成煒
時(shí)間:任意
地點(diǎn):奧賽羅家
人物:奧賽羅 苔絲狄蒙納 艾米莉亞
【奧賽羅府,奧賽羅以為自己殺死了苔絲狄蒙納,倉(cāng)皇而逃,苔絲狄蒙納在臨危之際被艾米莉亞所救
艾米莉亞:親愛(ài)的小姐,我美麗的女主人,請(qǐng)您好歹說(shuō)出句話來(lái),要知道,閻王爺不肯帶走您純潔的一塵不染的靈魂,魔鬼尖利的喊叫也與您沒(méi)有絲毫的關(guān)系。請(qǐng)您為了給這個(gè)世界增添些許的美好,綻放您如花般的笑容吧。小姐,請(qǐng)您不要這樣低著頭,您蒼白的面孔上隱約還留著水珠一般的淚痕,這是連鳥(niǎo)獸都不忍心看到的。小姐,請(qǐng)您說(shuō)點(diǎn)話吧,不管怎樣,言語(yǔ)即使不能表達(dá)內(nèi)心的悲切,也能使我——您謙恭的仆人,與您共同分享那一江春水的憂愁吧。
苔絲狄蒙納:有什么堅(jiān)固的堤壩能阻擋住末日的洪水?有什么人造的光源能照亮漆黑的天際?言語(yǔ)是這世上最無(wú)用的東西,當(dāng)我們表達(dá)悲傷時(shí),說(shuō)出來(lái)的是最淺層最無(wú)力的東西,像埋在深海底的巖石,剛露出它的蹤跡,便被水流吞噬了。艾米莉亞,你為何救活我?倒不如就將我遣送至無(wú)邊無(wú)涯的黑暗。我情愿隨前人的尸骨埋入深不見(jiàn)底的大地,也不愿再如此面對(duì)這個(gè)荒誕不堪的人世了。
艾米莉亞:我親愛(ài)的小姐,您冤枉了對(duì)您忠誠(chéng)不二的仆人,您那厭世的言語(yǔ)如鋼刀刺入我的心腸,由不得讓我細(xì)思量。讓我想想看,似乎哪里出了問(wèn)題。一向沉穩(wěn)面不改色的將軍在剛才竟然流露出慌張的神氣,若是他知道他珍貴的妻子受了傷,定不會(huì)如此倉(cāng)皇而逃,我簡(jiǎn)直不敢再想下去。
苔絲狄蒙納:艾米莉亞,請(qǐng)?jiān)徫覄偛诺脑捳Z(yǔ),可你得原諒我,你要知道,在剛剛經(jīng)歷了那樣的事情后,就算是再理智的人,也會(huì)在片刻之間遺失自己的本性的。
艾米莉亞:小姐,若事情真的是那樣,如果我們英勇的、以一敵百的奧賽羅將軍竟然做出如此的事情來(lái)!那簡(jiǎn)直是令天地暗淡的惡行,是多少唾沫星子也無(wú)法表達(dá)出的憤怒。您的品行是令多少人都?xì)J慕不已的,不知有多少人前赴后繼拜倒在您的石榴裙下,您的賢名遠(yuǎn)播,我無(wú)論如何都無(wú)法想到有人會(huì)對(duì)您痛下殺手。
苔絲狄蒙納(絕望):事到如今又能如何去辯駁呢?所謂的賢名只是一套漂亮的薄衣,禁不住風(fēng)吹雨打。一個(gè)小小的謠言啊,便能使一個(gè)英勇的漢子迷失了他的本性,讓一個(gè)柔弱的婦人忍受著百口莫辯的煎熬。太陽(yáng)的光輝啊,你盡情地照耀大地吧,只是我再也不愿沐浴你的恩澤,因?yàn)槲壹磳⑴c你的敵人——那陰暗昏沉卻能包容所有一切的黑暗為伍了。
艾米莉亞(著急):小姐,請(qǐng)您樂(lè)觀些。即使黑暗吞沒(méi)一切,可我知道您的心里仍是光明的。將軍犯下了這樣的丑行,我們自然應(yīng)該遠(yuǎn)走高飛,在一個(gè)鳥(niǎo)語(yǔ)花香的地方尋找我們的寧?kù)o。
苔絲狄蒙納:是采菊東籬無(wú)牽無(wú)掛的寧?kù)o嗎?是千帆過(guò)盡獨(dú)守清貧的寧?kù)o嗎?是默默忍受所有的苦難而甘之如飴的寧?kù)o嗎?死而復(fù)生的人如何去想這些可望而不可及的事情,命運(yùn)女神對(duì)著我一聲苦笑,怕是來(lái)生也不可以再得安寧。
