• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      講述“想象的母國(guó)”之故事*
      ——中華傳統(tǒng)文化在美國(guó)華裔女性文學(xué)中的再現(xiàn)與嬗變

      2019-12-15 05:19:23王曉丹
      華僑華人歷史研究 2019年4期
      關(guān)鍵詞:母國(guó)亭亭華裔

      王曉丹

      (西北工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 西安 710072)

      作為20世紀(jì)美國(guó)文學(xué)的重要組成部分,美國(guó)華裔女性作家因其以多重的身份、獨(dú)特的視角及細(xì)膩的筆觸發(fā)掘文化內(nèi)涵、反映時(shí)代特征、展現(xiàn)中華文化而享有盛譽(yù)。文學(xué)界普遍認(rèn)可的真正意義上的美國(guó)華裔女性文學(xué)始于20世紀(jì)40年代。第二次世界大戰(zhàn)時(shí)期,中國(guó)與美國(guó)的盟國(guó)關(guān)系最終推動(dòng)美國(guó)《排華法案》于1943年廢除。之后,在美華人數(shù)量有所增加,華人在美國(guó)的生存環(huán)境略有改善,美國(guó)主流社會(huì)對(duì)這一神秘的“東方”少數(shù)族裔也由抵制和排擠轉(zhuǎn)變?yōu)殛P(guān)注與好奇。1950年,美國(guó)華裔女作家黃玉雪(Jade Snow Wong)創(chuàng)作了一部自傳體小說(shuō)《華女阿五》(Fifth Chinese Daughter),該作品一經(jīng)問(wèn)世便廣受歡迎,成為當(dāng)時(shí)美國(guó)華裔文學(xué)中最具影響力的暢銷書。到了20世紀(jì)60年代,在美國(guó)轟轟烈烈的民權(quán)運(yùn)動(dòng)與女權(quán)運(yùn)動(dòng)浪潮的沖擊下,華裔女性文學(xué)得以與少數(shù)族裔文學(xué)和女性主義批判相結(jié)合,創(chuàng)作視野更為廣闊,出版條件也更為寬松。于是,以湯亭亭(Maxine Hong Kingston)、譚恩美(Amy Tan)等人為首的美國(guó)華裔女性作家相繼崛起,美國(guó)華裔女性文學(xué)進(jìn)入了蓬勃發(fā)展階段。湯亭亭力爭(zhēng)揭露在美華人,尤其是華人女性所遭受的不公待遇,號(hào)召公正平等,而譚恩美則進(jìn)一步倡導(dǎo)華裔文化與美國(guó)主流文化的和解與融合。三位華裔女性作家的作品均在美國(guó)社會(huì)引起巨大反響。而其作品中對(duì)中華文化的再現(xiàn)方式又呈現(xiàn)出變遷與進(jìn)階,因而具有各自顯著的代表性。這些文化元素雖存在爭(zhēng)議,但體現(xiàn)了20世紀(jì)60年代后美國(guó)特定歷史文化條件下華裔女性作家在探尋身份的過(guò)程中覺(jué)醒的族裔意識(shí)及其對(duì)母國(guó)文化的呈現(xiàn)與認(rèn)同,并以此成功奠定了作家及其作品的國(guó)際影響力。

      在全球一體化背景下的當(dāng)代中國(guó),文學(xué)與文藝創(chuàng)作成為傳播中華文化、講述“中國(guó)故事”的重要力量之一,而海外華人文學(xué)也成為當(dāng)代“中國(guó)故事”的源泉之一。由于華僑華人“具有融通中外的優(yōu)勢(shì)”,他們肩負(fù)著向世人講述中國(guó)故事的重任。[1]其中,美國(guó)華裔女性作家無(wú)疑是一個(gè)不容忽視的特殊群體,她們代表了在美國(guó)主流社會(huì)生存的雙重“他者”——少數(shù)族裔和女性,注定對(duì)其母國(guó)——中國(guó)有著更為復(fù)雜而深厚的情感,并通過(guò)文學(xué)作品以其獨(dú)有的話語(yǔ)體系講述中國(guó)故事、再現(xiàn)中華文化。自20世紀(jì)以來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者大多從種族主義、民族主義、后殖民主義、女性主義、跨文化等多元視角對(duì)美國(guó)華裔女性文學(xué)進(jìn)行解讀與批評(píng)研究。例如,著名亞裔文學(xué)研究者金伊蓮(Elaine H. Kim)肯定了美國(guó)亞裔文學(xué)及批評(píng)的意義,并重點(diǎn)探討了以湯亭亭為代表的美國(guó)華裔女性作家對(duì)中美文化的闡釋與認(rèn)同;[2]華裔學(xué)者林英敏(Amy Ling)關(guān)注華裔女性作家的身份認(rèn)同及其文化書寫的多元化;[3]學(xué)者吳冰梳理了美國(guó)華裔女性文學(xué)中的中華文化傳播與流變歷程;[4]程愛(ài)民等分析了美國(guó)華裔女性作家闡釋文化差異、矛盾和沖突及其碰撞與融合的敘事策略和藝術(shù)手法。[5]另有多名學(xué)者探析了美國(guó)華裔女性作家如何在種族與性別的雙重邊緣下探尋其族裔身份、性別身份及身份政治。然而,已有研究大多從族裔政治的視角解讀作品,而非在跨文化與全球化的廣闊視野下充分考察美國(guó)華裔女性作家所處離散背景、后現(xiàn)代語(yǔ)境及全球化對(duì)其作品創(chuàng)作產(chǎn)生的影響,也未進(jìn)一步探究美國(guó)華裔女性作家在“講述中國(guó)故事”方面的成功經(jīng)驗(yàn)。有鑒于此,本文從跨國(guó)民族主義的分析視角,探討以黃玉雪、湯亭亭、譚恩美為代表的三代美國(guó)華裔女性作家如何在自身特定的歷史文化背景下,通過(guò)塑造“想象的母國(guó)”之形象在其作品中再現(xiàn)“中國(guó)故事”,以及她們筆下“想象的母國(guó)”的故事與美國(guó)主流文化的關(guān)系從迎合到抗?fàn)幵俚饺诤系逆幼?,并為?dāng)代華裔女性文學(xué)中的中華文化研究提供有益借鑒。

