任小鳳
(呂梁學(xué)院外語系 山西呂梁 033000)
中日兩國作為鄰國,在漫長的歷史發(fā)展中有過較長的交往歷史。唐宋時期作為我國發(fā)展較為繁榮的時代,成為眾多國家學(xué)習(xí)的樣本。在唐宋時期,日本就曾專門派遣使者去學(xué)習(xí)和了解我國的飲食文化,對飲食文化的主要構(gòu)成包括食材、烹調(diào)手法以及飲食器具等都有了相應(yīng)的了解,并進一步沿用到日本飲食文化中。在歷史語境下,日本通過對唐宋時期飲食文化的借鑒,形成了專業(yè)的日語詞匯,因而通過對現(xiàn)代日語進行研究,可以增加人們對唐宋飲食文化的多維度了解,有助于還原唐宋飲食文化風(fēng)貌。
對日本人學(xué)習(xí)唐宋飲食文化的歷史進行研究可知,從日本古天皇執(zhí)政時期起,日本就開始派遣專員到中國前來了解與學(xué)習(xí)飲食文化。在607年,日本的圣德太子曾派遣專員到隋朝進行訪問和學(xué)習(xí)。而到了630年,當時執(zhí)政的舒明天皇則派遣專員到唐朝訪問與學(xué)習(xí)方式的社會文化。而對歷史記錄進行深入研究可知,日本派遣專員到中國學(xué)習(xí)的歷史可以追溯到奈良時代,先后派遣16批次遣唐使,對中國文化進行了全面的了解與借鑒。遣唐使在回國后對習(xí)得的中國文化進行應(yīng)用,主要將其應(yīng)用到了日本文明的建設(shè)過程中,因而在日本文化的各個方面都能夠發(fā)現(xiàn)唐宋遺風(fēng),在飲食文化方面自然也會展現(xiàn)一二。而日本的使節(jié)在中國駐留時間較久的則為隋唐時期,這些遣唐使曾長期生活在我國長安,在生活的這段時間內(nèi),使節(jié)對中國的端午節(jié)、七夕節(jié)等習(xí)俗進行了充分掌握,并將其帶到了日本,由此日本也出現(xiàn)了相應(yīng)的節(jié)日。因而中國的節(jié)日習(xí)俗也開始在日本流傳,包括吃粽子、喝菖蒲酒等,而在日本,較為著名的和中國相關(guān)的節(jié)日作為重陽節(jié)。在重陽節(jié),當時的日本會在宮廷里飲菊花酒,并舉辦隆重的菊花宴,日本也是由此產(chǎn)生的菊文化。而對日本的七夕、重陽等節(jié)日習(xí)俗進行調(diào)查可知,其中也存在較多的唐宋飲食文化遺風(fēng)。此外,日本的其他飲食文化中也可以窺見唐宋飲食文化遺風(fēng),如日本的子母飯和親子蓋澆飯等,這些飲食文化的源頭都可以追溯到唐中宗時期的御黃王母飯習(xí)俗中。
1、酒文化。日本較為流行清酒,清酒是一種度數(shù)較低且會在其中放置青梅的酒品。研究唐代制酒手法可知,唐代的白酒可以分為清酒和濁酒,唐朝人們在制酒時,也有在其中放置青梅等果子的習(xí)慣。由此可知,從現(xiàn)代日語中關(guān)于清酒文化的相關(guān)詞匯中,我們可以間接了解到唐宋飲酒文化的具體表現(xiàn)。
2、茶文化。我國作為茶文化的起源國,唐朝時期就已經(jīng)出現(xiàn)了豐富的飲茶方式,古代飲茶時就會采用煮茶的方式,飲茶的器具為茶碗,人們將這種飲茶方式稱之為吃茶。而在社會文化與經(jīng)濟的進一步發(fā)展背景下,我國的飲茶方式也開始逐漸發(fā)生變化,并轉(zhuǎn)變?yōu)闊崴莶璧娘嫴璺绞健6鴮ΜF(xiàn)代日本的飲茶方式進行調(diào)查可知,其仍然沿用我國唐朝時期的煮茶方式。且對現(xiàn)代日語詞匯進行深入探究可知,其中關(guān)于飲茶的詞匯中常出現(xiàn)“喫茶”等詞匯。