■胡艷秋/南通航運(yùn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院
“陌生化”( Defamiliarization)是是一種獨(dú)特的藝術(shù)創(chuàng)作手法。這一概念起源于俄國文學(xué)理論家維克多鮑里索維奇什克洛夫斯基理論,即對于熟悉的事物,反應(yīng)往往是麻木的,只有機(jī)械地自動(dòng)接受。藝術(shù)審美過程是一種特殊的社會(huì)實(shí)踐過程,它超越于審美者的自動(dòng)化感知,藝術(shù)作品的美喚醒欣賞者個(gè)性化的生活感受,與之產(chǎn)生共鳴。藝術(shù)創(chuàng)作不是對現(xiàn)實(shí)簡單的復(fù)制,而是對現(xiàn)實(shí)生活中的素材進(jìn)行提煉和升華,構(gòu)思出主體與客體相融合的意象。因此,藝術(shù)創(chuàng)作的過程就是將客體陌生化的過程。創(chuàng)作者應(yīng)用陌生化手法,豐富藝術(shù)的表現(xiàn)形式,增加藝術(shù)欣賞者品讀、接受作品時(shí)的難度和時(shí)間,以此延長藝術(shù)感覺的過程。在文學(xué)實(shí)踐中,陌生化的方式多種多樣,不僅表現(xiàn)在語言上,還表現(xiàn)在敘事策略和情節(jié)安全上。鄧恩是17世紀(jì)英國詩人,是“形而上學(xué)學(xué)派”的杰出代表,“陌生化”是他獨(dú)特的詩歌創(chuàng)作方法。在他的詩歌中,運(yùn)用了許多與通常思維相反的特殊意圖和表達(dá)方式,使生活中熟悉的事物陌生化,這種運(yùn)用對外部世界進(jìn)行思考以后產(chǎn)生的聯(lián)想來創(chuàng)作詩歌,賦予客觀事物以嶄新的內(nèi)涵,給讀者帶來全新的賞讀體驗(yàn),產(chǎn)生了陌生化的審美效果。
約翰鄧恩(John Donne),英國伊麗莎白時(shí)代文學(xué)鼎盛時(shí)期的著名詩人,以詩歌創(chuàng)作中意蘊(yùn)深厚凝練的意象而獨(dú)樹一幟。在19世紀(jì)末二十世紀(jì)初,很多詩人模仿他的創(chuàng)作手法作詩,被稱為“玄學(xué)派詩人”。伊麗莎白時(shí)代的詩歌,以唯美的詩歌形式,以絢麗的形象為基礎(chǔ),以本瓊生的浪漫愛情詩為主流。而鄧恩發(fā)展了愛情詩的表現(xiàn)形式,在詩歌的表現(xiàn)手法上超越了同時(shí)代的詩歌創(chuàng)作者。他的愛情詩的第一個(gè)范式是詩歌形式的大膽,運(yùn)用復(fù)雜流暢的詩歌歌曲節(jié)奏戲劇技巧和口語的結(jié)合,打破了讀者的對于詩歌慣有形式的理解,陌生的韻律和意向,增加了理解的難度,擴(kuò)展了讀者的審美體驗(yàn)。
作為“玄學(xué)派”的杰出代表,約翰鄧恩擅長運(yùn)用新奇多變的藝術(shù)表現(xiàn)手法,塑造奇妙的意象, 融夸張、比喻、推理、象征等修辭手法于一爐。性格、人生的矛盾因素促使鄧恩用奇想和詭辯這種全新的表達(dá)方式來記載自己充滿斗爭的內(nèi)心世界。其詩作的抽象性、分析性、復(fù)雜性及矛盾性使他的作品挑戰(zhàn)讀者的解讀能力,在接下來的兩個(gè)世紀(jì)內(nèi),這種陌生化的手法招來了詩歌評論界的一片譴責(zé)聲。詩人約翰德萊頓(John Dryden)和文論家塞繆爾約翰遜(Samuel Johnson)撰文批評玄學(xué)派詩人的作品“故弄玄虛”。直到20世紀(jì)初,詩人兼批評家 T. S.