• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      堅持以文化自信筑牢留學(xué)生中國文化教材建設(shè)之基

      2019-10-20 04:24龔一文
      知識文庫 2019年6期
      關(guān)鍵詞:留學(xué)生價值觀教材

      龔一文

      作為中國文化對外傳播的前沿陣地,留學(xué)生中國文化教材在文化自信視野下肩負著歷史新使命。習(xí)近平總書記多次指出,要“提高國家文化軟實力,要努力展示中華文化獨特魅力”,“文化自信是更根本,更深沉,更持久的力量”。藉此對比分析國內(nèi)中國文化代表教材《中國文化常識》與國內(nèi)外同類教材,可以發(fā)現(xiàn)在價值觀主線、文化雙向呈現(xiàn)、經(jīng)典著作特別是現(xiàn)當代著作等三個方面存在的明顯差異,進而結(jié)合文化自信和提高國家文化軟實力的要求,提出下一步中國文化教材建構(gòu)的設(shè)想,強調(diào)始終堅持以文化自信筑牢留學(xué)生中國文化教材建設(shè)之基。

      文化自信,即對內(nèi)也對外。最新出版的《習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想三十講》中就“文化自信”的重要性進一步明確,指出“文化自信是更根本、更深沉、更持久的力量”,“我們要堅定中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信,說到底是要堅持文化自信”。較早前,習(xí)近平在中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)時強調(diào),建設(shè)社會主義文化強國,著力提高國家文化軟實力,明確提出,“提高國家文化軟實力,要努力展示中華文化獨特魅力”,要“把跨越時空、超越國度、富有永恒魅力、具有當代價值的文化精神弘揚起來,把繼承傳統(tǒng)優(yōu)秀文化又弘揚時代精神、立足本國又面向世界的當代中國文化創(chuàng)新成果傳播出去”。讓中國文化走出去,在教育領(lǐng)域,除了在國外開辦孔子學(xué)院、孔子課堂外,還有一個重要的宣傳陣地,就是對來華留學(xué)生的中國文化教育。據(jù)教育部官方統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,截止2017年共有48.92萬名來自204個國家和地區(qū)的外國留學(xué)生在我國高等院校學(xué)習(xí),規(guī)模增速連續(xù)兩年保持在10%以上,我國已是亞洲最大留學(xué)目的國。同時,我國在146個國家和地區(qū)設(shè)立了525所孔子學(xué)院和1113個課堂,各類學(xué)員累計達916萬人。這樣的持續(xù)發(fā)展和規(guī)模擴大無疑是在習(xí)總書記增強文化自信、提升文化軟實力指導(dǎo)下取得的成果,也對從事中國文化國際教育提出了更高的要求。如何將語言文化交流作為紐帶,以文明互鑒作為平臺,將來華留學(xué)生教育打造成踐行文化自信、提高文化軟實力、增進國與國之間友誼的橋梁、合作共贏的推進器,是值得每一位留學(xué)生教育工作者深入研究的命題。

      1 中國文化教材的學(xué)科特征及其學(xué)理界定

      漢語國際教育教學(xué)過程中,文化教學(xué)可包括語言課中的文化因素教學(xué)和專門開設(shè)的文化課兩種形式。這一觀點自上世紀80年代起經(jīng)諸多漢語國際教育領(lǐng)域的專家和學(xué)者們反復(fù)論證并予以明確。本文所要探討的中國文化教材是特指用于為留學(xué)生專門開設(shè)并系統(tǒng)介紹和傳播中國文化知識的文化課程所使用的教材。

      之所以有如此區(qū)分,這是由中國文化在漢語國際教育教學(xué)過程中所處的地位所決定的。綜合前輩學(xué)者的研究,我們可以將漢語國際教育框架內(nèi)的文化分為兩個方面:一是依附于語言的文化,即語言中蘊含著的文化,這種文化又稱為文化因素。呂叔湘、張占一、魯健驥、趙賢州等語言學(xué)界的大家們早就將文化對于語言教學(xué)的影響做過深刻剖析,并肯定了其在語言教學(xué)過程中的重要作用。二是獨立存在著的文化。1995年《世界漢語教學(xué)》上發(fā)表的《對外漢語教學(xué)定性、定位、定量問題座談會紀要》就對外漢語教學(xué)中的語言教學(xué)和文化教學(xué)從性質(zhì)層面截然區(qū)分開來,其明確表述“語言教學(xué)和文化教學(xué)在教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)原則和教學(xué)方法等方面存在著根本的區(qū)別,是兩種不同性質(zhì)的教學(xué)?!辫b于這一情況,本文將漢語國際教育中國文化教材的范圍限定在獨立存在的專門開設(shè)的文化課教材,因為相較于具有文化因素的語言教材,其具有獨立性、系統(tǒng)性、特殊性等顯著特點,有必要進行專門研究。

