杜榮輝
詞匯學(xué)習(xí)歷來是英語學(xué)習(xí)中的一個(gè)難點(diǎn)。很多學(xué)習(xí)者在簡(jiǎn)單枯燥的死記硬背中喪失了英語學(xué)習(xí)的樂趣。而部分教師偏重詞匯的語法搭配和語境運(yùn)用,較少注意記憶策略的灌輸。本文擬從心理學(xué)中與記憶有關(guān)的理論出發(fā),在遵循記憶規(guī)律的基礎(chǔ)上,借鑒其他專家及教師的詞匯教學(xué)方法,并結(jié)合自身的教學(xué)實(shí)踐,提出一些行之有效的詞匯聯(lián)想記憶方法,以期對(duì)于學(xué)習(xí)者在進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)時(shí)有所幫助。
詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。我國外語教學(xué)界“對(duì)詞匯教學(xué)歷來都很重視,沒有經(jīng)過什么反復(fù)”,但詞匯的教學(xué)效果并不理想。不少教師更多的是著眼于語法以舉例的方式幫助學(xué)生記憶詞匯搭配。這種教學(xué)法雖然有助于學(xué)生熟悉詞匯的運(yùn)用,但對(duì)于目標(biāo)語的學(xué)習(xí)只能依賴于學(xué)生的機(jī)械記憶。這不僅會(huì)讓課堂教學(xué)陷入枯燥,學(xué)生也會(huì)在機(jī)械的重復(fù)朗讀和書寫生詞中,喪失對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的興趣。
本文擬從心理學(xué)角度出發(fā),通過艾賓浩斯遺忘曲線、記憶聯(lián)想理論對(duì)詞匯學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)者的心理反應(yīng)和記憶過程進(jìn)行分析,在遵循記憶規(guī)律的基礎(chǔ)上,結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐探討其對(duì)大學(xué)英語詞匯教學(xué)的有益啟示。
德國著名心理學(xué)家艾賓浩斯于1879年提出了艾賓浩斯遺忘曲線。他指出隨著時(shí)間的推移,記憶的保持率不斷下降。但并不是勻速遺忘,而是先快后慢。由此艾賓浩斯指出要進(jìn)行間歇性的反復(fù)鞏固強(qiáng)化記憶。
聯(lián)結(jié)主義從認(rèn)知心理學(xué)的角度發(fā)現(xiàn)大腦的記憶是層級(jí)分布式的, 記憶的過程包含信息在大腦的儲(chǔ)存和大腦對(duì)已儲(chǔ)存信息的提取。提取信息時(shí),人腦會(huì)將目標(biāo)信息與儲(chǔ)存的其他相關(guān)信息一并提取,這說明信息提取具有聯(lián)想延伸的特點(diǎn)。Cook指出:“人們對(duì)事物記憶的好壞主要取決于大腦對(duì)信息處理的深度。對(duì)孤立的詞的重復(fù)是一種低層處理,記憶效果差;將詞與所處的語法結(jié)構(gòu)結(jié)合起來,則是一種較深層的處理,記憶效果最好?!?h3>3 聯(lián)想記憶法在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用
以上述心理學(xué)原理為指導(dǎo), 本人廣泛借鑒專家及其他教師的方法,并結(jié)合自身的教學(xué)實(shí)踐,形成了一些簡(jiǎn)單且行之有效的詞匯聯(lián)想記憶教學(xué)法。借助英語單詞的漢字諧音和創(chuàng)立語境的方法,我們可以把詞音、詞義、單詞拼寫有機(jī)融合在一起,形成一幅立體畫面,建立起學(xué)習(xí)者本身獨(dú)有的一個(gè)語境。 “諧音法,就是用漢語發(fā)音來模擬英文單詞的部分或者全部讀音,然后把這個(gè)漢語描繪與單詞的詞義組合成一個(gè)漢語短語來幫助記憶單詞的一種方法”。
3.1 詞義簡(jiǎn)單的單詞
pigsty: 豬圈;骯臟的地方。其中pig就是豬,sty可以聯(lián)想為stay,停留,呆在某地之義。豬呆的地方顯然是豬圈。同時(shí)這個(gè)詞還有另一種聯(lián)想方式,因?yàn)槠浒l(fā)音是[?p?gsta?],把pigs(豬)放在一邊,剩下的ty由于t在s后面需要濁化,對(duì)應(yīng)的發(fā)音和漢語拼音中的“dai”(呆字)非常接近,也可以想到是豬呆的地方。
ponderous:極度肥胖。把單詞切分成pon/de/rous三個(gè)部分,其讀音分別近似于“胖”、“得”、“要死”,和詞義極度吻合。
bungalow:平房。把單詞分為bung/a/low三個(gè)部分,bung的讀音類似于漢語中的“邦”, 可以聯(lián)想為硬邦邦的意思,a自然指房子只有一層,所以非常low(有“低”的含義)。
leisure閑暇;空閑;休閑。這個(gè)詞可以一分為二“l(fā)ei”(諧音聯(lián)想為漢語“累”)和“sure”(對(duì)應(yīng)英語“當(dāng)然”的含義)。因?yàn)槔哿怂援?dāng)然需要停下休息,享受閑暇時(shí)光(enjoy the leisure time)
3.2 詞義復(fù)雜的單詞