      一、文學(xué)“想象的母國(guó)”與跨國(guó)民族主義

      美國(guó)華裔女性文學(xué)中關(guān)于中華傳統(tǒng)文化的描述源自于并反之進(jìn)一步打造了其“想象的母國(guó)”。在其代表作《中國(guó)男人》(China Men,1980)中,湯亭亭描述了僑居美國(guó)40余年間,“唯有閱讀中文報(bào)紙這件事才能讓父親離開(kāi)他的安樂(lè)椅”。[6]他每日熱切盼望中文報(bào)紙的送達(dá)以獲取母國(guó)的消息,并以此作為維系母國(guó)的途徑。[7]和湯亭亭一樣的美國(guó)華裔作家通過(guò)多種渠道獲取的中華歷史、習(xí)俗、故事、傳奇成為他們文學(xué)創(chuàng)作的豐富素材和靈感,并創(chuàng)造性地在自己的作品中重新呈現(xiàn),既反映了他們所處的時(shí)代背景及文化認(rèn)同,也講述了在美華人“想象的母國(guó)”的故事。

      “想象的母國(guó)”這一概念來(lái)源于美國(guó)學(xué)者本尼迪克特·安德森(Benedict Anderson)的代表作《想象的共同體》。[8]所有國(guó)家和民族的公民,即使散居世界各地,且素昧平生,但使得他們緊緊連接起來(lái)的正是所擁有的共同的“根”,是他們內(nèi)心深埋著的遙遠(yuǎn)模糊卻又永難磨滅的“母國(guó)”的記憶。而“想象的母國(guó)”與移民后的居住國(guó)并非相互隔絕、非此即彼的。從跨國(guó)民族主義的視角來(lái)看,海外移民在與母國(guó)建立并保持聯(lián)系的同時(shí)也成為推動(dòng)兩個(gè)國(guó)家交流與合作的紐帶。美國(guó)華人學(xué)者尹曉煌教授認(rèn)為,自進(jìn)入后冷戰(zhàn)及全球化以來(lái),就學(xué)術(shù)價(jià)值中的開(kāi)拓性而言,“跨國(guó)民族主義”(transnationalism)可視為西方(尤指美國(guó))近年來(lái)最具影響力的人文與社會(huì)科學(xué)思潮之一?!翱鐕?guó)民族主義”是一種“將民族國(guó)家疆界之外的人民與機(jī)構(gòu)連接起來(lái)的多重關(guān)系和互動(dòng)”,[9]強(qiáng)調(diào)的是移民的母國(guó)與居住國(guó)之間的非政府或民間的跨國(guó)互動(dòng)行為。冷戰(zhàn)結(jié)束后,移居美國(guó)及世界各地的華人族群獲得了新的認(rèn)同,他們?cè)谀竾?guó)與居住國(guó)之間的往返流動(dòng)將二者的社會(huì)、文化和經(jīng)濟(jì)連接起來(lái),故而對(duì)于推動(dòng)全球化進(jìn)程有著不可磨滅的社會(huì)意義與歷史價(jià)值。關(guān)于此點(diǎn),哈佛大學(xué)教授杜維明提出“離散華人”(Chinese Diaspora)的概念,即“定居在遠(yuǎn)離祖國(guó)的分散社區(qū)中的華人”,[10]認(rèn)為:“母國(guó)的概念(或更準(zhǔn)確地說(shuō),作為文化母國(guó)的中國(guó))對(duì)離散華人社區(qū)而言,有著不可替代的意義?!瓱o(wú)處不在的中國(guó)……仍在離散華人的精神文化建構(gòu)中占據(jù)重要地位?!保?1]離散華人和其母國(guó)在情感與精神上難以割舍,勢(shì)必依靠以文化為主的多元化交流來(lái)保持其與母國(guó)之間的聯(lián)結(jié),傳承母國(guó)傳統(tǒng)文化。除了印刷品形式的書刊、雜志、報(bào)紙外,其他所有以語(yǔ)言為媒介的渠道——電視、電影、戲劇、廣播,甚至包括來(lái)自祖輩口口相傳的神話傳說(shuō)與傳奇故事,都可以為所有華人構(gòu)建 “想象的母國(guó)”形象提供素材,并將這些分散在美國(guó)各地甚至素不相識(shí)的人們聯(lián)結(jié)起來(lái)。其中,美國(guó)華裔作家們則以文字的形式記錄了自己族裔意識(shí)與文化意識(shí)的覺(jué)醒,講述著自己和他們母國(guó)的故事。