      2 文化自信對中國文化教材建設(shè)迫切要求

      習(xí)總書記指出,提高國家文化軟實力,要不忘本來、吸收外來、面向未來。中國文化教材作為重要的傳播載體,其建構(gòu)應(yīng)當圍繞這三個方面:

      一是提煉闡釋,傳播中國價值觀。任何一種文化都有其核心價值觀體系,價值觀的存在是決定這個社會群體和個人的意識,以及群體和個人的行為規(guī)范,是社會的共同理想,國民的精神家園。傳播中國文化,其根本也是傳播中國的社會價值取向。習(xí)總書記指出,“當代中國價值,就是中國特色社會主義價值觀念,代表了中國先進文化的前進方向”,“要加強提煉和闡釋,拓展對外傳播平臺和載體,把當代中國價值貫穿國際交流和傳播的方方面面”。因此,中國文化教材應(yīng)當強化中國價值觀的提煉和闡釋,把中國當代價值觀融入文化傳播的內(nèi)容,體現(xiàn)文化傳播的鮮明價值導(dǎo)向。

      二是增信釋疑,尊重文化差異。構(gòu)建人類命運共同體重要戰(zhàn)略思想,是習(xí)總書記著眼人類發(fā)展和世界前途提出的中國理念、中國方案。然而,世界各國文化繁多、種類多樣,歷史傳統(tǒng)、語言文字、社會制度和宗教信仰等均有巨大差異,要實現(xiàn)構(gòu)建人類命運共同體的目標,首先要從文化交融上入手,增信釋疑,消除文化隔閡,加強合作意愿。這對跨文化交際能力提出了新的要求。在來華留學(xué)生教育工作中,特別是中國文化國際教育,必須研究不同國別留學(xué)生的習(xí)慣和特點,充分認識并尊重中外文化的差異,選擇合適的路徑,把我們要傳播的文化內(nèi)容和國外留學(xué)生想學(xué)習(xí)的內(nèi)容有機結(jié)合起來,才能發(fā)揮大國影響、傳播中國文化、樹立中國形象、推動世界認同。

      三是固本培元,弘揚中國文化精髓。習(xí)近平總書記指出,把跨越時空、超越國度、富有永恒魅力、具有當代價值的文化精神弘揚起來,把繼承傳統(tǒng)優(yōu)秀文化又弘揚時代精神、立足本國又面向世界的當代中國文化創(chuàng)新成果傳播出去。中國一方面有源自于中華民族5000多年文明歷史所孕育的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,一方面還有熔鑄于黨領(lǐng)導(dǎo)人民在革命、建設(shè)、改革中創(chuàng)造的革命文化和社會主義先進文化,這些都是我們的發(fā)展優(yōu)勢和綜合實力。在來華留學(xué)教育工作中,該怎樣提高我們講故事的能力,結(jié)合教育本身規(guī)律,著重講好哪些故事,如何全面展示文明大國、東方大國、負責(zé)任大國、社會主義大國形象是值得思考的問題。

      3 中國文化教材的發(fā)展狀況及其對比分析

      上世紀八十年代初期,對外國留學(xué)生的文化教學(xué)開始成為對外漢語教學(xué)界研究的熱門話題。作為教學(xué)過程中“三教”的重要組成部分,對于文化課程教材的研究也隨之興起。“以文化項目為綱”的中國文化教材成為一個重要研究對象。以前的研究主要集中在對外漢語文化教學(xué)等級大綱建設(shè)、文化因素定位和文化誤讀,但從教材內(nèi)容的時代性、教材所具有的傳播性角度研究較少。

