劉兆榮
(一)研究的緣由
對(duì)外漢語(yǔ)的發(fā)展口新月異,近幾十年來(lái),中國(guó)的繁榮昌盛吸引了愈發(fā)多的留學(xué)生到國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。其中有眾多亞洲的學(xué)生,他們學(xué)習(xí)量詞時(shí)遇到許多困難,尤其是近義量詞的辨析。比方說(shuō),名量詞“條”和“段”,“個(gè)”和“只”,動(dòng)量詞“次”和“遍”等等。由此說(shuō)來(lái),對(duì)常用近義量詞的研究是對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。量詞“條”“段”“節(jié)”在使用頻率上的差異
(二)量詞“條”“段”“節(jié)”的偏誤分析
本章先對(duì)量詞“條”“段”“節(jié)”在大綱與教材中的情況進(jìn)行考察分析,有利于我們對(duì)其進(jìn)行偏誤分析。進(jìn)而從調(diào)查問(wèn)卷方面深入探究,找到留學(xué)生常見(jiàn)的偏誤,分析產(chǎn)生的原因,進(jìn)而提出解決的辦法。調(diào)查問(wèn)卷的設(shè)計(jì)可以最真實(shí)有效地得到第一手語(yǔ)料,補(bǔ)充語(yǔ)料庫(kù)的不足,使后續(xù)的分析更加科學(xué)合理。
第一節(jié)? 調(diào)查問(wèn)卷的設(shè)計(jì)與結(jié)果
一、問(wèn)卷設(shè)計(jì)
(一)調(diào)查目的
采取問(wèn)卷的方式了解初、中、高級(jí)階段的留學(xué)生使用量詞“條”“段”“節(jié)”的情況,對(duì)留學(xué)生掌握的程度做數(shù)據(jù)分析,并對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提供參考的價(jià)值。
(二)調(diào)查對(duì)象
本次問(wèn)卷的調(diào)查對(duì)象是國(guó)際交流學(xué)院的來(lái)華留學(xué)生,共75人。來(lái)自印度尼西亞的留學(xué)生13人,印度的留學(xué)生10人,馬來(lái)西亞的留學(xué)生8人,泰國(guó)的留學(xué)生12人,韓國(guó)的留學(xué)生10人,斯里蘭卡的留學(xué)生8人,其它國(guó)家的留學(xué)生14人。主要是亞洲地區(qū)的留學(xué)生。依照本次調(diào)查內(nèi)容和調(diào)查對(duì)象的實(shí)際情況,我們將學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)間1年、HSK三級(jí)的學(xué)生列為初級(jí)階段,學(xué)習(xí)時(shí)間1年至兩年、HSK四級(jí)的學(xué)生列為中級(jí)階段,兩年以上、HSK五級(jí)及以上的學(xué)生列為高級(jí)階段。
通過(guò)對(duì)調(diào)查結(jié)果的總結(jié),筆者歸納出留學(xué)生使用量詞“條”“段”“節(jié)”容易出現(xiàn)的偏誤類(lèi)型,具體情況如下:
1.誤用。這里指留學(xué)生在選擇使用量詞“條”“段”“節(jié)”時(shí),因?yàn)榻x名量詞之間有較多相似的語(yǔ)義特征和語(yǔ)用環(huán)境,由此出現(xiàn)了選擇上的偏誤。
這道題目屬于量詞的固定搭配,因?yàn)橹荒芴盍吭~“節(jié)”,做錯(cuò)的留學(xué)生皆是中文程度較低,并且對(duì)漢語(yǔ)有畏難情緒的學(xué)生。他們對(duì)“節(jié)”這個(gè)四級(jí)詞匯掌握得不牢固,再者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情也不高,只是為了專(zhuān)業(yè)或找工作的需要而不得不學(xué),所以在學(xué)習(xí)的時(shí)候不夠用心,才會(huì)產(chǎn)生這種偏誤。
2.泛化。是指在留學(xué)生學(xué)習(xí)了一段時(shí)間漢語(yǔ)之后,已經(jīng)有了一定的目的語(yǔ)知識(shí)儲(chǔ)備,但掌握的還不夠充分。在學(xué)習(xí)新的目的語(yǔ)知識(shí)時(shí)會(huì)自然而然的用舊的知識(shí)來(lái)替代或推出新的知識(shí),產(chǎn)生過(guò)度泛化。
如,第二大題“判斷題”的題目:
我們已經(jīng)講到第三章第五(段)了。
出現(xiàn)的偏誤類(lèi)型,以及實(shí)際的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的具體問(wèn)題,可以找到產(chǎn)生偏誤的原因主要有以下方面。
二、母語(yǔ)負(fù)遷移
母語(yǔ)是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)與中國(guó)文化的基礎(chǔ),學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,也會(huì)不自覺(jué)地將目的語(yǔ)換成母語(yǔ)去學(xué)習(xí)理解的新語(yǔ)言,這也體現(xiàn)了人的認(rèn)知心理。但是,過(guò)度的依賴(lài)母語(yǔ)也容易出現(xiàn)問(wèn)題,留學(xué)生應(yīng)審慎看待此類(lèi)現(xiàn)象,盡量避免因母語(yǔ)造成的負(fù)遷移,從而減少偏誤的出現(xiàn)。