艾略特發(fā)表詩歌評論《論玄學(xué)派詩人》(1921), 讀者開始重新賞識和推崇鄧恩詩歌藝術(shù)的獨(dú)特魅力,文學(xué)研究者和評論家們也漸漸關(guān)注并對之進(jìn)行深入的探討和研究。事實(shí)上,鄧恩詩歌創(chuàng)作的陌生化手法與艾略特的反傳統(tǒng)詩學(xué)理論不謀而合,在詩歌格律和語言風(fēng)格上大膽創(chuàng)新,一改當(dāng)時(shí)詩壇流行的格律嚴(yán)謹(jǐn)、華美迤邐的詩風(fēng),以其平凡流暢的口語化語言、敏銳的奇喻和自由獨(dú)創(chuàng)的韻律再現(xiàn)生活中的各種事物和形象,構(gòu)建奇詭的意象,打破讀者思維模式和延緩感受過程,使讀者加深理解,從而產(chǎn)生了陌生化的藝術(shù)審美效果。本論文將選取約翰鄧恩的詩作《跳蚤》進(jìn)行個(gè)案研究,力圖從陌生化思維和表達(dá)的視角賞析約翰鄧恩的創(chuàng)作思想,解讀其詩歌的藝術(shù)張力。
《跳蚤》一詩的陌生化表達(dá)首先表現(xiàn)為非人格化意向。不用優(yōu)美富麗的辭藻謳歌求愛對象的美與價(jià)值,而是將其非人格化。一首富有喜劇色彩的詩篇,跳蚤作為全詩的主題意向,貫穿全詩,詩人將其玄學(xué)類比才能發(fā)揮至極致。古往今來,詩詞歌賦中常用優(yōu)美的自然景物如月光,玫瑰等來喻指美好的愛情,有借紅豆寄相思,鴛鴦托情意的詩句也比比皆是。而跳蚤這個(gè)在人們心目中顯得丑陋、甚或是令人作嘔避之猶恐不及的昆蟲,在鄧恩的筆下,被用作愛情、婚姻的載體,實(shí)屬罕見。這種別具一格的非人格化的詩歌意象遠(yuǎn)離讀者慣常的思維模式,延長了讀者對作品的審美過程,使熟悉的意象陌生化。這與艾略特“非個(gè)人化”理論相一致,其核心就是個(gè)人主體意識的隱匿。跳蚤這樣一種深褐色的昆蟲,總是給人不好的聯(lián)想,它和蚊蟲一樣,吸血并傳播疾病,是一個(gè)人見人嫌的事物。而在鄧恩巧妙的筆下,這只跳蚤完全改變了骯臟的面貌,成為詩中男性說話者、女性聽者之間的橋梁,給讀者帶來震撼和驚奇。詩人在第一節(jié)中寫道:“看呀,這只跳蚤,叮在這里,你對我的拒絕多么微不足道;它先叮我,現(xiàn)在又叮你,我們的血液在它體內(nèi)溶和。”在詩人想象的世界里,兩個(gè)情人的血液通過跳蚤的吸噬達(dá)成了融合,盡管17世紀(jì)初的愛人思想還比較保守,詩人由靈魂之愛轉(zhuǎn)向肉體之愛的要求也被愛人拒絕,但是,詩人選擇“跳蚤”意象展開了玄學(xué)派說理,血的融合就是性的結(jié)合,詩中男女主人公雖然沒有發(fā)生肉體關(guān)系,但跳蚤使兩人以特殊的方式結(jié)合在一起。
緊接著,詩人又生動(dòng)描繪了跳蚤生活的世界,擯棄了世俗意義上令人唾棄的跳蚤形象,將它描摹為愛的媒介:“這跳蚤是你,是我,也是/我們的婚床,我們婚姻的神圣廟宇”。
詩人居然把人人厭惡的跳蚤比喻成神圣的廟宇,贊其為情侶婚姻的見證,看到這跳蚤,詩人心滿意足,他的愛通過跳蚤得以實(shí)現(xiàn)?!半m然父母們,還有你,都極力反對”,但眼前的跳蚤給詩人的愛情帶來新的希望,跳蚤的出現(xiàn)使他們不再囿于傳統(tǒng)的束縛,“這黝黑的生命墻”成了這對情人溫馨的小屋,幫助這對情人奔往自由的境界,即精神的聯(lián)合,最終走向婚姻的殿堂。世俗的樊籬,成為戀人們的桎梏,可跳蚤卻能在飽蘸戀人們的鮮血后毫無掩飾地膨脹著肚子,就像一個(gè)懷孕的女子那樣,而婚前性行為是“足以令少女失掉首級”的“罪惡和恥辱”。相比而言,渺小的跳蚤才是愛情最完美的結(jié)合,它足以戰(zhàn)勝一切世俗力量。事實(shí)上,跳蚤成了美好愛情的象征。這讓人匪夷所思的關(guān)聯(lián),意境奇妙,充分展現(xiàn)了鄧恩的藝術(shù)構(gòu)思和想象力,給讀者帶來獨(dú)特的審美體驗(yàn)。