      截至2017年,我國出版過的漢語文化類教材共有229本,種類繁多,現(xiàn)今較有影響力的有:北京語言文化大學(xué)編寫的系列文化教材,從文學(xué)、歷史到哲學(xué),系統(tǒng)性呈現(xiàn)中國文化;中國人民大學(xué)對外語言文化學(xué)院編寫的文化系列教材,注重原典的引入;北京大學(xué)出版社出版的《中國文化概說》等。以上教材綜合性較強,角度多、范圍廣,對語言要求較高,大多為適合中高級階段專門文化課需要。本文從文化自信視野下跨文化交際角度出發(fā),以2007年出版的《中國文化常識》(高等教育出版社、外語教學(xué)與研究出版社、華語教學(xué)出版社聯(lián)合出版)為主要研究對象。該教材由國務(wù)院僑務(wù)辦公室組織北京華文學(xué)院、南京師范大學(xué)和安徽師范大學(xué)編寫,后經(jīng)高等教育出版社改編,是一套面向漢語初學(xué)者的中國文化輔助教材,是國內(nèi)大部分高校來華留學(xué)生初級階段使用的中國文化課教材。通過該教材與國內(nèi)外相關(guān)教材的比較研究,我們發(fā)現(xiàn)有以下不足。

      3.1 與國外教材相比,價值觀主線體現(xiàn)不明

      選取美國文化經(jīng)典讀本、權(quán)威教材《美國文化背景》(American Ways:an Introduction to American Culture,培生教育出版社出版)作為對比教材。該教材主要適用對象為在美國大學(xué)以英語為第二語言學(xué)習(xí)的學(xué)生,以及美國國土以外熱衷于學(xué)習(xí)英語的人群。該書在美國使用范圍極廣,自1984年首次印刷,至今已更新至第4版,對學(xué)習(xí)和了解美國的歷史、社會和文化具有較高的參考價值。該書的作者Maryanne Datesman在書中重點突出了美國傳統(tǒng)價值體系的六個方面,即個人自由、自力更生、機遇平等、競爭、物質(zhì)財富和奮發(fā)圖強。該書緊緊圍繞美國的傳統(tǒng)價值體系,從宗教、商業(yè)、政府、種族關(guān)系、教育、娛樂和家庭等方面展開討論,具體闡述了傳統(tǒng)價值體系在這些領(lǐng)域產(chǎn)生的影響。該書的編寫目的之一,就是增進學(xué)習(xí)者對于美國文化價值觀的理解和認識。例如:第三章美國的宗教遺產(chǎn)中就提到了美國的宗教自由以及物質(zhì)成就、勤奮工作和自我約束;第四章邊疆傳統(tǒng)中就提到了自力更生、粗狂樸實的個人主義者和獨創(chuàng)性、實干精神以及機會均等;第六章美國的商業(yè)世界中就講到了不僅僅是競爭,還有個人自由、機會均等和勤奮工作這一些價值觀的體現(xiàn)。該書的每一個篇章都圍繞美國傳統(tǒng)價值體系編寫,讓學(xué)習(xí)者無時無刻不在加強價值觀的記憶和理解,從美國社會的方方面面體會到價值觀的存在和意義。價值觀是貫穿這本教材最清晰的主線,是編寫使用的主要目標,教學(xué)過程中展現(xiàn)的主要內(nèi)容。

      《中國文化常識》開篇即闡釋了中國傳統(tǒng)思想和中國傳統(tǒng)美德是影響中國文化的思想根基,指出中國傳統(tǒng)文化的基石是“天人合一”和“辯證思維”,中國傳統(tǒng)文化的美好追求是“仁”的完美境界和“正心、修身、齊家、治國、平天下”。但其后的每一章節(jié)的布局都按照章節(jié)主題自成一體,部分章節(jié)以時間為序,例如:中國古代文學(xué),從先秦文學(xué)講到明清小說;部分章節(jié)以分類為序,例如:中國傳統(tǒng)藝術(shù),從民樂、京劇講到中國象棋、漢字、書法;部分章節(jié)以重要性為序,例如:中國古代科技,從四大發(fā)明講到算盤和珠算。這樣的編寫安排,雖然涉及到了中國文化的方方面面,表面上看比較完整,但實質(zhì)上形散神散,沒有體現(xiàn)中國文化的核心價值觀,在教學(xué)中也難以借助教材系統(tǒng)、深入地傳播中國的核心價值觀,無法讓學(xué)習(xí)者更好地“知其所以然”,了解中國文化的各個元素所產(chǎn)生的根源及影響。

