林雨晨
摘 要:魏晉之際,時代的離亂帶給文人志士無盡的苦悶,阮籍為正始時期的杰出文學(xué)代表,其作品具有較高的藝術(shù)價值,本文主要分析《詠懷詩》的蘊(yùn)涵,從中了解阮籍其人,領(lǐng)會其對自身的期許,對時代的憂慮,對生命的感發(fā)。
關(guān)鍵詞:阮籍;《詠懷》;生命意義;現(xiàn)實(shí)
處于魏晉之交的文人志士,崇尚老莊思想,厭惡世俗禮法,中國社會自東漢后期,歷經(jīng)了種種叛亂,形成了“三國”的分裂局面,這些戰(zhàn)亂攪擾了社會的平定安穩(wěn),人們生活于黑暗無望的社會里,許多文士面對現(xiàn)實(shí)的失望與殘酷而無從逃避,轉(zhuǎn)而求諸自身,過著放浪、恣肆的生活,隱藏起內(nèi)心的悲哀與痛苦。這樣一群文人里,聲名最高的是“竹林七賢”,而阮籍又是七賢中的佼佼者,他倜儻不群,個性獨(dú)特,留下了寓意遙深、志氣曠逸的具有較高價值的《詠懷》八十二首。
一、倜儻不群,意旨遙深的大詩人
阮籍師從著名學(xué)者蔡邕,又長年受其父阮瑀深厚文化功底的熏陶,家學(xué)淵源和教育背景不可謂是不豐厚, 自然也對其文學(xué)風(fēng)骨的形成有一定的助推力。 《晉書》記載:“阮籍容貌瑰杰,志氣宏放,傲然獨(dú)得,任性不羈,而喜怒不形于色。 博覽群籍,尤好《莊》、《老》。 嗜酒能嘯,善彈琴。 當(dāng)其得意,忽忘形骸。 ”①
1.嗜酒
生逢亂世,阮籍苦悶又謹(jǐn)慎,他“本有濟(jì)世志,屬魏晉之際,天下多故,名士少有全者,籍由是不與世事,遂酣飲為常?!雹?/p>
阮籍入仕之前的主要行為方式是四處漫游,入仕之后,為在司馬氏專權(quán)中以求自全,他的解憂方式遂轉(zhuǎn)向飲酒。阮籍嗜酒,曾為酒求官職,也常以醉酒為己擋不愿為之事,避免禍端,“鐘會數(shù)以時事問之,欲因其可否而致之罪,皆以酣醉獲免?!雹劭梢娙罴罘爬恕⒅疽夂婪诺耐瑫r,也有一顆在衰亂之世保全自己的心,“口不臧否人物”是他的存世法則。
2. 疏于禮法
阮籍一生任誕,放浪形骸,然內(nèi)心擁有淳厚真摯的品質(zhì)。他與朋友下棋時得知母親去世的消息,不顧世俗禮法執(zhí)意下完此局,局終,難掩內(nèi)心痛苦,放聲慟哭,這是內(nèi)心的極度哀毀。當(dāng)親朋前來吊唁,他又“散發(fā)箕踞,醉而直視”④,裴楷以“阮籍既方外之士,故不崇禮典。我俗中之士,故以軌儀自居”⑤為此行為做了恰當(dāng)?shù)慕忉尅?/p>
3.途窮之哭
阮籍喜愛讀書,也喜歡游山玩水,⑥ 《晉書·阮籍傳》中記載:“時率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而反?!雹咚3q{車出游,不走尋常路徑,任意來往,當(dāng)無路可走時,便大聲號哭著返回。如若從表面觀之,我們會覺得行此舉之人是個不正常的怪人,但阮籍生逢黑暗動亂的魏晉之世,其來去也正如路遇窮途般,有志不可抒,有言不可發(fā),自然也就能理解其途窮慟哭而返的心情,外表的狂放失常實(shí)際上是內(nèi)心悲苦與幻滅的表現(xiàn),是絕望無處發(fā)泄的變形。
4.廣武之嘆
《晉書·阮籍傳》中記載:嘗登廣武,觀楚、漢戰(zhàn)處,嘆曰:“時無英雄,使豎子成名!”⑧阮籍對家國抱持一份很動人的深厚感情,他登上廣武山,觀覽楚漢相爭的作戰(zhàn)遺跡,不禁生發(fā)出感嘆,表面上看他只是批評了當(dāng)年楚漢之爭的劉邦和項(xiàng)羽,認(rèn)為時無杰出的英雄,使這兩個小人物得以留名千古。然而,他含蓄地感嘆了在衰微之時,國家無英雄救世,包含著無盡的感傷和遺憾。
