• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談漢韓外來(lái)語(yǔ)

      2019-09-18 08:46:22
      山西青年 2019年17期
      關(guān)鍵詞:外來(lái)語(yǔ)外來(lái)詞韓國(guó)語(yǔ)

      許 赫 韓 建

      (長(zhǎng)春光華學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春 130033)

      一、漢韓外來(lái)語(yǔ)定義

      語(yǔ)言是人類所特有的交際工具,隨著社會(huì)的發(fā)展,各個(gè)國(guó)家對(duì)外交往日益頻繁,不同的語(yǔ)言間長(zhǎng)期的交流,讓國(guó)家之間相互影響,因此國(guó)家間相互借用的現(xiàn)象也在語(yǔ)言的不斷發(fā)展中顯現(xiàn)出來(lái),逐漸形成了新的語(yǔ)言現(xiàn)象,外來(lái)語(yǔ)就是典型的例子。語(yǔ)言的發(fā)展以及變化,尤其是詞匯的發(fā)展變化與民族文化有著不可分割的關(guān)系,但是社會(huì)和文化的需要又對(duì)詞匯發(fā)展變化起到重要的導(dǎo)向作用。語(yǔ)言學(xué)所涉及的語(yǔ)音、詞匯以及語(yǔ)法等內(nèi)容中,詞匯與文化的關(guān)系最為密切、直接、直觀。

      (一)漢語(yǔ)外來(lái)詞

      “外來(lái)詞”一詞原是20世紀(jì)初從日語(yǔ)中借入的,但當(dāng)時(shí)并沒(méi)有引起足夠的重視。沒(méi)有作為術(shù)語(yǔ)來(lái)使用,在這時(shí)漢語(yǔ)用“外國(guó)語(yǔ)”和“譯語(yǔ)”以及“外來(lái)語(yǔ)”等詞來(lái)指稱從外民族引進(jìn)的詞,這些詞的外延僅限于完全音譯以及部分音譯的來(lái)自漢語(yǔ)異質(zhì)語(yǔ)中的詞。直到20世紀(jì)50年代中葉,如何界定漢語(yǔ)的外來(lái)詞,語(yǔ)言學(xué)界的學(xué)者都有不同的看法。高明凱認(rèn)為,非本語(yǔ)言所有的意義的詞連音帶義搬到本語(yǔ)言里來(lái)的詞就是外來(lái)詞。黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》中指出,從外族語(yǔ)言中借來(lái)的詞稱為外來(lái)詞。

      (二)韓語(yǔ)外來(lái)詞

      韓國(guó)語(yǔ)中主要由固有詞、漢字詞、外來(lái)詞三部分構(gòu)成。從歷史語(yǔ)言學(xué)角度分析,漢字詞因?yàn)閬?lái)源于漢語(yǔ),理應(yīng)屬于外來(lái)詞范疇。但經(jīng)過(guò)千年的歷史發(fā)展,已完全滲入韓國(guó)人的語(yǔ)言生活中,而且占據(jù)大部分韓語(yǔ)詞匯,因此從這個(gè)角度講,不應(yīng)將漢字詞看作外來(lái)詞。這也就造成了對(duì)外來(lái)詞定義的分歧。廣義上的外來(lái)詞包括漢字詞,而從狹義的角度看漢字詞不算是外來(lái)詞,只有那些從歐美語(yǔ)言中傳入的詞匯才是外來(lái)詞,本文探討的主要是狹義角度的外來(lái)詞。韓國(guó)語(yǔ)吸收外來(lái)詞的歷史同樣久遠(yuǎn)。早在古朝鮮時(shí)期,漢字傳入朝鮮半島,這是首次大規(guī)模地吸收外來(lái)詞,同時(shí)吸收了佛教用語(yǔ)。第二次大規(guī)模吸收外來(lái)詞的時(shí)期大致為20世紀(jì)初到50年代,由于受日本殖民統(tǒng)治,強(qiáng)制推行日語(yǔ),大量的日語(yǔ)詞進(jìn)入韓國(guó)語(yǔ)言系統(tǒng)。第三個(gè)時(shí)期為20世紀(jì)40年代到現(xiàn)在,由于國(guó)際政治環(huán)境的變化,韓國(guó)強(qiáng)化與美國(guó)的經(jīng)濟(jì)、政治和文化交流,英語(yǔ)等歐洲語(yǔ)言對(duì)韓國(guó)語(yǔ)的沖擊達(dá)到了前所未有的程度,歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),在生活、經(jīng)濟(jì)和科研等諸領(lǐng)域大量地吸收英語(yǔ)詞匯。

      二、漢韓外來(lái)語(yǔ)的分類

      漢語(yǔ)和韓語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)分以下類型。一、音譯外來(lái)語(yǔ),音譯外來(lái)語(yǔ)包括固定語(yǔ)、一般外來(lái)語(yǔ)、字母詞和省略語(yǔ);二、意譯外來(lái)語(yǔ)、意譯外來(lái)語(yǔ)包括直譯詞和意譯詞;三、音譯和意譯相結(jié)合的外來(lái)語(yǔ),也叫混種式外來(lái)語(yǔ)。而作為韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,在實(shí)際韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)中,發(fā)現(xiàn)漢韓音譯外來(lái)語(yǔ)應(yīng)用較多,為此,以漢韓音譯外來(lái)語(yǔ)作為重點(diǎn)加以對(duì)比研究。