      二、美國(guó)華裔女性文學(xué)講述母國(guó)故事的創(chuàng)作優(yōu)勢(shì)

      可以說(shuō),在美國(guó)華裔文學(xué)中,女性文學(xué)的興起與繁榮有其必然性。以當(dāng)代文學(xué)的批評(píng)眼光審視,作為跨國(guó)民族主義的交流媒介之一,美國(guó)華裔女性文學(xué)在傳播中華文化、講述中國(guó)故事方面有其優(yōu)勢(shì)。在《“講好國(guó)家故事”的語(yǔ)言策略》中,李華君、慶雪萌提出當(dāng)前“講好國(guó)家故事”的主要困境,即在全球化視野下非政府個(gè)人及組織的參與度差強(qiáng)人意、間接講述民族奮斗或吸引力的“軟宣傳”比重過(guò)小、未能注重語(yǔ)言或話語(yǔ)的力量、國(guó)家形象塑造過(guò)于單一生硬等。[12]而美國(guó)華裔女性文學(xué)自形式至內(nèi)容都恰好能紓解上述困境。在主體上,美國(guó)華裔女性作家在美國(guó)文壇的影響力實(shí)現(xiàn)了“講述者”的多元化與高度參與度;在形式上,與來(lái)自母國(guó)自上而下的“官方”宣傳不同,美國(guó)華裔女性作家通過(guò)自傳、小說(shuō)、評(píng)論等文學(xué)作品,再現(xiàn)中華歷史文化的博大精深以及民族凝聚力與感召力,更易為當(dāng)?shù)孛癖娊邮堋?/p>

      更為關(guān)鍵的是,在塑造本族及母國(guó)形象的過(guò)程中,處于種族與性別雙重邊緣卻又逐漸覺(jué)醒的華裔女性作家對(duì)身份認(rèn)同的探尋有著極為熱切的愿望,其作品對(duì)中華傳統(tǒng)文化的發(fā)掘與呈現(xiàn)也因此而顯得尤為深刻突出。例如,黃玉雪在其作品中介紹了中華傳統(tǒng)價(jià)值、華人家庭教育、飲食烹飪、婚喪嫁娶等民俗禮儀;湯亭亭的作品創(chuàng)造性地解讀并改編了自己母親口中的中華傳統(tǒng)神話與傳奇故事;譚恩美塑造了代表中美兩國(guó)傳統(tǒng)文化的兩代母女的文化碰撞與融合。這些作品對(duì)于西方世界了解中華文化均具有較大的借鑒意義。除此之外,華裔女性作家興起并繁榮于第二次世界大戰(zhàn)之后,戰(zhàn)后美國(guó)眾多退役士兵返鄉(xiāng),社會(huì)整體歸于家庭,而美國(guó)華裔女性文學(xué)中涉及母女或父女等家庭關(guān)系的探討則深受讀者的認(rèn)同與歡迎,女性作家們也以其多重的文化身份與獨(dú)特的文學(xué)視角打造了一個(gè)個(gè)神秘而又溫馨的母國(guó)傳奇,吸引著讀者大眾。

      三、“想象的母國(guó)”的傳統(tǒng)文化在美國(guó)華裔女性文學(xué)中的再現(xiàn)與嬗變

      黃玉雪、湯亭亭、譚恩美雖然均為美國(guó)華裔文學(xué)史中里程碑式的代表作家,但她們的作品所重點(diǎn)反映的中華文化及其對(duì)母國(guó)文化的態(tài)度卻不盡相同。三代作家對(duì)于“中國(guó)故事”的講述內(nèi)容與講述方式的變遷既代表了她們各自風(fēng)格迥異的美學(xué)與創(chuàng)作理念,也反映了美國(guó)不同歷史時(shí)期的大眾需求與社會(huì)期許。她們以各自探索出的獨(dú)特方式,講述著屬于各自年代美國(guó)華人的母國(guó)故事。