阮籍生逢離亂衰亡之世,敏感的心靈使他承受了比常人更多的孤獨(dú)與焦慮,空富才氣,渴求施展抱負(fù)的機(jī)遇。他不愿在亂世中事奉官僚,卻又屢次出仕,繼而又屢次辭官,可看出他內(nèi)心的掙扎與痛苦,他并非甘心依附權(quán)貴,不過是亂世中茍且保全之計(jì)。他只能將內(nèi)心的感慨嘆息、惆悵悲苦付諸筆端,寫下遙深幽遠(yuǎn)的詩篇。
二、發(fā)言玄遠(yuǎn),寄興幽遠(yuǎn)的詠懷詩
1.表達(dá)了內(nèi)心深處濃重的憂愁與難遣的惆悵
詠懷· 其一
夜中不能寐,起坐彈鳴琴。
薄帷鑒明月,清風(fēng)吹我襟。
孤鴻號外野,翔鳥鳴北林。
徘徊將何見?憂思獨(dú)傷心。
夜晚已度過一半,詩人卻仍未入睡,心中憂思煩亂無法解脫,無從發(fā)泄,嘗試著掙扎排遣,寄托在彈琴之中。歐陽修寫過“寂寞起來褰繡幌,月明正在梨花上”來表達(dá)自己內(nèi)心深處的惆悵哀思,李白也曾以“玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月”來抒發(fā)月光帶給自身的感動和哀傷,阮籍亦從望月中,觸發(fā)了內(nèi)心深處的悵惘孤獨(dú)。漫漫長夜,凄清、寒冷的晚風(fēng)吹入矜懷,目之所見是孤冷的月光,懷中所感是清寒的夜風(fēng),耳之所聞是孤鴻的哀鳴,無處排遣的憂思,觸景生情的煩擾,化作徘徊與彷徨的煙霧籠罩在了阮步兵身上,于危亡衰亂之世,這份傷心是無可告喻的。
2.表達(dá)了對時代盛衰無常的悲慨
詠懷·其四
天馬出西北,由來從東道。
春秋非有托,富貴焉常保。
清露被皋蘭,凝霜沾野草。
朝為媚少年,夕暮成丑老。
自非王子晉,誰能常美好。
美好的事情不會總留在身邊,正如四季無休止地循環(huán),世事變幻,盛衰興亡,一切都在不斷改變,富貴榮華又如何能夠長久地保持下去呢?秋天來臨,寒冷的露水灑在了水邊的蘭花上,它不再像春天一般葳蕤,凝結(jié)的嚴(yán)霜使野草凋零,在變化鮮明的四季里,生命有勃發(fā),同時萎落得又是那么輕易。古往今來,令人困頓的往往是時間的轉(zhuǎn)瞬,阮籍以悲慨的口吻發(fā)內(nèi)心之感嘆,既然我們都不是王子晉,那么又有哪一個人能長久地保持他的美好呢。
3.表達(dá)了希望破滅、理想落空的失落與寂寥
詠懷 · 其十五
昔年十四五,志尚好詩書。
被褐懷珠玉,顏閔相與期。
開軒臨四野,登高望所思。
丘墓蔽山岡,萬代同一時。
千秋萬歲后,榮名安所之。
乃悟羨門子,噭噭令自嗤。
阮籍年少時崇尚與追求的是《詩》、《書》中圣賢留下來的美好教訓(xùn),他以此自我期許與勸勉,以圣賢之志意為己之志意。物質(zhì)上的困窘無礙于精神上的豐沛富足,杜甫曾以稷、契自我期許,阮籍則以顏回、閔子騫為榜樣,他立志堅(jiān)持圣人的操守以自我要求,也希望有“袞冕執(zhí)玉”的機(jī)會,但是迫于現(xiàn)實(shí)的無奈,生逢離亂之世,唯有藏美好的理想與志意于心中方能自我保全,向往和追求的美好破滅落空。阮籍登高望遠(yuǎn),在遼遠(yuǎn)的曠野上遠(yuǎn)望自己的向往與追求,追思那一份志意,那一份期許,然而于衰亂之世,無所依憑。古今仁人志士、英雄豪杰都免不了死亡的結(jié)局,光輝燦爛終將消隕,千秋萬歲的美好聲名,都免不了身后的寂寞與虛幻,悲涼衰落的時代使詩人萌發(fā)了絕望與自我懷疑,無可依憑、無可持守的人生似乎頓時失去了意義,所向往與追求的理想抱負(fù)頓時成了可笑的企盼。
