摘? 要:本文基于系統(tǒng)功能語言學(xué),從生態(tài)話語角度對艾米莉·狄金森的《蜜蜂對我毫不畏懼》漢譯本進行及物性系統(tǒng)分析,考察詩人如何通過語言表達對自然的熱愛,旨在激發(fā)讀者和諧共生的生態(tài)意識,促進人類與自然的和諧關(guān)系。
關(guān)鍵詞:及物性系統(tǒng);《蜜蜂對我毫不畏懼》;生態(tài)話語
作者簡介:張霞(1995-),女,漢族,湖南衡陽人,湘潭大學(xué)英語專業(yè)碩士,研究方向:話語分析。
[中圖分類號]:I106? [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-32--01
近年來,生態(tài)話語成為國內(nèi)批評話語分析新關(guān)注的研究話題。艾米莉·狄金森被視為意象派詩歌鼻祖和現(xiàn)代派詩歌先驅(qū),其大量詩歌談?wù)摰阶匀慌c生態(tài)話題,從生態(tài)語言學(xué)視角來看,這些關(guān)于自然的詩歌可歸為生態(tài)語篇。本文基于系統(tǒng)功能語言學(xué),從生態(tài)話語的角度對《蜜蜂對我毫不畏懼》漢譯本進行及物性系統(tǒng)分析。
一、及物性系統(tǒng)介紹
韓禮德認(rèn)為,系統(tǒng)功能語言學(xué)中的及物性系統(tǒng)包括物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、行為過程、言語過程和存在過程。韓禮德最先對小說《繼承者》進行了及物性系統(tǒng)分析,國內(nèi)學(xué)者們(如韓艷芳、陳令君、申丹和宋海波)的研究證明了及物性系統(tǒng)理論的普遍適用性和實際可操作性。近年來,及物性理論已經(jīng)被廣泛運用于小說、新聞報道、詩歌等多種語篇分析中。本文亦根據(jù)生態(tài)話語分析的思路,對《蜜蜂對我毫不畏懼》漢譯本語篇進行及物性系統(tǒng)分析。
二、《蜜蜂對我毫不畏懼》之生態(tài)話語分析
生態(tài)批評學(xué)者認(rèn)為人與自然是相互依存,相互影響的。文學(xué)作品中的人物和自然環(huán)境也是不可分割的整體。詩人狄金森主張人與自然萬物應(yīng)平等相處的生態(tài)意識。
在《蜜蜂對我毫不畏懼》中,狄金森認(rèn)為,蜜蜂對“我”并不畏懼;蝴蝶和“我”熟識;“我”來時清風(fēng)和溪流歡快地歡笑、嬉戲和狂歡。蜜蜂、蝴蝶、溪流、清風(fēng)、夏季的陽光都和詩人一樣富有生命力。狄金森把它們都看成和自己一樣有著一樣的生命,這種情感上的認(rèn)同凸顯了人類與自然萬物的和諧??梢姷医鹕粌H非常熱愛自然,同時也將自己置身于自然共同體中并且平等對待自然萬物。在全球生態(tài)問題日漸嚴(yán)重的背景下,廣大學(xué)者們開始關(guān)注生態(tài)話語話題并進行生態(tài)話語分析,生態(tài)話語分析主要是利用語言在構(gòu)建現(xiàn)實過程中的能動作用來推動生態(tài)系統(tǒng)的和諧,促進“思”和“行”的生態(tài)語言學(xué)化。在現(xiàn)代工業(yè)化進程中,人類利用自然資源的同時忽視其承受力,對自然造成了毀滅性破壞。對詩歌的生態(tài)話語分析,揭示和批判人類對自然的肆意破壞,從而促使人類保護自然。狄金森通過詩歌詮釋了對自然的認(rèn)知,人與自然在其詩歌中實現(xiàn)了情感的交融,從而重構(gòu)人與自然的和諧。
三、《蜜蜂對我毫不畏懼》之及物性分析
江楓先生的漢譯本如下:
蜜蜂對我毫不畏懼。/我熟識那些蝴蝶。/叢林中美麗的居民待我都十分親切——/我來時溪流笑聲更亮——/清風(fēng)嬉戲更加狂放;/為什么你的白銀使我目迷,/哦,夏季的陽光?
根據(jù)功能語法的及物性,第一、二、七句可歸為物質(zhì)過程,如“蜜蜂對我毫不畏懼”,“蜜蜂”是已知信息,也就是動作者,“毫不畏懼”屬于動詞,是物質(zhì)過程,“我”屬于目標(biāo)。第三和六句可歸為心理過程,如第三句中的“叢林中”“美麗的”“居民”“待”“我”“十分親切”依次為環(huán)境成分,屬性,感覺者,心理過程,現(xiàn)象和屬性。第四和五句可歸為行為過程,如“我來時溪流笑聲更亮”中的“笑聲”,就是典型的行為過程。
四、結(jié)語
本研究發(fā)現(xiàn)詩人通過三個心理過程,兩個物質(zhì)過程,兩個行為過程,表達了對大自然的真實體驗及熱愛。人類應(yīng)摒棄征服自然的中心主義,遵循自然規(guī)律,重構(gòu)和諧關(guān)系。系統(tǒng)功能語言學(xué)者應(yīng)該要通過生態(tài)話語分析,批評過度破壞大自然的行為,以期增強人類的生態(tài)保護意識。
參考文獻:
[1]HALLIDAY, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar[M]. 2nd ed. London: Arnold /Bei Jing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000: 108.
[2]韓艷芳,陳令君. 及物性系統(tǒng)與中國形象建構(gòu): 基于語料庫的“中西方”中國夢新聞?wù)Z篇研究[J]. 當(dāng)代外語研究,2018(1): 19-30.
[3]江楓譯. 狄金森抒情詩選[C]. 長沙:湖南文藝出版社,1996:39.
[4]申丹. 及物性系統(tǒng)與深層象征意義: 休斯《在路上》的文體分析[J]. 外語教學(xué)與研究,2006(1): 4 -10,80.
[5]宋海波. 及物性系統(tǒng)與權(quán)力關(guān)系: 對凱瑟琳· 曼斯菲爾德《蒼蠅》的文體分析[J]. 國外文學(xué),2005(4): 97-104.