西語(yǔ)中沒(méi)有的,這等于難上加難。在教學(xué)過(guò)程中首先要明確告訴學(xué)生雖然在拼寫(xiě)中zhi、chi、shi等看起來(lái)和yi,li沒(méi)什么兩樣,但實(shí)際音標(biāo)和發(fā)音是完全不同的。教師使用分辨法和夸張法對(duì)比正確的zhi [t?? ]、chi[t?'? ]、shi[?? ]與錯(cuò)誤的zhi [t?i]、chi[t?'i]、shi[?i]發(fā)音的不同,讓學(xué)生不斷模仿正確的發(fā)音,多加練習(xí)。在練習(xí)的過(guò)程中,同樣不要以單獨(dú)的音節(jié)刻板地進(jìn)行練習(xí),把音節(jié)放到常用詞匯和句子中記憶,意義性更強(qiáng)。例如:知道zhīdào,吃飯chīfàn,室友shìyǒu。練習(xí)發(fā)音同時(shí)幫助記憶常用詞。
一些學(xué)生會(huì)按照西語(yǔ)中顫音的方法發(fā)r[?]的音。首先對(duì)二者的不同進(jìn)行說(shuō)明,特別強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)中的r發(fā)音時(shí)舌頭不顫動(dòng),教師示范顫音r和拼音r[?]的發(fā)音。其次介紹漢語(yǔ)中r[?]的發(fā)音方法,并以手型比出舌頭發(fā)音時(shí)的大致形狀,且靠近上頜卻不真正接觸到上頜,不是平舌而是卷舌。多次示范,以糾正把r[?]發(fā)成顫音的偏誤[2]。
西語(yǔ)中字母j代表的發(fā)音是[x],和漢語(yǔ)中的h發(fā)音相同,學(xué)生容易因形混音。j和q是不送氣、送氣的對(duì)子音,成組學(xué)習(xí)加深記憶,預(yù)測(cè)問(wèn)題不大。
阿根廷西語(yǔ)中的z和s發(fā)音相同,音標(biāo)都為[s]。漢語(yǔ)拼音中z[ts]和c[ts']的發(fā)音方法相同,都是舌尖前、清、塞擦音,唯一的區(qū)別在于z是不送氣音,c是送氣音,是不送氣、送氣對(duì)子音。同上,在具體詞語(yǔ)中進(jìn)行練習(xí)。例如,字詞zìcí,自行車(chē)zì xíng chē, 早飯zǎofàn, 機(jī)器jīqì. 這是字典,不是詞典。Zhè shì zìdiǎn,búshì cídiǎn. 這是我的裙子zhè shì wǒ de qúnzi.
本研究為下一步偏誤研究奠定了基礎(chǔ),未來(lái)結(jié)合對(duì)比研究與偏誤研究對(duì)上述預(yù)測(cè)做出驗(yàn)證,以更好地解決母語(yǔ)為西語(yǔ)的阿國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)音方面的困擾。
注釋?zhuān)?/p>
①西班牙語(yǔ)西語(yǔ)中c發(fā)[θ],但是阿根廷西語(yǔ)中c與s、z同發(fā)[s]
參考文獻(xiàn):
[1]柴俊星.對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)有效途徑的選擇[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2005(03):130-134.
[2]張敏娜.西班牙語(yǔ)與漢語(yǔ)語(yǔ)音比較[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2011(04):39.
[3]董燕生,劉建.現(xiàn)代西班牙語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[4]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂三版)[M].北京:高等教育出版社,2002.