• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      The Use of Free Indirect Speech in Virginia Woolf’s to the Lighthouse

      2019-11-07 04:07:59潘明辰
      校園英語·中旬 2019年10期
      關(guān)鍵詞:文學(xué)界首都師范大學(xué)燈塔

      【Abstract】To the Lighthouse, a novel of Streams of Consciousness, has a unique writing style, in which Free Indirect Speech is adopted to present the inner world of the characters and to exhibit the novelistic theme. This paper aims at analyzing some excerpts from the novel and shows how the use of Free Indirect Speech has helped with the expression of the theme.

      【Key words】To the Lighthouse; Free Indirect Speech; Streams of Consciousness

      【作者簡介】潘明辰,首都師范大學(xué)外國語學(xué)院。

      1. the Use of Free Indirect Speech

      The major studies on FID are conducted by scholars such as Pascal, McHale, Leech and Short. Pascal proposed the “dual voice” hypothesis for FID, where the narrator and the character spoke together. McHale took the view that FID was an intermediate mode between DD and ID grammatically and mimetically.

      Leech and Short developed a cline of speech presentation consisting of five types of discourse in the order of the narrators control degree: Narrative Report of Speech Acts, Indirect Speech, Free Indirect Speech, Direct Speech, and Free Direct Speech.

      Free Indirect Speech, also called Represented Speech or Oblique Speech, is an important way of expressing the characters ideas and thinking.

      2. Free Indirect Speech in to the Lighthouse

      2.1 Free Indirect Speech makes readers know more about the character

      Take the novel as an example:

      If she finished it tonight,…and some tobacco, indeed, whatever she could find lying about, not really wanted, but only littering the room, to give those poor fellows, who must be bored to death sitting all day with nothing to do….

      ——To the Lighthouse

      In this part, the author Virginia Woolf used the irony technique from the perspective of the narrator. This part is the natural and realistic thinking of Mrs. Ramsay. The words “indeed” shows her tone as frank towards herself and implies this is what her real idea. The words “whatever” and “poor fellows” shows clearly what Mrs. Ramsays thinking. For her, those “poor fellows” of the lighthouse keeps are just for littering the room and for things that she doesnt want anymore. The use of Free Indirect Speech shows Mrs. Ramsays thinking and the contrast between her real idea and other peoples praise towards her is very irony. This deepened the theme of the novel and evolved her action of helping others is lack of the motivation of being sincere.

      2.2 Free Indirect Speech enhances the vocality of the novel

      Free Indirect Speech enhances the bi-vocality or even poly-vocality of the text by bring into play a plurality of speakers and attitudes.

      For example:

      She was wild and fierce. She would not “give a flower to the gentleman” as the nursemaid told her. No! no! no! she would not! She clenched her fist. She stamped. And Mr. Bankes felt aged and saddened and somehow put into the wrong by her about his friendship. He must have dried and shrunk.

      ——To the Lighthouse

      Based on the context of this passage, the employment of the third person pronoun “she” , simple past tense “would” and four exclamation marks in a row, it is obvious to understand that the bolded part (“No! no! no! she would not! ”) should be the words of Cam, Mrs. Ramsays youngest daughter, represented in Free Indirect Speech. Due to FIDs pronominal and temporal alignment with narration, it looks as if the narrator also joins in the expression. The bolded part echoes the feeling of the reader as well. It seems justifiable to compare that FID “No! no! no! she would not! ” is a chorus of three voices and intensifies the semantic density as a result.

      3. Conclusion

      In the novel to the Lighthouse, the use of Free Indirect Speech makes the work more vivid and naturalistic to read, enriches the means of expression and deepened the theme at the same time.

      References:

      [1] Virginia Woolf. To the Lighthouse [Z]. London: Vantage, 2000.

      [2]汪艷.誰在說話?——以《到燈塔去》為例分析人物話語及其翻譯[J].文學(xué)界(理論版),2012(09):179-180+182.

      猜你喜歡
      文學(xué)界首都師范大學(xué)燈塔
      首都師范大學(xué)
      燈塔
      中外文摘(2021年20期)2021-11-03 12:56:50
      綿陽文學(xué)界舉辦系列活動慶祝中國共產(chǎn)黨成立100周年
      首都師范大學(xué)美術(shù)學(xué)院
      流行色(2020年7期)2020-09-07 09:30:56
      引航的燈塔,始終在線
      金橋(2020年12期)2020-04-13 05:50:44
      政治與文學(xué)之間
      讀書(2020年2期)2020-03-09 03:24:25
      燈塔看守人(節(jié)選)
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:36
      《首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》征稿簡則
      An Analysis of Literary Language in The Old Man and the Sea
      燈塔
      琴童(2016年12期)2017-01-16 02:17:47
      贡觉县| 棋牌| 汉沽区| 南乐县| 抚顺县| 化州市| 莱州市| 宝清县| 河西区| 普陀区| 定襄县| 西平县| 阿克陶县| 洞口县| 交口县| 自贡市| 太原市| 双江| 冀州市| 孟村| 白城市| 资兴市| 任丘市| 永宁县| 昆山市| 诏安县| 嘉荫县| 达日县| 莱西市| 宁明县| 屯门区| 兴城市| 轮台县| 无锡市| 晴隆县| 育儿| 乡城县| 民乐县| 临桂县| 桂林市| 万盛区|