      (一)共通的價(jià)值體系:迎合

      第一代華裔女性作家代表黃玉雪在其作品中表現(xiàn)了對(duì)美國(guó)主流文化的迎合、認(rèn)同及歸屬主流文化的意愿?!度A女阿五》一書的部分章節(jié)首次發(fā)表于美國(guó)《排華法案》廢除兩年后的1945年,是一個(gè)關(guān)于一名年輕華裔女子實(shí)現(xiàn)“美國(guó)夢(mèng)”的故事。女主人公以黃玉雪本人為原型,講述了美國(guó)唐人街一個(gè)祖籍中國(guó)廣東的黃姓人家排行第五的女兒,通過(guò)自己的不懈努力最終取得事業(yè)成功的故事。在小說(shuō)的結(jié)尾,主人公既得到了重男輕女的華人父母的認(rèn)可,也獲得了白人主流社會(huì)的認(rèn)可。黃玉雪筆下的母國(guó)故事展現(xiàn)了美國(guó)華裔的模范特質(zhì),樹(shù)立了正面的華裔形象,獲得了主流文化的接納,這一點(diǎn)從《華女阿五》的暢銷程度與眾多發(fā)行版本便可見(jiàn)一斑。除此之外,在講述主人公的成長(zhǎng)歷程時(shí),《華女阿五》涉及了大量有關(guān)美國(guó)唐人街華人家庭的日常生活,其中包括華人的傳統(tǒng)家庭教育、節(jié)日慶典、婚喪嫁娶、飲食習(xí)慣等頗具中國(guó)傳統(tǒng)文化特點(diǎn)的細(xì)節(jié),描繪了一幅傳統(tǒng)華人家庭日常生活圖。例如,在黃家二兒子出生時(shí),他們將好消息告訴朋友,“送紅蛋給他們,并請(qǐng)他們來(lái)吃豬蹄”,并在孩子滿月時(shí)舉辦了盛大的宴席,“鴨、雞、雛鴿、豬肉和牛肉等都要煮得恰到好處?!保?3]這些關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)菜肴及其文化內(nèi)涵的描述引起了美國(guó)讀者的廣泛興趣,為作品增添了一種神秘與魅力。

      然而,正是因?yàn)檫@些細(xì)節(jié),黃玉雪連同其作品被一些文學(xué)批評(píng)家批判為反映“低層次文化”,迎合“追求‘異國(guó)情調(diào)’,對(duì)中國(guó)和華人一無(wú)所知且興趣僅限于中國(guó)‘飲食文化’的美國(guó)讀者”。[14]事實(shí)上,由于美國(guó)自1882年起一直推行《排華法案》,在美華人的社會(huì)地位一直處于邊緣地位,并被阻斷了與故國(guó)在文化或情感上的聯(lián)系;加之種族主義盛行,文化多元化與包容性尚未在美國(guó)社會(huì)占有一席之地,華人女性作家若想發(fā)出自己的聲音,勢(shì)必要認(rèn)同主流社會(huì)文化,創(chuàng)作的主要意圖為獲得主流社會(huì)的接納與認(rèn)可也無(wú)可厚非。正如徐占忱所強(qiáng)調(diào),“國(guó)家故事”的傳播要求“講述者”和“聽(tīng)從者”認(rèn)知結(jié)構(gòu)和價(jià)值系統(tǒng)的相洽程度,共同或共通的價(jià)值系統(tǒng)才是實(shí)現(xiàn)有效傳播的前提。[15]換一個(gè)角度看,黃玉雪對(duì)中華文化的詳盡描述,未嘗不可視為“一種十分巧妙的族裔文化語(yǔ)言話語(yǔ)選擇與反抗策略”。[16]裹挾于占據(jù)優(yōu)勢(shì)的主流文化中,黃玉雪打破主流社會(huì)對(duì)華人移民粗鄙、怯懦、猥瑣的刻板印象,刻畫出一個(gè)完美的模范華人女性形象,扭轉(zhuǎn)主流文化中白人形象一統(tǒng)天下的局面,將華裔文化與其并置,而這種文化并置本身便可視為張揚(yáng)華裔族群聲音、講好“母國(guó)”故事的象征。