【奧賽羅以為苔絲迪蒙納已死,瘋狂的跑進(jìn)屋內(nèi),看到了被救活過(guò)來(lái)的苔絲狄蒙納
奧賽羅(驚異,帶著些許的瘋狂):那邊身材嬌小的端坐著的女人,可是我永遠(yuǎn)的最?lèi)?ài)苔絲狄蒙納?我懷著萬(wàn)分的僥幸期待著這個(gè)不可能發(fā)生的結(jié)果。艾米莉亞,請(qǐng)不要遮擋住那個(gè)我魂?duì)繅?mèng)繞的身影,請(qǐng)讓開(kāi),我以主人的身份命令你。
艾米莉亞(擋在苔絲狄蒙納前面,緊緊地護(hù)著她):就是再殘忍的暴君也不會(huì)有您萬(wàn)分之一的狠毒,歷史上荒淫無(wú)度的君王也曉得保護(hù)住他們的女人??墒悄易鹳F的將軍,請(qǐng)您不要這樣子對(duì)我說(shuō)話,因?yàn)槟?,艾米利亞只是我不幸的小姐的仆人,如今她的生命面臨著危險(xiǎn),我將以我的全身的力氣來(lái)保衛(wèi)她。
奧賽羅(痛心):好艾米利亞,你的忠心天地可鑒,就連最不愛(ài)動(dòng)情的月亮,也會(huì)為此而特意將它的垂青落在你的身上??墒?,請(qǐng)你不要在此阻擋一個(gè)失望悲觀的男人,因?yàn)槟阒浪械南M荚谀闵砗笞o(hù)著的這個(gè)小小的可人上。
苔絲狄蒙納(沉著):艾米利亞,你便讓將軍過(guò)來(lái)吧。烏云不會(huì)永遠(yuǎn)都遮蓋住天際,慘淡的現(xiàn)實(shí)誰(shuí)都不應(yīng)該回避。
艾米利亞:伴隨著真誠(chéng)的火焰去熄滅人生之火吧,愛(ài)情有多么美麗,就有多么脆弱,它綻放的花朵再絢爛,也只是轉(zhuǎn)瞬即逝的煙火。我親愛(ài)的小姐,我知道您現(xiàn)在無(wú)意去聽(tīng)我這些話,您的生命是那樣炙熱,容不得一些不純不凈的東西。既然如此,我有什么理由去阻擋您的心意。
【艾米莉亞下,她先是看看苔絲狄蒙娜,再看看奧賽羅,最后慢慢的走出去,輕輕關(guān)上了門(mén)。
奧賽羅(看著苔絲狄蒙娜,萬(wàn)般情緒涌上心頭,開(kāi)不了口,只是低低地叫著):苔絲狄蒙娜,苔絲狄蒙娜。
苔絲狄蒙納(沉靜,垂著頭):或許是我從前錯(cuò)估了您的好意,或許是丘比特的箭盲目射中了您和我的心。我們就這樣結(jié)合在了一起,父親的詛咒已然在我的身上遭受了報(bào)應(yīng)。萬(wàn)能的主啊,您就是這樣玩弄您的信徒嗎?心里萬(wàn)千根線纏繞在了一起,痛苦的蛇糾纏住了我的身體。您還來(lái)找我做什么?莫不是又一次要我的性命?
奧賽羅(痛心):一切的事情禍頭都由我而起,得知真相的我痛悔當(dāng)時(shí)的行為。倘若人能夠?qū)那暗淖约簹⑺溃乙欢⑺懒俗约汉枚啻?,看到了您的身影,我才看到了天堂的光亮,才明白在這個(gè)復(fù)雜多變的人世,還會(huì)有如此的珍寶可以緊握手中。
苔絲狄蒙納(憤怒):將軍,所謂的珍寶是口不對(duì)心的承諾嗎?是一個(gè)手指頭就可以捏斷的情絲萬(wàn)縷嗎?我也曾經(jīng)相信愛(ài)情的力量至高無(wú)上,可以粉碎所有阻礙,我也曾經(jīng)相信您的心胸寬廣,太陽(yáng)的烈焰已經(jīng)焚燒了您所有的陰暗??墒乾F(xiàn)在時(shí)過(guò)境遷,那一時(shí)的疼痛需要用終生去銘記,愛(ài)與恨將深埋苔絲狄蒙娜心里,永遠(yuǎn)不會(huì)再逝去!
