鄭奧霜
(中國(guó)傳媒大學(xué)人文學(xué)院,北京 100024)
成語(yǔ)是人們長(zhǎng)期習(xí)用、意義完整、結(jié)構(gòu)穩(wěn)固、形式簡(jiǎn)潔、整體應(yīng)用的定型詞組。源于歷史寓言、神話傳說、詩(shī)歌散文等。演變過程中,保留了古漢語(yǔ)的語(yǔ)言成分。其風(fēng)格莊重典雅,表義凝練生動(dòng),薈萃中華文化精華,對(duì)于來(lái)自異文化的留學(xué)生而言難免困難。成語(yǔ)始終是詞匯教學(xué)的重難點(diǎn)。
當(dāng)前教材對(duì)成語(yǔ)編排與注釋科學(xué)性不足,復(fù)現(xiàn)率低,練習(xí)匱乏。成語(yǔ)詞典少有對(duì)附加義的詳細(xì)注解。部分教師成語(yǔ)研究單薄,判斷偏誤不夠敏感。留學(xué)生普遍采取回避策略。
本文通過問卷調(diào)查和HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)考察法觀察對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀并進(jìn)行偏誤分析,望為中高級(jí)階段成語(yǔ)教學(xué)貢獻(xiàn)價(jià)值。
筆者從教與學(xué)兩個(gè)維度出發(fā)設(shè)置10道題目檢視留學(xué)生的成語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,共發(fā)放29份有效問卷。受試者中英國(guó)、越南各3人,韓國(guó)、日本、俄羅斯、美國(guó)各4人,荷蘭、巴西、泰國(guó)、印尼、希臘、塞爾維亞、埃及各1人。受試者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)長(zhǎng)分別為:1年以下和1-2年的各5人,2-3年的8人,3年以上的11人。
就成語(yǔ)講解頻率而言,僅有38%的學(xué)生表示教師經(jīng)常講解并注重復(fù)現(xiàn)。對(duì)教學(xué)效果的調(diào)查表明76%的學(xué)生聽得懂教師講解的大部分成語(yǔ),56%的學(xué)生對(duì)教材中的成語(yǔ)編排及釋義基本滿意。學(xué)生的訴求則在于實(shí)現(xiàn)教材對(duì)成語(yǔ)的分級(jí)標(biāo)記,根據(jù)使用頻率由淺入深,由易至難。希望教師通過場(chǎng)景化或故事化的方式解讀成語(yǔ)蘊(yùn)含的歷史文化,全面介紹成語(yǔ)的語(yǔ)法語(yǔ)義語(yǔ)用以便活學(xué)活用。
留學(xué)生的成語(yǔ)學(xué)習(xí)態(tài)度較為積極,對(duì)學(xué)習(xí)成語(yǔ)較感興趣的占66%,認(rèn)為成語(yǔ)學(xué)習(xí)很重要或有必要知曉一點(diǎn)的占45%,但成語(yǔ)學(xué)習(xí)路徑卻較為單一。68%的學(xué)生通過課堂學(xué)習(xí)。借助紙媒、新媒體、社交活動(dòng)習(xí)得成語(yǔ)的學(xué)生皆少于10%。就使用頻率而言,僅10%的學(xué)生頻繁使用,甚至有17%的人從不主動(dòng)使用。這啟示教師引導(dǎo)學(xué)生多同漢語(yǔ)母語(yǔ)者交流并聯(lián)想成語(yǔ)的使用場(chǎng)景。在難度認(rèn)知方面,79%的學(xué)生認(rèn)為成語(yǔ)難學(xué)難用,無(wú)人認(rèn)為成語(yǔ)簡(jiǎn)單。筆者于問卷中列出了語(yǔ)音語(yǔ)形、寓意典故、語(yǔ)法特征和語(yǔ)境語(yǔ)用四方面難點(diǎn)。34%的學(xué)生將語(yǔ)境語(yǔ)用列為最大難點(diǎn),難度次之為語(yǔ)法特征和寓意典故,將讀音書寫列為難點(diǎn)的人最少,僅占17%。