      (二)記憶的創(chuàng)造性再現(xiàn):抗?fàn)?/h3>

      如果說(shuō)黃玉雪所講述的中國(guó)故事為迎合主流社會(huì)而自我克制、壓抑保守,那么以湯亭亭為代表的第二代華裔女性作家則是為女性少數(shù)族裔勇敢抗?fàn)?,?chuàng)造性地傳播中華文化,吸引美國(guó)主流社會(huì)讀者,抒發(fā)民族自豪感。20世紀(jì)60年代,伴隨著反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)、民權(quán)運(yùn)動(dòng)與女權(quán)運(yùn)動(dòng)的興起,加之1965年實(shí)行的新移民法案,多元文化次第出現(xiàn)的美國(guó)社會(huì)加大了對(duì)文學(xué)創(chuàng)作環(huán)境的包容性。美國(guó)華裔作家的隊(duì)伍日益壯大,涌現(xiàn)出一批優(yōu)秀的華裔女性作家。與之前的敘事風(fēng)格有所區(qū)別的是,這一時(shí)期的華裔女性作家開(kāi)始發(fā)掘更為寬泛的主題領(lǐng)域。她們強(qiáng)調(diào)華人勞工、知識(shí)分子甚至普通百姓對(duì)美國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的貢獻(xiàn),發(fā)揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化,傳遞新一代美國(guó)華裔對(duì)母國(guó)的認(rèn)同。湯亭亭的《女勇士》(The Woman Warrior)可稱為美國(guó)華裔文學(xué)的經(jīng)典之作。這部以“一個(gè)生活在群鬼中間的女孩的童年回憶”(Memoirs of a Girlhood among Ghosts)為副標(biāo)題的作品包括五個(gè)部分,其中有三個(gè)部分(“無(wú)名女子”“鄉(xiāng)村醫(yī)生”“西宮門外”)講述的是“我”的家庭中姑媽、母親和姨媽三位女性的故事,并借助母親作為中華文化的象征,塑造出一個(gè)在父權(quán)家庭和白人社會(huì)奮起抗?fàn)?、追求?dú)立的女性形象:身強(qiáng)體壯、果敢彪悍,在家里有話語(yǔ)主動(dòng)權(quán);愛(ài)憎分明、打抱不平,鼓勵(lì)姨媽找尋出國(guó)忘本的丈夫;不向排擠華人的主流社會(huì)低頭,并輕蔑地稱之為“鬼”的世界。無(wú)論故事的結(jié)局如何,她的行動(dòng)一反隱忍、柔弱的中國(guó)女子形象,代表了在雙重壓迫中的華人婦女的覺(jué)醒與抗?fàn)幍挠職狻?/p>

      湯亭亭最具特色也最受爭(zhēng)議的特點(diǎn)莫過(guò)于她對(duì)傳統(tǒng)中華文化、歷史神話、傳奇故事的融匯改編和在其作品中的創(chuàng)造性使用:《女勇士》中的“白虎山學(xué)道”雜糅了中國(guó)花木蘭和岳飛的傳說(shuō),“羌笛野曲”改編自蔡文姬的故事;《中國(guó)男人》將《鏡花緣》中“女兒國(guó)”的故事與希臘神話相結(jié)合。其中,在《女勇士》的第二部分“白虎山學(xué)道”的結(jié)尾處,湯亭亭將背后刺有“精忠報(bào)國(guó)”等字樣的花木蘭設(shè)計(jì)為戰(zhàn)后返鄉(xiāng)的女勇士,她殺死欺凌下層民眾、歧視婦女的地方官,而后解甲歸田、持家教子。[17]這些細(xì)節(jié)無(wú)一不反映出其通過(guò)講述中國(guó)傳統(tǒng)故事來(lái)表達(dá)對(duì)美國(guó)社會(huì)的種族歧視、性別歧視、戰(zhàn)爭(zhēng)等的犀利批判??梢哉f(shuō),湯亭亭才是她所處時(shí)代的女勇士。