      3.2 與海外漢學(xué)相比,文化雙向呈現(xiàn)覆蓋較弱。

      選取美國出版的由吳素美主編的《中文天地》作為海外漢學(xué)參照教材。根據(jù)歐陽芳暉、周小兵(2016)得出的結(jié)論,《中文天地》教材中呈現(xiàn)的中國文化與英語母語國家文化中的國別屬性比例相對均衡(55.4%與31.9%)。由此可見,該教材中文化的雙向呈現(xiàn)率較高,從跨文化交際的角度對本國文化與異文化進行了關(guān)聯(lián)、對比以及反思。除了直接列出兩種文化的差異以及呈現(xiàn)中國文化在本國文化影響下的變化外,該教材還能采用學(xué)習(xí)者的本國文化解釋對應(yīng)的中國文化現(xiàn)象。例如:“愛屋及烏”跟英語中的“Love me,love my dog”意思相近。(《中文天地》)另外教材還設(shè)置了開放型的問題,運用文化差異,反思本國的文化。如:傳統(tǒng)中醫(yī)重要重視疾病預(yù)防。你認為西醫(yī)西藥也重視疾病預(yù)防嗎?(《中文天地》)

      反觀《中國文化常識》,該教材共分十個章節(jié),由中國傳統(tǒng)思想、中國傳統(tǒng)美德、中國古代文學(xué)、中國古代科技、中國傳統(tǒng)藝術(shù)、中國文物、中國古代建筑、中國工藝美術(shù)、中國民俗、中國人的生活組成,該書以主要展現(xiàn)中國文化各方面的風(fēng)貌為主,除個別章節(jié)介紹中國文化在臨近東南亞國家的傳播以及在世界上的影響和地位以外,較少將中國文化與他國文化進行比較,分析異同,進行文化的雙向呈現(xiàn)。

      例如:孔子的思想也被后人吸收和發(fā)揚光大,成為中國傳統(tǒng)思想的最主要的組成部分,并逐漸傳播到周邊國家,形成了影響范圍很廣的儒家文化圈。(《中國文化常識》第一章)

      《中國文化常識》目前已有13個語種對照版本,是教材國別化做得較好的典范。但是,對于一本跨文化情境下的文化教材,一味呈現(xiàn)單一國家文化的傳播力明顯不足,與增強文化自信、提升文化軟實力的要求相比存在明顯差距。如何在堅持國別化優(yōu)勢的情況下,適當加入他國文化內(nèi)容,有效的融合中外文化因素,讓學(xué)習(xí)者通過異同比較,更好地理解中國文化,提高跨文化的學(xué)習(xí)能力,進而促進跨文化交流,應(yīng)該是中國文化教材需要著力研究和解決的當務(wù)之急。

      3.3 與古代教材相比,經(jīng)典著作體現(xiàn)較少

      我國的文化對外傳播,具有悠久的歷史,自唐代起,就有記錄在冊的漢語教材,這與唐朝的經(jīng)濟繁盛有很大關(guān)系,其漢文化的輻射和影響也達到了頂峰。這一時期,《四書五經(jīng)》等集中體現(xiàn)中國文化精髓的儒家經(jīng)典著作被廣泛用于漢語教學(xué),比如:直接將大經(jīng)《禮記》、《春秋左氏傳》,中經(jīng)《周禮》、《儀禮》、《毛詩》,小經(jīng)《周易》、《尚書》、《春秋公羊傳》、《谷梁傳》等作為來華留學(xué)生的學(xué)習(xí)教材。

      《中國文化常識》一書中也收錄了儒家經(jīng)典著作部分內(nèi)容,在中國傳統(tǒng)美德、中國古代文學(xué)等章節(jié)也節(jié)選了部分具有代表性的文學(xué)著作典籍、詩歌作品,擴大了留學(xué)生對中國傳統(tǒng)經(jīng)典著作的涉獵,讓學(xué)生從一知半解、依稀聽說到深入了解、感知魅力。但該書的不足之處在于未能有效呈現(xiàn)中國現(xiàn)當代優(yōu)秀思想和優(yōu)秀文學(xué)作品等內(nèi)容,在繼承傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上弘揚時代精神、傳播中國當代文化方面未有著墨,沒有中國當代文化創(chuàng)新的體現(xiàn),這使得該書的完整性稍顯不足。

      4 中國文化教材體現(xiàn)文化自信的建設(shè)構(gòu)想

      “文化是一個國家、一個民族的靈魂?!蔽ㄓ凶龅轿幕孕?,才能更有底氣地向外界展示自己的優(yōu)秀文化。以文化自信為基礎(chǔ),我們更能自信地提出中國文化教材的建設(shè)構(gòu)想。