筆者以“不言而喻”、“釜底抽薪”、“含沙射影”、“四面楚歌”為代表,考察學(xué)生的掌握情況。相較于語(yǔ)法特征,學(xué)生對(duì)語(yǔ)義語(yǔ)用的掌握程度略微遜色。尤其對(duì)帶有神話和歷史色彩的“含沙射影”和“四面楚歌”掌握較差。
偏誤是因目的語(yǔ)掌握不到位而產(chǎn)生的規(guī)律性錯(cuò)誤。通過偏誤分析,教師能了解學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)的掌握情況,學(xué)生也可檢驗(yàn)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言規(guī)則的假設(shè)。常見的成語(yǔ)偏誤類型如下:
(1)多字。如:每天過以淚水洗面(應(yīng)為:以淚洗面)的日子。
(2)漏字。如:只會(huì)唉聲(應(yīng)為:唉聲嘆氣)不是最佳的解決辦法,應(yīng)該有樂觀的精神,把困難當(dāng)成經(jīng)驗(yàn)。
(3)易序。如:帶著問題看書,你就會(huì)收到事倍功半(應(yīng)為:事半功倍,以較小投入獲得較大收效)的效果。
(4)形似混淆。如:不能說世界上所有的人想享受生命,例如得了一種不治之?。☉?yīng)為:不治之癥)的人。
(1)句法功能偏誤。如:“他們無(wú)法感同身受受病魔摧殘的苦痛?!薄案型硎堋笔桥c心理感覺有關(guān)的不及物成語(yǔ),其后不能接賓語(yǔ)。應(yīng)改為“他們對(duì)我受病魔摧殘的苦痛無(wú)法感同身受”。
(2)搭配失當(dāng)。如:“人生不可能一路順風(fēng),不遇見困難或挫折?!薄耙宦讽橈L(fēng)”多用于對(duì)人們踏上旅途的祝福,祝對(duì)方順利平安。此處則形容事情進(jìn)展,應(yīng)搭配“一帆風(fēng)順”。
成語(yǔ)在發(fā)展過程中保留了古漢語(yǔ)的語(yǔ)素和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),其意義并非單個(gè)語(yǔ)素義的簡(jiǎn)單相加。學(xué)習(xí)者常受目的語(yǔ)過度泛化的影響,把有限的成語(yǔ)儲(chǔ)備套用到新成語(yǔ)的學(xué)習(xí)使用上,造成語(yǔ)義偏誤。
(1)典故誤解。如:“祖父患上了惡性腫瘤,去年年中與世隔絕。”“與世隔絕”出自馮夢(mèng)龍的《喻世明言》,原指與人們中斷往來(lái)而隱居避世,非天人永隔之意。原句欲表達(dá)祖父逝世這一事實(shí),應(yīng)改為“與世長(zhǎng)辭”。
(2)輕重失當(dāng)。如:“有的人指責(zé)丈夫犯了殺人罪,有的認(rèn)為因?yàn)樗钠拮幼屗@樣做,他是無(wú)可非議的?!薄盁o(wú)可非議”表示做的對(duì),沒有什么可指摘的。此句意在表明承認(rèn)丈夫有錯(cuò),但可以理解,不必過分責(zé)備,應(yīng)改為“無(wú)可厚非”,語(yǔ)義程度弱于前者。
(3)比喻失當(dāng)。如:“在一個(gè)如沐春風(fēng)的早上,姐姐把我從睡夢(mèng)中喚醒?!本妥置胬斫猓叭玢宕猴L(fēng)”易與景致聯(lián)系起來(lái),實(shí)則比喻受到他人的良好教化。應(yīng)改為“風(fēng)和日麗”。
(4)重復(fù)贅余。如:“聽了這番話,身為一個(gè)海外華僑的我非常痛心疾首?!薄巴葱募彩住敝副吹綐O點(diǎn),本身帶有程度義,與程度副詞“非常”連用造成語(yǔ)義復(fù)疊,應(yīng)刪去“非?!薄?/p>
(1)色彩不辨。如:“給個(gè)人健康帶來(lái)不良影響的就是舉世聞名的癌癥。”“舉世聞名”,褒義,形容聲名顯赫且傳播地很遠(yuǎn)。此處應(yīng)改為理性意義近似、但感情色彩偏中性的“眾所周知”。
(2)謙敬錯(cuò)位。如:“我的答辯內(nèi)容請(qǐng)老師洗耳恭聽?!薄跋炊牎笔钦?qǐng)對(duì)方講話時(shí)的謙詞,表達(dá)自己對(duì)對(duì)方發(fā)言內(nèi)容的恭敬態(tài)度。在中國(guó)文化中,若晚輩提出請(qǐng)長(zhǎng)輩“洗耳恭聽”的要求則不夠禮貌。