      然而,正由于她對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性的引用,湯亭亭也受到批評(píng)界的質(zhì)疑,認(rèn)為其小說(shuō)歪曲中華歷史文化,誤導(dǎo)美國(guó)社會(huì)的認(rèn)知與理解。對(duì)此,筆者不敢茍同。其一,小說(shuō)為藝術(shù)創(chuàng)作而非歷史傳記。湯亭亭所描繪的,是她通過(guò)多種媒介所獲得的對(duì)母國(guó)的印象,通過(guò)自身的美學(xué)視角對(duì)其進(jìn)行藝術(shù)性的加工,并在作品中向世人呈現(xiàn)出其“想象的母國(guó)”。因此,完全遵照歷史實(shí)屬苛求,且并無(wú)實(shí)際意義。其二,講述中國(guó)故事,需要掌握講故事的方法,才會(huì)發(fā)掘中華民族的文化寶藏,“使世界各國(guó)人民都能從中獲得既熟悉又驚艷的接受體驗(yàn)”。[18]陳圣來(lái)便倡議中國(guó)的優(yōu)秀文藝工作者大膽改編、激活、傳播中國(guó)傳統(tǒng)意義上特有的主題元素,并尤其提到了中國(guó)花木蘭的故事,認(rèn)為“優(yōu)秀作品其不可磨滅的族群烙印,不會(huì)因他人改編而輕易泯滅”;[19]相反,這樣才能使得中國(guó)文化的影響力在全球化語(yǔ)境下得到更加充分的發(fā)揮,以實(shí)現(xiàn)中國(guó)與世界的融合。就湯亭亭本人而言,“神話必須變化,如果沒(méi)有用處就會(huì)被遺忘。把神話帶到大洋彼岸的人們成了美國(guó)人,同樣,神話也成了美國(guó)神話?!保?0]由此看來(lái),湯亭亭對(duì)傳統(tǒng)文化的改造是必然的,無(wú)論是受西方主流社會(huì)“獵奇”心理影響,還是在為華裔女性在主流社會(huì)的一席之地而抗?fàn)?,湯亭亭用其?dú)創(chuàng)的方式勾勒出一幅“想象的母國(guó)”形象,傳遞了古老中國(guó)的智慧與精神。

      (三)跨國(guó)民族主義下的多元文化:融合

      崛起于20世紀(jì)80年代的譚恩美則憑借其代表作《喜福會(huì)》(The Joy Luck Club)為當(dāng)代美國(guó)華裔文學(xué)帶來(lái)了重大轉(zhuǎn)折,即反映了美國(guó)當(dāng)代社會(huì)的多元化、主流文化的去中心化和去族裔化,體現(xiàn)了華裔文化與美國(guó)白人主流文化的融合。20世紀(jì)七八十年代之后,隨著全球化的發(fā)展以及中美關(guān)系趨于正?;?,兩國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的交流逐漸頻繁與深入。美國(guó)的主流文化與華裔文化界限已模糊并超越了以往的二元對(duì)立關(guān)系,并體現(xiàn)在社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域?!霸诜敲褡寤遮吷钊氲恼Z(yǔ)境下,過(guò)分拘泥于人種學(xué)意義上的區(qū)分,在文化交流的現(xiàn)實(shí)面前,已失去意義和學(xué)術(shù)興趣?!保?1]因此,雖然與湯亭亭同處一個(gè)年代,譚恩美卻代表了反映主流文化去族裔化的先鋒作家。其代表作《喜福會(huì)》、《灶神之妻》(The Kitchen God’s Wife, 1991)、《靈感女孩》(The Hundred Secret Senses, 1995)、《接骨師的女兒》(The Bonesetter’s Daughter, 2001)等大多重復(fù)同一個(gè)主題:作為第一代移民的中國(guó)母親與已被美國(guó)化的女兒之間的文化沖突與認(rèn)同,以此倡導(dǎo)中美文化的對(duì)話與交融。以《喜福會(huì)》為例,譚恩美描述了四對(duì)母女的沖突與最終的和解,反映了傳統(tǒng)中華文化與美國(guó)主流文化的關(guān)系。小說(shuō)的開(kāi)篇部分便提到一位由中國(guó)上海移民到美國(guó)的老太太對(duì)于母國(guó)的懷念,想把“來(lái)自遙遠(yuǎn)的故土,承載著我的一片美意”的天鵝羽毛交給女兒,并希望有一天她“能用流利的美式英語(yǔ)把這一切告訴女兒”。[22]母親的愿望體現(xiàn)了她對(duì)于自己母國(guó)文化的眷戀以及對(duì)新的文化的期待與接納??梢钥闯觯c黃、湯不同的是,譚恩美在作品中并未大量渲染華裔女性遭受的種族與性別輕視,而是通過(guò)講述四對(duì)母女的故事引導(dǎo)讀者將目光投向兩種文化的共存、沖突、對(duì)話與融合中。在小說(shuō)中,母親與女兒的矛盾反映了兩種文化的差異與沖突,并在最終得以化解:四個(gè)女兒雖生于美國(guó),接受美國(guó)的教育與文化熏陶,并大多嫁給了美國(guó)白人,但她們?cè)谧晕艺J(rèn)同與婚姻生活中均遭遇困頓。此時(shí),作為遙遠(yuǎn)的母國(guó)的載體,母親用她們帶有深刻文化烙印的故事與智慧教化啟迪女兒。這些故事中既有貧困、抗?fàn)?、妥協(xié),也有互助,四位母親、四個(gè)華人家庭之間的友情以及彼此關(guān)心照顧的家族意識(shí),均反映出中華傳統(tǒng)文化的典型特征。小說(shuō)的結(jié)尾處,女主人公吳菁妹在代表已故母親回到中國(guó)與失散多年的姐姐們團(tuán)聚時(shí)描述道:“盡管誰(shuí)都沒(méi)開(kāi)口,但我知道大家一定都看得出,那就是我們都很像母親,一樣的眼睛,一樣的嘴,微微張開(kāi)著。我們看見(jiàn)媽媽了,正驚喜地注視著我們,終于如愿以償了。”[23]姐妹的團(tuán)聚,母女的和解,象征著中美文化從沖突到融合的必然性。譚恩美所塑造的中國(guó)形象,則是以包容開(kāi)放的心態(tài)迎接與世界的交融。