      一是以價值取向為根本綱領(lǐng),內(nèi)容安排連貫有章法。古往今來,中國的圣賢為我們偉大的國家打造出燦爛文明的道德基石,現(xiàn)如今社會主義核心價值觀又從國家層面、社會層面、個人層面將社會主義核心價值體系進行了的高度凝練和集中表達。這都凝結(jié)著全國人民共同的價值追求,集中體現(xiàn)了當代中國的精神,是文化自信的核心和靈魂所在,是中國文化的前進方向和文化軟實力建設(shè)的重點。中國傳統(tǒng)思想和社會主義核心價值觀,作為影響中國歷史和當代的最重要的價值觀體系,應(yīng)當作為中國文化教材編寫的主線,有機地融入教材,貫穿于整個教學(xué)過程,通過哲理、歷史、文化、社會、生活等方面進行闡釋,進行傳播,讓世界了解中國和中國人民在想什么、在做什么、在追求什么,將中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代文明融會貫通,向世界系統(tǒng)完整全面的展現(xiàn)中國,才能在國際文化競爭的舞臺上彰顯出中國的文化自信和生命力。

      二是以受眾對象為重心,內(nèi)外結(jié)合提升成效。教材編寫須始終將受眾對象的身份擺在首位。針對不同的國家、不同的生源,進行有針對性的編寫。編寫思維不能局限于中國學(xué)生的傳統(tǒng)文化教育模式,而應(yīng)遵循國外受眾的思維方式和認知模式,尊重他們的接受習(xí)慣,形式上避免簡單粗暴地把內(nèi)宣的內(nèi)容和方式照搬移植。要避免“大而全”和過于泛化的敘事手法,改變說教式、抽象式、自戀式的表達方式,適當減少古代文化知識體量,注意尋找合適的角度、抓住經(jīng)典的細節(jié)、貼近中國發(fā)展的實際,以國外受眾對中國信息的需求為引導(dǎo),加強中外文化的對比分析,用差異比較法在他國的語言文化環(huán)境下闡釋中國文化的內(nèi)涵,用他國的重要事件、時間節(jié)點來比照描述中國的重大事件、朝代更迭,幫助學(xué)習(xí)者有興趣、有效率地學(xué)習(xí)中國文化,降低理解的難度。

      三是以優(yōu)秀典籍為推廣重點,大力弘揚民族精髓。優(yōu)秀典籍作為中國文化的重要載體,記載著中華民族的輝煌歷程。在中國文化教材編寫中,應(yīng)積極引入優(yōu)秀典籍內(nèi)容,讓傳統(tǒng)典籍跟隨著這些文化使者傳播得更遠。劉和平等曾就留學(xué)生中國文化著作熟悉程度進行調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)留學(xué)生對于“四大名著”《論語》《毛澤東選集》《道德經(jīng)》《史記》《老子》《狂人日記》等中國典籍認知度較高,這與這些優(yōu)秀典籍的外譯和對外漢語教材的選錄有很大的關(guān)系。我們還需要加大對當代精品力作的翻譯和推廣力度,選取體現(xiàn)國家意志、代表國家水準、傳承中華文明、反映時代風(fēng)貌、適于國際傳播的圖書著作的部分經(jīng)典內(nèi)容放入中國文化概況教材,以期達到更好的展現(xiàn)當代中國發(fā)展成就,增進世界各國人民對中國的認知和理解的效果。

      (作者單位:江蘇省中特中心南通大學(xué)基地)

      猜你喜歡
      留學(xué)生價值觀教材
      教材精讀
      我的價值觀
      第一章 天上掉下個留學(xué)生
      價值觀(二)
      價值觀(一)
      源于教材,高于教材
      知名企業(yè)的價值觀
      北京外國留學(xué)生的規(guī)模與結(jié)構(gòu)
      福鼎市| 荆州市| 镇巴县| 历史| 义马市| 张家港市| 玛曲县| 梁平县| 馆陶县| 万荣县| 巴林右旗| 孟州市| 屏边| 瑞金市| 汾阳市| 鄂尔多斯市| 公主岭市| 遵义市| 叶城县| 商洛市| 沅陵县| 庆安县| 广平县| 城口县| 新田县| 柏乡县| 措勤县| 敦化市| 偏关县| 德兴市| 化隆| 克拉玛依市| 宿迁市| 湖口县| 大方县| 友谊县| 嘉兴市| 自治县| 南通市| 健康| 万安县|