尹成榮
去醫(yī)院看病,醫(yī)生會(huì)用聽診器給病人檢查身體,但在聽診器還沒有發(fā)明的時(shí)候,醫(yī)生是怎樣看病的呢?
在我國,中醫(yī)有望、聞、問、切的療法。古時(shí)候,一些官宦人家的女性在看病時(shí),不讓醫(yī)生直接診脈,于是就有懸絲診脈的療法:用一根絲線系在女生的手腕上,然后醫(yī)生握著絲線的另一頭,來感覺脈象的變化,從而進(jìn)行診斷。
但在國外,聽診器還沒有發(fā)明之前,醫(yī)生是直接讓患者脫下衣服,將耳朵附在患者的身體上聽心跳心音來診治。當(dāng)時(shí),醫(yī)生都為男性,這種診治方法只能針對男病人,而對一些女病人就不方便。有一位法國的雷奈克醫(yī)生,就因?yàn)檫@種尷尬而發(fā)明了聽診器。
當(dāng)時(shí),雷奈克年紀(jì)輕輕,因?yàn)樘焐鷥?nèi)向又比較害羞,所以在給女病人看病時(shí),常常會(huì)發(fā)生讓他面紅耳赤的情況。
有一次,一位年輕漂亮的貴族小姐病了,她面色蒼白,手捂胸口,一副痛苦不堪的樣子。憑經(jīng)驗(yàn),雷奈克知道,這位女患者得的是比較嚴(yán)重的心臟病,按理說應(yīng)該進(jìn)行聽診再確診??伤芎π?,而且女患者也無法接受這種直接的聽診,一時(shí)之間,兩人都陷入尷尬之中。可是再害羞也得看病啊。于是,在眾人的勸說下,女患者無奈地接受了雷奈克的直接聽診。
由于這位女患者比較胖,胸部肌肉也比較厚實(shí),雷奈克仔細(xì)地聽了很久,也無法聽清楚心音,自然不能確認(rèn)病情。女患者因此又羞又怒,一氣之下,拿起桌子上的筆記本,卷起來打在雷奈克的身上,以發(fā)泄心中的羞憤不滿。雷奈克下意識地躲避,但看到女患者手里卷成筒狀的筆記本,腦海里突然浮現(xiàn)出前幾天他路過廣場時(shí)看到的一幕。
那天,雷奈克路過廣場,看到一群孩子在廣場做游戲:有兩個(gè)小孩兒拿著一根長長的木條,一個(gè)小孩兒把耳朵貼在木條的一端,另一個(gè)小孩兒則在木條上用大頭針刮字,然后讓對方猜他刮的字,每次對面的孩子都能準(zhǔn)確地猜中,兩個(gè)孩子玩兒得很開心。此時(shí)雷奈克突然想起這件事,他感覺孩子們玩兒的游戲是利用了聲音的傳播,自己為什么不也利用聲音的傳播給女患者看病呢?于是,他乍著膽子對女患者說出自己的想法:用紙做成聽筒聽她的心臟。女患者也確實(shí)身體難受,急于治病,猶豫一下就同意了。
雷奈克把紙卷成聽筒狀,放在女患者的胸前,果然從聽筒里傳來清晰的心臟跳動(dòng)的聲音。經(jīng)過雷奈克詳細(xì)的診治,確診了女患者的病情,積極地治療后,她的身體狀況明顯好轉(zhuǎn)。雷奈克發(fā)明的紙聽筒也因此成為世界上第一個(gè)聽診器,被廣泛運(yùn)用在臨床上。
后來,經(jīng)過無數(shù)次的實(shí)驗(yàn),換了多種材料,現(xiàn)在醫(yī)生掛在脖子上的聽診器被發(fā)明出來。這種聽診器診斷更方便,使用起來更順手,聽診器的聽頭可拆卸,不但能聽心臟還可以聽胸腔,甚至聽胎兒的心音。雷奈克的發(fā)明大大方便了醫(yī)生對患者的診斷,及時(shí)解除了病人的痛苦,為人類作出了巨大貢獻(xiàn)!
(責(zé)任編輯李爽)