奧賽羅(懊惱):真的是沒(méi)有任何挽救的余地了嗎?主啊,即使從未在圣殿歌頌過(guò)您的美德,我也不曾像修女一般虔誠(chéng)地對(duì)您晨昏晚省,以最謙恭的姿態(tài)俯首于您的腳下,但我自問(wèn)在此之前從未做過(guò)任何于心有愧的事情。愛(ài)情的光芒燦爛輝煌,我在您的注視下犯下了如此罪行,這是我的報(bào)應(yīng),也自然應(yīng)該我承擔(dān)后果。只是對(duì)不起我的苔絲狄蒙納。(對(duì)著苔絲狄蒙納)如果我的死可以彌補(bǔ)您內(nèi)心的痛苦,那么即使遭受地獄之火的熬煎,我也會(huì)欣慰地含笑九泉的。(拿劍)
苔絲狄蒙納(不作聲,看到奧賽羅真的把劍架在了脖子上,忙去把劍奪下,流淚):我的主啊,您偏要如此來(lái)證明您的愛(ài)情,您又要把傷悲再次烙印在苔絲狄蒙納的心里。
奧賽羅(抓住苔絲狄蒙納的手):我的可人兒,大漠生活的經(jīng)歷養(yǎng)就了我的脾氣,人情世故于我而言是一個(gè)永恒的迷,若是我能早看清伊阿古的陰謀,若很早便能意識(shí)到您對(duì)我有著怎樣的愛(ài)戀,便不會(huì)被嫉妒蒙住雙眼,去犯下這人神共憤的惡行。
苔絲狄蒙納:您以為只是因?yàn)橐粋€(gè)陰謀,您便如此對(duì)苔絲狄蒙納痛下殺手嗎?唉,男人,不管怎樣的男人都難以去正視他的心里最頑固的惡疾。若是您不明白,您就聽(tīng)我說(shuō)。您要知道,身在其中的人的眼睛永遠(yuǎn)不如旁觀者的眼睛看的更遠(yuǎn),您且聽(tīng)好,當(dāng)您得知您送我的手帕落在了凱西奧的手里時(shí),除卻煩躁和痛苦在您的心里攪成一團(tuán)外,是否也感受到了一些小小的無(wú)關(guān)緊要的自卑?(奧賽羅默不作聲)
苔絲狄蒙納:盡管您是驍勇善戰(zhàn)的、萬(wàn)眾敬仰的大將軍。您卻因?yàn)樽约旱某錾矶詰M形穢,您為自己從未接受過(guò)貴族教育而苦惱,在我們相戀以前您從未對(duì)我說(shuō)出您心中的愛(ài)意,就連我對(duì)您的愛(ài)戀在您看來(lái),也是突如其來(lái),莫名其妙的。
奧賽羅:我的可人兒,如此這般并未影響到我對(duì)您的愛(ài),我清楚埋藏在我心中的愛(ài)戀,正如清楚自己到底有幾根手指頭那樣。您要相信若不是那樣的陰謀遮蔽住了我眼前的朗朗晴天,奧賽羅定不會(huì)懷疑他的苔絲狄蒙納的。
苔絲狄蒙納(失望):不,不!你愛(ài)的不是我,貴族的出身優(yōu)雅的舉止是您眼中我的全部,您從不曾透過(guò)這些虛無(wú)的東西看到我內(nèi)心深處的靈魂。我這樣說(shuō)您就不敢正視我了嗎?您聽(tīng)好,我是苔絲狄蒙納,不是長(zhǎng)老的女兒,不是貴族的小姐,不是奧賽羅的妻子,我是一個(gè)活生生的、有著跳動(dòng)心臟的人,是一個(gè)可以自己主宰喜怒哀樂(lè)并有著真摯感情的人。我愛(ài)您是因?yàn)槟菉W賽羅,不是因?yàn)槟闶蔷媒?jīng)沙場(chǎng)、光輝照耀天地的大將軍,不是因?yàn)槟沁@個(gè)國(guó)家的碩果累累的功臣,不是因?yàn)槟鷮?duì)我的愛(ài)是如您所說(shuō)般深沉熱烈,而只是因?yàn)槟且粋€(gè)人!是一個(gè)真實(shí)勇敢、坦率積極的人!
奧賽羅(若有所思,感動(dòng)):您的每一聲的吶喊都觸及到我心底最深處的美好,與您的愛(ài)相比,我的愛(ài)如同寫(xiě)在白紙上的華美詞句,是那樣的膚淺和不真實(shí)。我似乎終于明白您選擇我的原因,糾纏我已久的事情終于有了一個(gè)清晰的答案。我的苔絲狄蒙納啊,奧賽羅愿永遠(yuǎn)為您的仆人供您驅(qū)使,您內(nèi)心的美妙與高潔便是有多少的名利榮譽(yù)都無(wú)法換取得到的財(cái)富。我的心靈從未如此平靜美好,愛(ài)從未如此在我的心里熠熠生輝。
苔絲狄蒙納(露出了笑意):往事如云煙不可追,未來(lái)如夢(mèng)想不可近,如果活在當(dāng)下是一場(chǎng)罪惡,那么人生就是一場(chǎng)永遠(yuǎn)罪惡的旅行。各位看官,我們的戲就到這里了,可是你們的人生還在繼續(xù),愿我們?cè)谶@多變的人生里找到永恒的存在,愿我們都可以有一場(chǎng)精彩的旅行。
——幕落