而當發(fā)展到宋朝時,日本則專門派遣禪僧前來我國學(xué)習(xí),形成了日本向中國學(xué)習(xí)的第二個高峰。在這一階段,我國的烹飪發(fā)展最為繁盛,并出現(xiàn)了專門的飲食店鋪。而在派往中國學(xué)習(xí)的日本僧侶中,較為著名的為栄西,通過他而產(chǎn)生的中日文化交流活動將宋朝的茶會禮儀傳播到了日本,并專門編著了飲茶著作——《喫茶養(yǎng)生記》,由此催生了日本飲茶文化的發(fā)展高峰,這階段的日本飲茶文化有明顯的唐宋遺風(fēng),可以從中對唐宋“飲”茶文化進行細致了解。
1、食材命名中的唐宋遺風(fēng)。中國的發(fā)展歷史較為悠久,因而飲食文化的淵源也較深。而在日本飲食文化中,對唐宋時期的飲食文化的學(xué)習(xí)痕跡較重,在日本詞匯中,就明顯地出現(xiàn)了中日飲食文化交融的痕跡。中國有很多食材,在現(xiàn)代日語詞匯中都做了改動,但還是會遺留唐宋時期的特征。如中國的南瓜、胡椒在日語詞匯中被稱之為唐茄子、唐辛子,由此可見日語部分飲食文化中有明顯的唐宋飲食遺風(fēng)。
日本在對中國食材進行命名時,會結(jié)合食材的制作方法,并在原材料的基礎(chǔ)上借用相關(guān)地名進行最終命名。如中國的菠菜、黃瓜以及芝麻在日本被稱之為菠薐草、胡瓜和胡麻。而對于部分食材,日本在進行命名時會直接采用我國唐朝的叫法,如蘋果、白菜和麻薯,在日本則分別被稱為林檎、菘和餠。而對日本的現(xiàn)代菜品的命名規(guī)則進行探討時,也能夠發(fā)現(xiàn)唐宋飲食遺風(fēng),如貴妃雞、口水雞以及椒鹽瀨尿蝦在日本則分別被稱之為妃鶏醤油湯付、鳥肉唐辛子和塩唐辛子炒。
2、烹飪技法相關(guān)詞匯的唐宋遺風(fēng)。日本當代的烹飪技法主要包括蒸、煮、烤三種,在現(xiàn)代日語詞匯中,關(guān)于烹飪技法的命名主要包括直焼、煮焼、油炒、炭焼等。而對我國的唐宋時期的烹飪手法進行研究可知,其也主要包括蒸、煮、烤這三種。且可以在相關(guān)的飲食文化書籍中得以考證,如王賽時先生的著作《唐朝飲食》以及《唐六典》等。此外,在日本飲食文化中,日語詞匯的表述還包括日本學(xué)者北岡正三郎提出的“料理”,而“料”和“理”都可以追溯到唐宋時期,都是該時期的烹飪用語。而在使用料理這一詞匯之前,日本在形容烹飪手法時,常使用“烹”“割”等詞匯。
對日本的飲食文化進一步深入探討可知,日本飲食文化的主要特征之一為“食生”,會直接使用生魚片等海鮮。對這一飲食特征的源頭進行追溯,可以追溯到我國的唐朝時期,當時我國就有“魚膾”這一菜肴,也就是日本刺身的原型。而對魚膾這一菜品還可以在我國詩圣杜甫的一首詩中得以考證,即《閿鄉(xiāng)姜七少府設(shè)膾,戲贈長歌》。而對甜這一口感進行描述時,我國唐宋時期會使用“甘”這一詞匯,而日本在使用“甘”,由此也可以看出現(xiàn)代日語中唐宋飲食遺風(fēng)。
鑒于地理位置的便利性,中日兩國的文化交流較其他國家之間更為頻繁,也由此催生了二者文化的有機融合。在飲食文化方面,我國的唐宋飲食文化則由于日本積極派遣使節(jié)前來學(xué)習(xí)而傳播到日本境內(nèi),并演化到日語詞匯中。因而通過對現(xiàn)代日語的研究,可以發(fā)現(xiàn)唐宋飲食遺風(fēng),并分別表現(xiàn)在“飲”文化與“食”文化方面。相關(guān)學(xué)者應(yīng)提高對現(xiàn)代日語詞匯的重視,通過更加深入的解讀,不僅有助于了解中日交流歷史,也有利于還原和復(fù)刻我國唐宋時期的飲食文化。