      (一)漢韓音譯外來(lái)語(yǔ)對(duì)比

      一般外來(lái)語(yǔ)是在日常生活中最常用的純正的音譯詞。一般外來(lái)語(yǔ)指除了固定語(yǔ)以外的一般語(yǔ)。

      漢語(yǔ):

      吉他(guitar)咖喱(curry)

      韓語(yǔ):

      上述的一般外來(lái)語(yǔ)中漢語(yǔ)有5832語(yǔ),韓語(yǔ)有8287語(yǔ),在整個(gè)外來(lái)語(yǔ)中占的比率最高,兩個(gè)語(yǔ)言的百分比也差不多一樣多??梢?jiàn)一般語(yǔ)是最容易用來(lái)標(biāo)記外來(lái)語(yǔ)的方法。漢語(yǔ)的漢字有許多同音詞,標(biāo)記時(shí)讓人很糊涂,韓語(yǔ)無(wú)論在標(biāo)記上還是口頭上都能方便使用。

      固定語(yǔ)是國(guó)名、地名、人名等以固定語(yǔ)的形態(tài)為表示的外來(lái)語(yǔ)。

      漢語(yǔ):

      蘇丹(Sudan)維也納(Venus)

      韓語(yǔ):

      漢韓兩國(guó)的固定語(yǔ)中漢語(yǔ)有332語(yǔ),韓語(yǔ)有1121語(yǔ),固定語(yǔ)在漢語(yǔ)中用的更多。漢韓固定語(yǔ)的特征和上述的一般語(yǔ)一樣。

      (二)漢韓外來(lái)語(yǔ)折射出的不同文化對(duì)比

      漢語(yǔ)和韓語(yǔ)在吸收外來(lái)語(yǔ)形式方面,存在較大差異,造成這種現(xiàn)象的原因主要包括兩方面:一是漢語(yǔ)和韓語(yǔ)的語(yǔ)言基礎(chǔ)不同,二是韓國(guó)和中國(guó)存在不同的文化背景以及風(fēng)俗習(xí)慣。我國(guó)文化歷史悠久,在對(duì)待外來(lái)文化的態(tài)度上各地民眾都不喜歡照搬,他們往往根據(jù)自身情況,結(jié)合本地區(qū)文化特色對(duì)待外來(lái)文字。眾所周知,韓國(guó)早期沒(méi)有文字,大部分的記錄用漢字書(shū)寫(xiě),可見(jiàn)中國(guó)文化對(duì)韓國(guó)文化的影響很深刻。這也在一定程度上決定了韓國(guó)人善于接受先進(jìn)的文化也非常注重對(duì)外國(guó)文化的學(xué)習(xí)。而外來(lái)語(yǔ)在韓語(yǔ)中的形成對(duì)于實(shí)現(xiàn)韓國(guó)人與世界更好的接觸來(lái)說(shuō),具有非常重要的意義。

      外來(lái)語(yǔ)的使用在一定程度上有利于本國(guó)語(yǔ)言的豐富和發(fā)展,促進(jìn)國(guó)家間相互交流。同時(shí)也為人們表達(dá)自己的感受提供廣泛的選擇空間。可以肯定的是,外來(lái)語(yǔ)有助于增加韓語(yǔ)和漢語(yǔ)詞匯的數(shù)量,增加內(nèi)容的豐富性和詞匯形式的多樣性。不同的語(yǔ)言在對(duì)待外來(lái)語(yǔ)上有著不同的態(tài)度,但不論是哪種態(tài)度,都值得我們?nèi)プ鹬嘏c學(xué)習(xí)。隨著生活節(jié)奏和信息的涌入,外來(lái)語(yǔ)的存在是一個(gè)大趨勢(shì),我們應(yīng)以積極和開(kāi)放的態(tài)度去對(duì)待它,充分發(fā)揮語(yǔ)言的魅力,推動(dòng)人類交流,促進(jìn)人類文明進(jìn)步。

      猜你喜歡
      外來(lái)語(yǔ)外來(lái)詞韓國(guó)語(yǔ)
      原來(lái)它們是“外來(lái)語(yǔ)”
      基于語(yǔ)料庫(kù)的清末民初日源外來(lái)詞漢化研究
      從中韓外來(lái)語(yǔ)發(fā)展看全球化時(shí)代外來(lái)語(yǔ)對(duì)文化的影響
      韓國(guó)語(yǔ)不完全詞特征探析
      中國(guó)朝鮮語(yǔ)外來(lái)詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
      文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢韓外來(lái)詞對(duì)比研究
      淺析英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的規(guī)范使用
      新聞傳播(2016年21期)2016-07-10 12:22:35
      韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)中“-??”的話語(yǔ)功能分析
      針對(duì)TOPIK評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的韓國(guó)語(yǔ)寫(xiě)作教育
      韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)方法初探
      贵溪市| 长岭县| 宣恩县| 溧水县| 民和| 乌兰察布市| 石林| 阳原县| 麻栗坡县| 会理县| 兴和县| 茶陵县| 喀喇沁旗| 大余县| 军事| 永兴县| 华亭县| 济南市| 靖边县| 华亭县| 镇雄县| 泰州市| 万安县| 石狮市| 名山县| 怀化市| 留坝县| 永胜县| 景德镇市| 南木林县| 汕尾市| 淮阳县| 吐鲁番市| 泊头市| 库伦旗| 建平县| 古交市| 北流市| 开远市| 泸定县| 丹东市|