      四、結(jié)語(yǔ)

      從黃玉雪時(shí)代到譚恩美時(shí)代的50年間,美國(guó)華裔女性作家的創(chuàng)作導(dǎo)向與主題價(jià)值隨著美國(guó)社會(huì)風(fēng)起云涌的時(shí)局變動(dòng)及中美關(guān)系與全球化的飛速發(fā)展而不斷變遷:從尋求接受到奮起抗?fàn)?,從沉默怯懦到勇敢發(fā)聲,這些女勇士們以她們獨(dú)到的視角娓娓講述那個(gè)讓老一輩魂?duì)繅?mèng)縈、讓新一代心有所依的“想象的母國(guó)”的故事,并以她們自身在文學(xué)界的巨大成功與社會(huì)影響力傳播著中華文化。盡管以趙健秀為首的部分華裔作家質(zhì)疑甚至批判三位女性作家創(chuàng)作的局限性及其對(duì)中華文化的“誤讀”與“歪曲”,但他們的批判又何嘗不能被理解為另一種誤讀。正如金伊蓮(Elaine H. Kim)所說(shuō):“從事寫作的亞裔美國(guó)人并不非得是他們的民族性或種族團(tuán)體的‘典型’或‘代表’……只不過(guò)由于亞裔美國(guó)人對(duì)大多數(shù)美國(guó)讀者而言形同陌路,他們的夢(mèng)想與表達(dá)有時(shí)被錯(cuò)誤地歸總了?!保?4]因此,面對(duì)批判與爭(zhēng)議,湯亭亭本人的回應(yīng)是,中華文化是屬于全人類的,華裔作家不應(yīng)僅在其作品中照搬華人的歷史文化與傳奇故事,而應(yīng)結(jié)合自身的藝術(shù)創(chuàng)作風(fēng)格,傳播與美國(guó)社會(huì)相融合的中國(guó)文化。[25]對(duì)于所有的華裔作家而言,身份認(rèn)同作為民族性的重要構(gòu)成部分,必須在祖籍國(guó)文化與居住國(guó)文化的并存與交融中方能實(shí)現(xiàn)并發(fā)揮效應(yīng)。唯有如此,才能講好中國(guó)故事,推動(dòng)跨民族之間的交流。

      事實(shí)上,在任何一種可能的背后更為重要的是,在全球一體化的今天,作為傳播中華文化、建立中國(guó)與世界溝通重要橋梁的華裔文學(xué)作家,如何將其優(yōu)勢(shì)發(fā)揮至最佳,如何在表現(xiàn)其美學(xué)價(jià)值的同時(shí)實(shí)現(xiàn)中國(guó)故事的有效傳播。那就是將“我”(中國(guó))的故事置于“我們”(世界)的文明之中,推動(dòng)中國(guó)與世界的文化交流與價(jià)值共享。

      [注釋]

      [1]顧時(shí)宏:《海外華文媒體如何講好“一帶一路”中國(guó)故事》,《海外傳媒》2018年第1期。

      [2]Elaine H. Kim,Asian American Literature: An Introduction to the Writings and Their Social Context, Philadelphia,PA: Temple University Press, 1982.

      [3]Amy Ling,Between Worlds: Women Writers of Chinese Ancestry, New York: Pergamon Press,1990.

      [4]吳冰:《從異國(guó)情調(diào)、真實(shí)反映到批判、創(chuàng)造——試論中國(guó)文化在不同歷史時(shí)期的華裔美國(guó)文學(xué)中的反映》,《國(guó)外文學(xué)》2001年第3期。

      [5]程愛(ài)民、邵怡:《女性言說(shuō)——論湯亭亭、譚恩美的敘事策略》,《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》2006年第4期。

      [6]Maxine Hong Kingston,China Men, New York: Ballentine Books, 1981, p.251.

      [7]尹曉煌:《全球化語(yǔ)境下的人文與社會(huì)科學(xué)新思潮》,《西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》2018年第2期。

      [8]Benedict Anderson,Imagined Communities: Ref l ections on the Origin and Spread of Nationalism, London: Verso,1983.

