■陳 瀟/天津理工大學(xué)外國語學(xué)院
克拉申的“二語習(xí)得”理論由五大部分構(gòu)成,即:習(xí)得/學(xué)得假說、自然順序假說、監(jiān)察假說、輸入假說和情感過濾假說。這五大假說全面概括了二語習(xí)得的過程,同時也對二語習(xí)得者和教師起到了重要的指導(dǎo)作用。
是克拉申理論中最基本、最基礎(chǔ)的一個。這一假說認(rèn)為:第二語言有兩個獨立的獲取途徑:“習(xí)得”是無意識的過程,與嬰兒階段習(xí)得母語的過程是相同的;而“學(xué)得”則是有意識過程,通過有意識的學(xué)習(xí)來獲取第二語言知識。
此假說認(rèn)為學(xué)習(xí)者在習(xí)得第二語言時應(yīng)該遵循一定的正確的、自然的順序。該假說認(rèn)為,在語言學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者首先、也是最容易掌握的知識是第二語言的語法結(jié)構(gòu),而且這種掌握知識的先后順序與學(xué)習(xí)者的年齡、母語背景及學(xué)習(xí)條件等無關(guān)。
此假說認(rèn)為通過學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者已經(jīng)在頭腦中對所學(xué)的第二語言有了監(jiān)控作用,這種監(jiān)控作用是學(xué)習(xí)者有意識的對所輸出的語言進(jìn)行質(zhì)量、正確性等方面的檢查。
該假說是克拉申二語習(xí)得理論的核心部分。克拉申主張輸入的第二語言知識信息既不能過于難,也不能過于簡單。為了使學(xué)習(xí)者最大程度的進(jìn)步,向其輸入的知識信息只能稍稍超出其目前語言技能水平的。同時,該假說還認(rèn)為一味地單純輸入也是不足夠的,學(xué)習(xí)者需要的是“可理解輸入”(comprehensible input)。 在這 個 假說中,只有當(dāng)習(xí)得者獲得比他現(xiàn)有語言水平略高一點的第二語言輸入,他才能有效的理解、吸收,最后完成輸出,這樣,第二語言習(xí)得的過程才完整。這就是克拉申著名的i+1公式。i代表學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的水平,1代表略高于習(xí)得者現(xiàn)有水平的可理解的語言輸入。
這個假說認(rèn)為,即使在大量的可理解輸入的環(huán)境也并不能保證每位學(xué)生都能學(xué)好,語言輸入必須通過情感過濾才有可能變成語言吸收(intake),才能最終習(xí)得。此外,第二語言的學(xué)習(xí)過程中,還有很多影響因素,比如:焦慮、學(xué)習(xí)動機等。這些因素對接受語言輸入有著過濾作用,同時也會決定著學(xué)習(xí)者最終能接收多大程度的語言輸入。
在傳統(tǒng)的外語教學(xué)中,教師一般會采取先單詞,然后語法、課文,最后練習(xí)的模式,有的老師會在語法講解中穿插練習(xí)題,也有的老師會在課文全部講完后集中練習(xí)。并且教師在講解語法的時候,一般會先用中文對語法的意義、接續(xù)形式等進(jìn)行解釋說明,然后舉例子,最后讓學(xué)生造句或翻譯練習(xí)來幫助學(xué)生理解和鞏固。在講解過程中,為了節(jié)省課堂時間,也為了讓學(xué)生較容易理解語法知識點,便多用中文進(jìn)行解釋說明。由此可見,在這個過程中,雖然學(xué)生能夠較容易地掌握此語法的知識點,但是對于學(xué)生聽說能力的培養(yǎng)不利,就多出現(xiàn)“看得懂,說不出來”的窘態(tài),也就是常說的“啞巴外語”,這也正是外語教學(xué)中的一大問題。
從上述克拉申二語習(xí)得理論可知,想要幫助學(xué)生能夠更有效地輸出,教師要給學(xué)生提供大量的有效的外語輸入。上文已經(jīng)提到過,輸入假說是克拉申理論的核心假說。輸入假說中著名的“i+1公式”認(rèn)為:當(dāng)學(xué)習(xí)者接收到大量的“可理解的語言輸入”,且此輸入的難度為略高于學(xué)習(xí)者本人現(xiàn)有語言水平,同時學(xué)習(xí)者又能理解、接受上述輸入信息,最終完成語言輸出。
在“i+1公式”中,習(xí)得者目前的語言能力為i。那么所需的大量的“可理解性的第二語言輸入”需要略高于i,即i+1 。i+0或i+2都是無效的。而且這種i+l 的第二語言輸入必須是意義上可理解的、且大量的。 “輸入假說”還強調(diào),語言使用能力不是教出來的。是隨著時間的推移,通過接觸大量的可理解輸入之后自然形成的。可見,可理解輸入是習(xí)得語言的關(guān)鍵,也是輸人假說的核心。而輸入假說的兩大要點是“大量的”和“可理解性”的。由此可知,如果想要學(xué)生進(jìn)行有效的語言輸出,“大量的可理解性的輸入”是必要的,也就是說在授課過程中要盡量避免為了節(jié)約時間而大量用中文講解,而是要盡量用日語講解、并且在授課過程中要精心設(shè)計和組織一下語言,用學(xué)生目前日語水平“i+1”(略高出學(xué)生水平一點)難度的日語進(jìn)行授課。
另外,從上述克拉申理論中的情感過濾假說也可知,從學(xué)生情感接受的角度看,在學(xué)習(xí)過程中,教師也應(yīng)該多進(jìn)行學(xué)生科理解的輸入,這樣學(xué)生在情感上才會處于低屏蔽的狀態(tài),才有可能有效地接收并接受這些可理解的輸入,最后將其轉(zhuǎn)變成為有效的輸出。