首先,成語(yǔ)形體結(jié)構(gòu)是留學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)的易錯(cuò)點(diǎn)和難點(diǎn)。教師應(yīng)多正音并引導(dǎo)學(xué)生勤練習(xí),要定期聽寫反饋。其次,成語(yǔ)語(yǔ)義教學(xué)應(yīng)重點(diǎn)把握:
(1)語(yǔ)素教學(xué)。對(duì)于遺留古漢語(yǔ)語(yǔ)素義的成語(yǔ),語(yǔ)素講解應(yīng)先行。如講解“不言而喻”時(shí)需先強(qiáng)調(diào)“言”、“喻”兩個(gè)語(yǔ)素,“言”意為“解釋”,“喻”表示“明白”,成語(yǔ)的整體義便一目了然了,即道理不用說就能明白,比喻淺顯易懂。
(2)固定格式教學(xué)。格式近似的成語(yǔ)常表達(dá)相似的情狀,若能總結(jié)一些格式類型并予以分類講解,如AABC式、ABCC式、A言B語(yǔ)式、不A不B式等,引導(dǎo)舉一反三,學(xué)習(xí)者便會(huì)掌握這種理性歸納、認(rèn)知的方法。
(3)概念義教學(xué)。成語(yǔ)淵源深厚,教學(xué)時(shí)建議引經(jīng)據(jù)典地拋史實(shí)、講故事來(lái)品味其概念義,如“刻舟求劍”、“狐假虎威”,幫助學(xué)生窺探深層文化涵義,激發(fā)想象力。
(4)附加義教學(xué)。蘊(yùn)含人文典故的成語(yǔ)往往帶有比喻義、引申義,成語(yǔ)的實(shí)際義和字面義大多不完全相同。如“釜底抽薪”字面上易理解為“從鍋底抽掉柴來(lái)止沸”,實(shí)則比喻要解決事物的主要矛盾應(yīng)落實(shí)根本。此外,某些成語(yǔ)本身含有程度義,不能受程度副詞修飾。教師應(yīng)加以總結(jié)以幫助學(xué)生規(guī)避重復(fù)贅余的偏誤。
成語(yǔ)的結(jié)構(gòu)關(guān)系紛繁復(fù)雜,我們應(yīng)重視句法功能講解,合理?yè)袢±淅迩迨褂孟拗撇⒁跃v多練為原則。如講解“妙趣橫生”時(shí)可先創(chuàng)造語(yǔ)境:“展館的美術(shù)作品真是妙趣橫生;媽媽帶我看了一場(chǎng)妙趣橫生的話??;校長(zhǎng)講得妙趣橫生,他的人格魅力很強(qiáng)大……”進(jìn)而總結(jié)該成語(yǔ)屬褒義,常做謂語(yǔ)、定語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ),形容作品或語(yǔ)言美妙有趣。再引導(dǎo)學(xué)生模仿造句,如有問題及時(shí)糾錯(cuò)。
搭配規(guī)則同樣不可忽視。留學(xué)生往往對(duì)成語(yǔ)的固定搭配含混不清。如講解“安居樂業(yè)”時(shí)須強(qiáng)調(diào)其主體應(yīng)為人民,而非“生活”等抽象概念。
教師需告知學(xué)生所授成語(yǔ)的使用場(chǎng)合并引導(dǎo)其感知下文語(yǔ)境。如講解“三人成虎”時(shí)可創(chuàng)設(shè)如下語(yǔ)境:“明明毫無(wú)根據(jù)的事,人多嘴雜就成了謠言,還讓不知道的人以為是真的,真是三人成虎?!睂W(xué)生便可悟出該成語(yǔ)含貶義色彩,并非字面上的團(tuán)結(jié)。
本文旨在探討行之有效的成語(yǔ)教學(xué)方法。教師既需洞察留學(xué)生的學(xué)習(xí)心理,消除其畏難情緒,鼓勵(lì)學(xué)以致用并注意成語(yǔ)復(fù)現(xiàn),還要時(shí)常分析偏誤,有的放矢地對(duì)癥下藥。成語(yǔ)的形音義、語(yǔ)法、語(yǔ)用等維度是教與學(xué)的突破方向,爭(zhēng)取早日編撰一部面向留學(xué)生的成語(yǔ)詞典。