claim:聲稱(負(fù)有責(zé)任或享有功勞);宣稱;索要(有權(quán)擁有的東西);索取;贏得(冠軍頭銜);奪去(生命)。這些不同的詞義可以糅合在一個(gè)故事之中。有一個(gè)賽車手向老板要求加薪(claim a pay rise), 老板說(claim)只要他奪冠(clam a title)就答應(yīng)他的請(qǐng)求。賽車手后來如愿奪冠加薪,但是在回去的路上,樂極生悲,出了車禍,不幸殞命(claim his life)。車禍的另一方卻聲稱自己沒有責(zé)任(claim no responsibility)。
promote:推銷,促銷;晉升;增長(zhǎng);提高;對(duì)于這個(gè)單詞,我們可以設(shè)想為某位員工因?yàn)橥其N綠色產(chǎn)品(promote the green products), 公司的銷售業(yè)績(jī)得以增加(promote the sales)從而得到了升遷(be promoted)。但是他表示更愿意看到的是綠色產(chǎn)品能夠提高人們的環(huán)保意識(shí)(promote the awareness of environmental protection)
3.3 拼寫相近的近義詞
continual和continuous都有連續(xù)不斷的含義,但是前者在事物不斷發(fā)生的過程中是有些許停頓的,如continual ringing of the phone,電話響個(gè)不停,但前后兩次通話中總有些微的間歇。而后者是真的連續(xù)不斷,如continuous raining of the day,一天之中真的是每分每秒都在下雨,不曾停歇。為了記住詞義中這樣細(xì)微的差別,聯(lián)系到這兩個(gè)詞的詞尾字母分別是l和s, 發(fā)音類似于中文中的 “藕”和“絲”,可以把這組近義詞的差別記憶為“藕斷絲連”。
respected和respectful兩詞都有“尊敬”之義。前者指受人尊敬的;后者指尊敬他人的。前者的結(jié)尾字母e和d根據(jù)字母發(fā)音聯(lián)想為漢語中的“一(e)地(d)”。偉人每到一地都受人尊敬。后者的結(jié)尾字母組合ful發(fā)音和漢語中的“服”很像。當(dāng)我們看到心目中的英雄的時(shí)候,崇敬之心油然而生,那就是一個(gè)大寫的“服”字。
3.4 拼寫相近但語義差別大的單詞
如attitude, altitude, latitude, aptitude這一組詞都帶有“titude”,拼寫極度相似。我們可以利用每個(gè)詞的前面兩個(gè)字母進(jìn)行聯(lián)想。attitude態(tài)度后面的介詞搭配多為to 和towards, 都是以字母”t”開始,對(duì)應(yīng)的是單詞開頭的第一個(gè)字母”t”;altitude海拔高度, 即在海平面以上的高度,英語可以解釋為above the sea level, 開頭和結(jié)尾兩個(gè)單詞的首字母恰好就是altitude的起始字母。latitude緯度的前兩個(gè)字母la漢語拼音發(fā)音為“拉”,可以想象緯度線從高緯度的兩級(jí)由一個(gè)點(diǎn)被“拉”伸為低緯度赤道處的一個(gè)圓。aptitude通常指能力,尤指學(xué)習(xí)方面等能力。恰好可以借助開頭的ap字母展開聯(lián)想。如把a(bǔ)p聯(lián)想為app,通過app提高自己的學(xué)習(xí)能力;也可以把a(bǔ)p拆開,分別聯(lián)想為學(xué)霸每次考試拿全A, 考試輕松通過pass。
literate和literal兩詞前者指有讀寫能力的,有文化的;后者指字面意義的,完全按原文的。兩個(gè)詞拼寫區(qū)別在于詞尾。前者的ate可以看作是eat的過去式,取其“吃”的意思。有文化的人在遣詞造句的時(shí)候喜歡咬文嚼字,而“咬”和“嚼”都是吃的動(dòng)作。后者的al可以聯(lián)想為”a letter”, 從表面上看單詞就是由一個(gè)個(gè)字母堆砌而成的。
聯(lián)想記憶法需要借助詞音、詞義和拼寫間的有機(jī)聯(lián)系形成一定程度的合乎邏輯的聯(lián)想,所以適用的單詞范圍不是非常的廣泛。另外在諧音聯(lián)想的時(shí)候,對(duì)學(xué)習(xí)者記憶單詞的讀音和拼寫有干擾作用,容易把諧音等同于讀音,進(jìn)而在拼寫時(shí)會(huì)犯錯(cuò)。
長(zhǎng)久以來,英語學(xué)習(xí)者由于缺乏教師在記憶方法上的指導(dǎo),在詞匯學(xué)習(xí)過程中, 存在認(rèn)知上的誤區(qū), 認(rèn)為只有通過死記硬背,反復(fù)抄寫,才能強(qiáng)化記憶,除此以外就只能靠詞綴知識(shí)來輔助記憶。雖然投入了大量的時(shí)間和精力, 但學(xué)習(xí)者的記憶效果差,記憶周期長(zhǎng),遺忘周期短。久而久之,學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)詞匯產(chǎn)生了畏難情緒,這嚴(yán)重挫傷了他們學(xué)習(xí)的積極性。因此,筆者主張?jiān)~匯教學(xué)中不能只強(qiáng)調(diào)詞匯的語法講解,還要注重對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行多樣化單詞記憶方法的指導(dǎo),這樣才能讓學(xué)習(xí)者加深對(duì)于單詞詞音、詞義和拼寫間的聯(lián)系, 提高單位時(shí)間的利用率,強(qiáng)化單詞的圖像和概念記憶,真正做到事半功倍,過目不忘。
(作者單位:南通大學(xué)外國語學(xué)院)