上文中已提到,傳統(tǒng)的語法教學(xué)中,多以講解語法知識點和機械訓(xùn)練為主。筆者在研究克拉申二語習(xí)得理論的過程中,一直努力在一定程度上改善上述傳統(tǒng)的以語法結(jié)構(gòu)為主的教學(xué)模式,將語法和句型的解釋放在實際應(yīng)用和教學(xué)活動中。即,在任務(wù)型教學(xué)活動中,提倡發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)、提倡合作學(xué)習(xí)。
首先,提倡發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)。具體方式是:不急于要求學(xué)生先預(yù)習(xí)生詞和句型,而是提倡學(xué)生先根據(jù)已有的中文、英語、日語等知識和上下文的關(guān)系,推測和把握主要信息,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)本課的主要表達(dá)方式和句型,最終運用這些表達(dá)方式和句型完成一些貼近真實生活的任務(wù)。
教學(xué)活動一:《新編日語(重排本)》第一冊第12課時。
(1)i(學(xué)生當(dāng)時的日語水平):已掌握第12課單詞,熟練掌握了動詞未然形的變形規(guī)則。
(2)i+1(略高于學(xué)生水平一點):本課動詞未然形相關(guān)句型。
(3)具體操作:①截取教材會話中“帶i+1知識點”的部分,打印出來。②將其中一份剪開成一組一組的短會話,打亂順序貼在教室四周的墻上。③將學(xué)生分組,發(fā)放復(fù)印件(發(fā)給學(xué)生的復(fù)印件上只有會話中問題,答案部分是空白的。)④每組中一人負(fù)責(zé)記錄,其他同學(xué)到墻上所貼復(fù)印件中尋找答案,記下來,復(fù)述給負(fù)責(zé)記錄的同學(xué)。記錄期間不允許做筆記。⑤第一組完成全部會話的組獲勝。
(4)輸出:請每組同學(xué)用日語介紹會話內(nèi)容。
在完成上述教學(xué)活動過程中,學(xué)生不斷吸收i+1的輸入(墻上所貼復(fù)印件),然后理解、吸收,首先復(fù)述給同組負(fù)責(zé)記錄的同學(xué),此為輸出一;在全部完成后,繼續(xù)請同學(xué)們來介紹會話內(nèi)容,此為輸出二。而且同學(xué)們在不斷理解吸收i+1知識的過程中,就會潛移默化的意識到本課所學(xué)的句型;并且在上下文的提示下,也能最終理解此句型的意思和接續(xù)方式等知識點。
教學(xué)活動二:《新編日語(重排本)》第三冊《第11課 仿制食品》。
(5)i(學(xué)生當(dāng)時的日語水平):已掌握本課單詞,理解了“仿制食品”這個單詞的意思。
(6)i+1(略高于學(xué)生水平一點):具體的仿制食品。
(7)具體操作:①從網(wǎng)絡(luò)上搜索典型的仿制食品的圖片及其說明。②將圖片和說明剪開,打亂順序,請每位同學(xué)抽取一張。③學(xué)生根據(jù)抽到的圖片或文字說明,推測,然后配對,直到全部完成。
(8)輸出:請每組同學(xué)用日語介紹一下所抽到的“仿制食品”。
在此教學(xué)活動的過程中,學(xué)生利用已有的i水平的知識,通過上下文和圖片的提示,推斷出i+1水平的知識點,并在不斷理解和討論中完成輸出。
其次,提倡合作學(xué)習(xí)。在外語的教學(xué)過程中,經(jīng)常發(fā)現(xiàn)有些學(xué)生在獨自學(xué)習(xí)、練習(xí)的過程中,總是在重復(fù)同樣的錯誤。其很重要的原因是他并沒有意識的自己的錯誤,或者在老師指正之后、不能正確意識出是否已經(jīng)改正。筆者在研究克拉申理論中的監(jiān)察假說的過程中,愈發(fā)意識到在外語這種應(yīng)用型為主的專業(yè)中,合作學(xué)習(xí)十分重要,這樣可以讓學(xué)生在同伴的提示下,隨時意識到錯誤并改正。并且分組不能固定,要多變動,因為在實際應(yīng)用中會發(fā)現(xiàn),經(jīng)常在一組的幾位同學(xué)會相互影響,最終犯同樣的錯誤。所以頻繁重新分組,也能有利于及時修正錯誤。
二語習(xí)得是一個復(fù)雜且動態(tài)的過程,并且任何一種理論離開了實際應(yīng)用都是空談。所以筆者認(rèn)為我們不能枯燥的研究二語習(xí)得理論的理論知識,而是應(yīng)該將著眼點放在如何充分地理解二語習(xí)得理論的基礎(chǔ)上將其有效的應(yīng)用到教學(xué)實踐中。我們外語教師應(yīng)該以二語習(xí)得理論為指導(dǎo),豐富教學(xué)方法,在二語習(xí)得理論的指導(dǎo)和提示下多設(shè)計一些有效的教學(xué)活動,使課堂變得更豐富,讓學(xué)生更感興趣,這樣才能不斷地提高教學(xué)質(zhì)量。
今后的教學(xué)和科研中,筆者會繼續(xù)將二語習(xí)得理論和教科書緊密結(jié)合在一起,在教學(xué)方法和教學(xué)活動中繼續(xù)下功夫。另外如何利用更多的二語習(xí)得理論指導(dǎo)教師高效率的進(jìn)行教學(xué),指導(dǎo)學(xué)生有效地進(jìn)行學(xué)習(xí),是筆者今后仍需研究的課題。