4.寄托了諷刺時事的深意
詠懷 ·其十六
徘徊蓬池上,還顧望大梁。
綠水揚(yáng)洪波,曠野莽茫茫。
走獸交橫馳,飛鳥相隨翔。
是時鶉火中,日月正相望。
朔風(fēng)厲嚴(yán)寒,陰氣下微霜。
羈旅無儔匹,俯仰懷哀傷。
小人計(jì)其功,君子道其常。
豈惜終憔悴,詠言著斯章。
九、十月之交,正值望日,詩人心懷哀傷地彷徨于蓬池上,頻頻回首眺望都城,恍覺波濤翻滾,曠野蒼茫,禽獸奔馳,飛鳥危亂不安。而司馬師廢曹芳,另立曹髦,也是發(fā)生于“鶉火中”,諷喻之意不言自明。他仿佛看見蓬池中的綠水波濤翻滾,空曠的郊野蒼茫無涯,付諸詩句間的是詩人對時代危亡的感受,對“所生不辰”的悲慨。作者不禁感嘆自身猶如一個羈旅的行客,身邊一個志同道合的伙伴都不曾有過,舉止間都是無盡的哀嘆和悲傷。身處衰亂的時代,蠅營狗茍的小人計(jì)較的是個人的得失,而君子抱持的是品格的堅(jiān)定和道德的堅(jiān)守。身處離亂之中,阮籍于詩中立意,寧愿粉身碎骨,也不愿趨炎附勢,尋找依傍,違背君子所遵循的“常道”。
三、評價阮籍的詠懷詩
唐人李善在《文選· 詠懷詩注》中說:“嗣宗身事亂朝,常恐罹謗遇禍,因茲發(fā)詠,故每有憂生之嗟。雖志在刺譏,而文多隱蔽。百代之下,難以情測?!雹嵘虻聺撛凇墩f詩晬語》中也曾表達(dá)過類似意思:“阮公詠懷反復(fù)凌亂,興寄無端。和愉哀怨,俶詭不羈,令讀者莫求歸趣。遭阮公之時,自應(yīng)有阮公之詩也。”⑩阮步兵的《詠懷詩》“厥旨淵放,歸趣難求”B11,令人難解其詩歌的真正底蘊(yùn),寓“憂生”和“刺譏”為一體,抒發(fā)了對人生無常、人命短促的無奈與悵惘。
《詠懷詩》對于個體生命的深刻體察,是從個體情感的角度出發(fā),以此折射時代的苦難。禪代之亂使生命存亡問題成為人們的頭等大事,對生命短暫的感傷和憂懼情緒成為了一種極為強(qiáng)烈的時代聲音。對國家的忠義之情根植于阮籍心中,他愿意直面人生,直面現(xiàn)實(shí)的殘酷,然而世事弄人,種種壓迫摧毀著阮籍內(nèi)心的期許,他不得不違心地到彼岸世界去尋求此岸世界無法得到的自由,他不想躲避現(xiàn)實(shí),做個逍遙的隱士,也不愿且不屑與現(xiàn)實(shí)同流合污,雙重矛盾的交織困擾著他,帶來了精神的無盡苦痛。
面對易代之際“名士少有全者”的殘酷現(xiàn)實(shí),阮籍內(nèi)心充滿了孤獨(dú)和感慨。他處在矛盾與悲哀的情感之中,老莊哲學(xué)的曠達(dá)與他良知上所忍受的苦痛相駁斥,放浪形骸與茍全相矛盾,這兩種相反的感情,郁積成胸中的苦悶,他將這取出抒發(fā)的零亂的悲苦付諸筆端,形成了其詩歌寄托深遠(yuǎn),難以測其意旨的風(fēng)格。
注釋:
①晉書[M].中華書局,(唐)房玄齡等撰,2015年.
②同1.
③同1.
④同1.
⑤同1.
⑥太平御覽[M].中華書局,(宋)李昉等撰,1960年.
⑦ 同1.
⑧ 同1.
⑨文選[M].中華書局,(梁)蕭統(tǒng)編,(唐),李善注,1977年.
⑩說詩晬語箋注[M].人民文學(xué)出版社,(清)沈德潛著,王宏林注,2013年.
B11詩品譯注[M].中華書局,(梁)鐘嶸著,周振甫譯注,1998年.
(作者單位:華南師范大學(xué)文學(xué)院,廣東 廣州 510000)