摘? 要:在學習外語時,理解所學目標語言國家的歷史、文化、習俗等,至關重要??缥幕浑H,是以語言為載體的兩種文化的碰撞。如果只是熟練地掌握了語言技能,卻不了解異文化的內(nèi)涵差異,就不能順利地完成交際,所以在外語學習中,外國文化的導入也不容忽視。本文將以日語為例,探討日語學習中日本文化的導入。
關鍵詞:日語學習;文化;差異
作者簡介:倪悅(1996-),女,漢族,內(nèi)蒙古扎蘭屯市人,文學碩士,吉林大學公共外語教育學院外國語言學及應用語言學專業(yè)。
[中圖分類號]:H36? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-32--01
在學習語言時,應該將目標語言的文化知識等納入課程。在培養(yǎng)聽、說、讀、寫、翻譯能力的同時,培養(yǎng)跨文化交際能力,使學習者綜合運用外語的能力得以提高。以學習日語為例,與日本人交流時,需要理解因其獨特的文化背景而產(chǎn)生的心理特征和語言行為特征。為了讓日語學習者掌握日語的表達方式,在日語學習中對日本文化的導入進行考察及詳細研究很有必要。所以,在日常的學習中,培養(yǎng)和提高學生語言能力的同時,導入日本的歷史、文化、習俗等知識。理解日本人的思維方式和行為特征,才能順暢地進行跨文化交流。
一、日語學習中日本文化導入的必要性
語言是文化的產(chǎn)物,是文化的組成部分。要真正掌握某個民族的語言,就必須了解該民族的文化。從語言與文化的關系來看,我認為有必要把語言的學習與文化結(jié)合起來。日語也不例外,日語是日本文化的產(chǎn)物。離開日本的文化,單純地學習日語,無論怎樣準確地運用語法,和日本人交流也會產(chǎn)生誤會。因此,為了避免誤解,我認為必須重視日語學習中日本文化的導入。隱藏在日語背后的日本文化不僅影響著日語的學習,也對語言的使用造成制約。日本自古以來就是單一民族、單一語言、單一文化的國家,日本人的行為活動具有內(nèi)部的統(tǒng)一性、嚴格的上下關系、分明的長幼順序等特征。以日本人的“曖昧表現(xiàn)”為例,日本人的“曖昧”非常極端,是日本國民性格的“品牌”。曖昧是日本民族的特征之一。日本人的曖昧是一種婉曲表現(xiàn),為了不傷害他人而存在的,是維持良好人際關系的潤滑劑。日語中含有豐富的曖昧表達,和對方交流的時候,日本人為了不傷害對方,為了不讓對方的期待落空,或者害怕自己的希望和要求給對方添麻煩時,總是用意思不明確的語言暗示對方,讓對方理解自己的心情。如果不了解日本文化,按照我們中國人的思維去理解日本人的話,恐怕要引起一些誤解,導致交流的失敗。
現(xiàn)在,我們的日語教育過于重視語言學要素——發(fā)音、語法、句型等,不太重視對日本人的心理特征和日本文化要素的理解,所以我們中國學習者使用的日語,容易讓日本人感到不協(xié)調(diào)。并且,大多數(shù)中國學習者因為母語的言語行為已經(jīng)深深地滲透在日常生活中,與日本人交流時,容易忽視日本文化背景下的日本人的想法和觀念等,以中國式的思考方式理解日本人的言語行為。雖然日語表達方式相同,但日本人通過日本式的思維方式來理解,中國人通過中國式的思維方式來理解,往往會產(chǎn)生分歧。因此,在日語學習中,理解例如“集體意識”、“曖昧表現(xiàn)”等日本人獨特的思考方式和行為習慣是學習日語的必要條件。通過導入關于日本文化的知識,使學習者能夠理解日本人的思考方式,能夠用日本文化來解釋日本人的言語行為,是在日語學習中引進日本文化的目的。
二、日語學習中導入日本文化的原則
(1)實用性原則
實用性原則是指:導入的內(nèi)容要與日常實踐應用相結(jié)合。實用性原則的意義有兩個。一是加強對文化與語言關系的認識,剔除內(nèi)容空洞,難以把握的部分。另一點是通過將語言學習與交流實踐相結(jié)合,使學習者對語言學習產(chǎn)生興趣?,F(xiàn)在的日語教育,越來越重視實用性。所以在日語課程中要引進的文化內(nèi)容必須重視實用性。
(2)適度性原則
在日語課程中進行文化導入,很容易出現(xiàn)喧賓奪主的情況。為了避免這種情況的發(fā)生,必須要把語言的學習放在第一位,要以語言學習為主、文化導入為輔,主次分明、主次相融。把學習語言和導入日本文化有機地結(jié)合,用文化導入的方式促進語言教學,提高教學水平。這個原則并不是輕視文化內(nèi)容的學習,而是在充分理解文化和語言學習的關系的基礎上得到的。所以,要適當?shù)胤峙鋾r間,遵守「ちょうどいい」(適度)這個原則,在保證語言學習時間的基礎上,進行文化的導入。
三、結(jié)語
現(xiàn)如今,社會飛速發(fā)展,專業(yè)日語人才的培養(yǎng)也應與時俱進,跟上社會發(fā)展的需要。除了必須掌握過硬的語言技能,跨文化交際能力的培養(yǎng)也應該受到重視。日語學習中的文化導入是一項龐大的、系統(tǒng)的工程,怎樣科學、有效地將文化導入到日語學習中,使學習者跨越文化的障礙,在充分掌握語言技能的基礎上,運用得體的地道的日語語言表達與日本人進行交流,將是一個長久的課題。
參考文獻:
[1]張金秋.日語專業(yè)課程中的日語文化課程研究[D].2017年6月22日.
[2]王秀文.跨文化交際與日語教育[J].日語學習與研究2005 年 9 月.
[3]王雪梅.沈雪俠. 淺談精讀教學中跨文化教育的必要性——以日語中曖昧表現(xiàn)的使用為例[J].外語教育2008 年 3 月.
[4]李玉花.試論大學日語教學中的文化教育[J].哈爾濱職業(yè)技術學院學報2008 年 3 月.
[5]趙燁.考察大學日語教育[D].華東師范大學2008 年 5 月.
[6]橋 本敬司.日本語 教育における日本文化―初級 日本語 教材に見 られる日本文化[J].2000年.