《跳蚤》除了在意象上出其不意的非人格化外,其語言表達(dá)也不同于同時(shí)代詩歌格律工整的風(fēng)格,以口語化的戲劇語言而獨(dú)樹一幟。很顯然,這種表達(dá)借鑒了戲劇中的表現(xiàn)手法。在這首詩中,他創(chuàng)造性地應(yīng)用了戲劇獨(dú)白,詩中的“你”便是那個(gè)聽眾。在《跳蚤》這首詩里,還存在著一種對話,但非常特別的是,另外一方卻是一個(gè)隱含的對話者,或者說是一個(gè)只用行動(dòng)說話的對話者。說話人和聽話人的身份清晰可辨,說話人即男主人公,聽話人則是女主人公,戲劇化獨(dú)白使詩人隱秘的內(nèi)心得到輕松的釋放和表達(dá),而詩人把跳蚤塑造它成了男女主人公愛情的見證人,又增加了幽默和調(diào)侃的味道。
這首詩的三幕劇由跳蚤意象貫穿其中。第一幕:啟幕、男女主人公出現(xiàn)在舞臺上,跳蚤登場亮相,吸血后跳蚤懷孕,飽脹著肚子躺在舞臺上的特寫鏡頭。第二幕:女主人公舉手欲踩踏跳蚤,男主人公慷慨陳詞,奉勸她“刀下留人”。第三幕:女主人公不顧男主人公的勸說,
對跳蚤行刑,男主人公繼續(xù)義憤填膺地為跳蚤辯護(hù),女主人公不無得意地解釋自己的行為,說自己沒有因此虛弱半分。詩人借機(jī)請求女主接受他的愛,因?yàn)榇饝?yīng)他的求愛不會(huì)使名譽(yù)減損。這就是鄧恩。他以跳蚤來編織劇情,推進(jìn)男女主人公感情的進(jìn)展,三個(gè)部分貫通一氣,以不同凡響的獨(dú)創(chuàng)性與讀者的情感系統(tǒng)發(fā)生共鳴,可謂嘆為觀止。
《跳蚤》這首詩的陌生化表達(dá)還體現(xiàn)在其語言的口語化。作者用第一人稱,稱呼情人為“你”,增加了讀者的代入感,在詩歌中展開了和情人的對話:“看呀,這只跳蚤,叮在這里,你對我的拒絕多么微不足道;它先叮我,現(xiàn)在又叮你,我們的血液在它體內(nèi)溶和;你知道這是不能言說的”,在此,詩人像是在和情人進(jìn)行推心置腹的交談,言辭極其親近生活。此外,還引入“suck,mark,let,learn”等日常生活用語,很簡單,具象,不事雕琢,講述者者慢條斯理,一一道來,通過根植于生活的語言,表達(dá)詩人與眾不同的愛情觀,這種語言風(fēng)格呈現(xiàn)出一種與是同時(shí)代戲劇語言迥異的美學(xué)風(fēng)格。這種口語化的通俗性語言和舒緩的敘事節(jié)奏,將詩歌創(chuàng)作的陌生化進(jìn)行到底,更能吸引詩歌的賞讀者,增強(qiáng)了詩歌語言的說服力和感染力,提升詩歌的生命力和影響力。
《跳蚤》這首詩歌創(chuàng)作的意象和語言表達(dá)方式符合陌生化“奇思妙想”的特征,堪稱詩歌作品中陌生化表現(xiàn)原則的典范。在感受全然陌生的表達(dá)方式的過程中,讀者追隨詩人的想象,賦予熟悉的事物以新的內(nèi)涵,在心里留下難以磨滅的印象,審美張力得到了體現(xiàn)。約翰鄧恩在文藝復(fù)興新舊思想交替的時(shí)期,開創(chuàng)玄學(xué)派的一代先河,突破詩歌傳統(tǒng),創(chuàng)新詩歌表達(dá)的“陌生化”手法,其影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出17世紀(jì)的英國文壇,在國際文學(xué)史上亦具有不可低估的特殊地位。