三、目的語(yǔ)掌握不足
留學(xué)生在學(xué)完定量的內(nèi)容和輸入之后,只是懂得了存在句量詞“條、段、節(jié)”的基本語(yǔ)義與用法,并不意味著他們已經(jīng)能夠很好地運(yùn)用它們,在實(shí)際的輸出過(guò)程中,他們會(huì)碰到許許多多的困難,所以說(shuō),理解和運(yùn)用之間不是對(duì)等的。我們進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查時(shí)發(fā)現(xiàn),有不少留學(xué)生做第四大題“填空”經(jīng)常出現(xiàn)回避心態(tài),對(duì)貌似可以與量詞“個(gè)”搭配的名詞,采取盲目性態(tài)度幾乎都填作了量詞“個(gè)”,或者遇到不知道該填哪個(gè)量詞的時(shí)候,也會(huì)第一個(gè)選擇量詞“個(gè)”或者“條”。比如說(shuō),對(duì)近義量詞“條、段、節(jié)”的學(xué)習(xí),量詞“條”和“段”都是三級(jí)詞匯,而量詞“節(jié)”是四級(jí)詞匯,留學(xué)生在學(xué)習(xí)了量詞“條”之后,再碰到新的和它具有相似語(yǔ)義特征的“段”和“節(jié)”時(shí),往往會(huì)把量詞“條”的用法類(lèi)推到它們的身上,量詞“段”和“節(jié)”之間亦是如此。
隨著留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間和程度不斷升高,他們的知識(shí)儲(chǔ)備已經(jīng)逐漸形成了一些新的認(rèn)知結(jié)構(gòu),會(huì)自發(fā)自覺(jué)地用漢語(yǔ)進(jìn)行思考。由此,便常常將自己的理解應(yīng)用到新的語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,擴(kuò)大某些語(yǔ)法規(guī)則的使用范圍,造成偏誤。當(dāng)然,這些偏誤大部分出現(xiàn)在二語(yǔ)習(xí)得的初級(jí)階段,隨著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)水平的不斷提高,這種負(fù)影響將逐漸減弱。
四、文化因素負(fù)遷移
通過(guò)調(diào)查和分析,筆者發(fā)現(xiàn)此組近義量詞的測(cè)試中,有些近義量詞的偏誤問(wèn)題不是來(lái)自語(yǔ)言本身的錯(cuò)誤,而是留學(xué)生不懂句子或詞語(yǔ)的文化背景,產(chǎn)生了使用上的錯(cuò)誤。如,有的留學(xué)生做出了這樣的句子,“男人們做了幾段操,感覺(jué)身體都發(fā)熱了”,如果知道中國(guó)的太極拳和廣播體操,就不會(huì)出現(xiàn)選擇的偏差。又如,問(wèn)卷中的“一段相聲”和“一節(jié)甘蔗”,都需要留學(xué)生了解中國(guó)的文化特色“相聲”和生活常識(shí)“甘蔗”是什么,才能把短語(yǔ)補(bǔ)充正確,從近義量詞里準(zhǔn)確無(wú)誤地選擇出合適的量詞。
五、學(xué)習(xí)興趣
對(duì)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)通常是有一定目的的學(xué)習(xí),真正因?yàn)橄矚g漢語(yǔ)而學(xué)習(xí)的留學(xué)生不少,但不是絕大多數(shù)。誠(chéng)然,完全沒(méi)有興趣的語(yǔ)言學(xué)習(xí)并不一定就學(xué)不會(huì),但沒(méi)有興趣的學(xué)習(xí)不只對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是一種痛苦,而且學(xué)習(xí)效果也會(huì)事倍功半。
漢語(yǔ)有著較為復(fù)雜的語(yǔ)言體系,難度等級(jí)大,隨著學(xué)習(xí)的不斷加深,對(duì)學(xué)習(xí)者的毅力也有更多要求,若對(duì)這門(mén)語(yǔ)言絲毫不感興趣,是很難堅(jiān)持學(xué)下來(lái)的。在現(xiàn)實(shí)的教學(xué)過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn),對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣濃厚的學(xué)生,無(wú)論是學(xué)習(xí)的主動(dòng)性還是課后的運(yùn)用性都比較強(qiáng),尤其在學(xué)習(xí)新的知識(shí)點(diǎn)時(shí),學(xué)習(xí)興趣高的學(xué)生比沒(méi)有興趣的學(xué)生接受能力強(qiáng)了很多。因此,雖然有的留學(xué)生學(xué)習(xí)的時(shí)間相同,但學(xué)習(xí)的效果卻大不一樣。
此外,教師對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響也至關(guān)重要。教師是學(xué)生的領(lǐng)路人,教師應(yīng)具備良好的知識(shí)儲(chǔ)備才能有效地進(jìn)行教育教學(xué)工作。