      [9]Alejandro Portes, Luis E. Guarnizo, and Patricia Landolt, “The Study of Transnationalism: Pitfalls and Promise of an Emergent Research Field”,Ethnic and Racial Studies, No. 2(1999): 217-237. 轉(zhuǎn)引自吳前進(jìn):《冷戰(zhàn)后華人移民的跨國(guó)民族主義——以美國(guó)華人社會(huì)為例》,《華僑華人歷史研究》2006年第1期。

      [10][11]杜維明:《文化中國(guó):邊緣成為中心》,尹曉煌、何成洲主編:《全球化與跨國(guó)民族主義經(jīng)典文論》,南京:南京大學(xué)出版社,2014年,第286、289頁(yè)。

      [12]李華君、慶雪萌:《“講好國(guó)家故事”的語(yǔ)言策略:建構(gòu)主義與后結(jié)構(gòu)主義的中間道路》,《現(xiàn)代傳播》2018年第6期。

      [13]黃玉雪著,張龍海譯:《華女阿五》(Fifth Chinese Daughter),南京:譯林出版社,2003年,第25~26頁(yè)。

      [14]吳冰:《從異國(guó)情調(diào)、真實(shí)反映到批判、創(chuàng)造——試論中國(guó)文化在不同歷史時(shí)期的華裔美國(guó)文學(xué)中的反映》,《國(guó)外文學(xué)》2001年第3期。

      [15]徐占枕:《講好中國(guó)故事的現(xiàn)實(shí)困難與破解之策》,《社會(huì)主義研究》2014年第3期。

      [16]肖薇:《異質(zhì)文化語(yǔ)境下的女性書寫——海外華人女性寫作比較研究》,成都:四川出版集團(tuán)巴蜀書社,2005年,第111頁(yè)。

      [17]湯亭亭著,王愛(ài)燕譯:《女勇士》(The Woman Warrior),北京:新星出版社,2018年,第51~54頁(yè)。

      [18][19]陳圣來(lái):《現(xiàn)代語(yǔ)境與國(guó)際表達(dá)中的中國(guó)文化考問(wèn)》,《現(xiàn)代傳播》2016年第10期。

      [20]Shirley Geok-lin Lim, ed.,Approaches to Teaching Kingston’s The Woman Warrior(The Modern Language Association of America, 1991, p.24. 轉(zhuǎn)引自吳冰:《從異國(guó)情調(diào)、真實(shí)反映到批判、創(chuàng)造——試論中國(guó)文化在不同歷史時(shí)期的華裔美國(guó)文學(xué)中的反映》,《國(guó)外文學(xué)》2001年第3期。

      [21]Cynthia Sau, Ling Wong, “Denationalization Re-considered: Asian American Cultural Criticism at a Theoretical Crossroads.”America Journal, 1995, No. 1.

      [22][23]譚恩美著,李軍、章力譯:《喜福會(huì)》(The Joy Luck Club),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2017年,第2頁(yè)。

      [24]Elaine H. Kim,Asian American Literature: An Introduction to the Writings and Their Social Context, Philadelphia,PA: Temple University Press, 1982, p.473.

      [25]Maxine Hong Kingston, “Cultural Misreadings by American Reviewers”, Guy Amirthanayagam Ed.,Asian and Western Writers in Dialogue: New Cultural Identities, Hong Kong: MacMillan Press Ltd., 1982, pp.56-63.

      猜你喜歡
      母國(guó)亭亭華裔
      多措并舉加強(qiáng)和改進(jìn)華裔新生代工作
      讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
      Numerical Simulation of Space Fractional Order Schnakenberg Model
      陶欣伯:熠熠生輝的華裔實(shí)業(yè)家
      王贛駿:首位華裔太空人
      中國(guó)在投資仲裁中應(yīng)如何處理?xiàng)l約簽署國(guó)與投資者母國(guó)的雙重身份
      法大研究生(2019年1期)2019-11-16 00:37:56
      Asymptotic Dynamics of Non-Autonomous Modified Swift-Hohenberg Equations with Multiplicative Noise on Unbounded Domains
      私營(yíng)軍事安保公司人員責(zé)任追究之困境
      湯亭亭的《女勇士》
      愿做一枝荷,一生只為你亭亭
      武清区| 鄂尔多斯市| 眉山市| 赤峰市| 石棉县| 西华县| 阿拉善左旗| 博野县| 铁岭县| 岢岚县| 漾濞| 潜山县| 当雄县| 天台县| 扎鲁特旗| 大悟县| 乐昌市| 建平县| 江华| 郯城县| 临漳县| 抚州市| 突泉县| 稻城县| 新宁县| 安新县| 龙江县| 西贡区| 福州市| 沅陵县| 靖边县| 抚州市| 汝州市| 崇阳县| 洛宁县| 大连市| 花莲市| 彭阳县| 澜沧| 西华县| 成安县|