陳文君
自行他利概念引自松下大三郎,指“自己的動(dòng)作讓他人受益,表現(xiàn)形態(tài)有「てやる」「てあげる」「てさしあげる」”[1]。在對(duì)人功能上,「てさしあげる」與「てやる」「てあげる」在尊敬程度上存在對(duì)應(yīng)關(guān)系,因此,本文將把分析焦點(diǎn)聚集在「てやる」與「てあげる」上,探究「てやる」與「てあげる」對(duì)人功能的具體差異以及差異產(chǎn)生的機(jī)制。
關(guān)于自行他利授與補(bǔ)助動(dòng)詞的對(duì)人功能,奧津敬一郎的視點(diǎn)制約圖描述了視點(diǎn)制約下的對(duì)人功能,其中,「やる」是上對(duì)下,「あげる」是平等關(guān)系之間,「さしあげる」是下對(duì)上[2]。與奧津敬一郎的視點(diǎn)制約圖所采用的共時(shí)分析法不同,古川俊雄通過歷時(shí)層面對(duì)授受動(dòng)詞詞匯意義的發(fā)展進(jìn)行了描述。古川俊雄指出,「やる」在平安時(shí)期只有“送(信)”和“使前往”義,到鐮倉時(shí)期開始出現(xiàn)“給予”義[3]。通過古川俊雄的歷時(shí)語義考察可以看到,「やる」“給予”義的出現(xiàn)是因?yàn)閺?qiáng)制對(duì)象移動(dòng)時(shí)出現(xiàn)的接受者偶然得利,這也是益岡隆志提到的授受動(dòng)詞中存在的“恩惠的萌芽”[4]。但是,在「やる」的詞匯語義發(fā)展過程中,對(duì)人關(guān)系上的強(qiáng)制使役義并未完全消亡,這也是現(xiàn)代語中「やる」仍存在“粗魯”語用義的原因。因此,「やる」在對(duì)人關(guān)系上表現(xiàn)為上對(duì)下?!袱ⅳ菠?あぐ)」在中世后期后被廣泛使用,但最早用于物品由下往上的呈送。這里的“上”不單單指空間,還包括在等第關(guān)系中,物品呈送給高地位的人。此時(shí)的「あげる」與「やる」形成等第關(guān)系上的對(duì)應(yīng)關(guān)系,「やる」用于上對(duì)下,「あげる」用于下對(duì)上,并在中世后期被廣泛使用。“在近世以后,出現(xiàn)「さしあげる」,至此,「てやる」「てあげる」「てさしあげる」一組三系列成型。”[5]
1995年和2002年《日本國語輿論調(diào)查》(『國語に関する世論調(diào)査』)指出,當(dāng)接受者是植物時(shí)(如「植木に水を」),部分人開始使用「あげる」(1995年為20.2%,2000年為24.1%),而且有增加的傾向。日本國語輿論調(diào)查只是提出了語用實(shí)例,但并未對(duì)可互換使用時(shí)的語用差異進(jìn)行分析。
中國日語教學(xué)中,對(duì)日語自行他利表達(dá)的描述與上述研究相同,均指出部分情境可互換使用?!笆晃濉眹壹?jí)規(guī)劃教材《日語綜合教程第二冊(cè)》中指出:“補(bǔ)助動(dòng)詞的恩惠授受關(guān)系與尊卑等第與授受動(dòng)詞的場合相同?!盵6]其中,“「てあげる」一般用于平輩之間或社會(huì)地位、身份相同的人之間,有時(shí)也可用于晚輩對(duì)長輩等的場合?!袱皮丹筏ⅳ菠搿褂糜谕磔厡?duì)長輩以及身份低的人對(duì)身份高的人的場合?!袱皮浃搿共皇蔷凑Z,用在長輩對(duì)晚輩、年齡大對(duì)年齡小以及人對(duì)動(dòng)物或植物的場合?!盵7]因?yàn)樵摼湫捅硎径骰莸慕o予,提到“難免有施恩于人的語感,有時(shí)原本處于尊敬對(duì)方的初衷,到頭來反而適得其反,因此要慎用”[8]。
基于前人研究以及教材的說明,筆者就電話告知車站接站這一場景,對(duì)日語母語話者和中國日語學(xué)習(xí)者進(jìn)行調(diào)查。場景一中,說話人設(shè)定為男性,聽話人為說話人的兄弟或者自幼關(guān)系親密的朋友。場景二中,說話人設(shè)定為女性,聽話人為說話人的女兒或者私交很好的同事。場景三中,聽話人與說話人年齡相近或者較說話人年輕,與說話人非親密關(guān)系。
考察的句子為:「駅に著いたら電話しろよ。迎えいに行ってから?!?到車站給我電話,我去接你。)
對(duì)照日語母語話者的調(diào)查情況考察中國日語學(xué)習(xí)者對(duì)「てやる」與「てあげる」的使用情況。
日語母語受訪者(30人)調(diào)查結(jié)果顯示,場景一選擇「てやる」,場景二選擇「てあげる」,場景三選擇兩者都不使用。從結(jié)果可以看出,當(dāng)授與關(guān)系為非親密關(guān)系時(shí),使用自行他利表達(dá)會(huì)有施恩于人的語感,因此母語話者選擇不用自行他利表達(dá)。當(dāng)授與關(guān)系為親密關(guān)系時(shí),「やる」與「あげる」被區(qū)別使用,同時(shí)不可互換。
中國日語學(xué)習(xí)者的調(diào)查結(jié)果如下:學(xué)習(xí)時(shí)長兩年的學(xué)習(xí)者(調(diào)查人數(shù)160人),場景一、二、三的準(zhǔn)確率分別為10%、60%、85.6%;學(xué)習(xí)時(shí)長三年的學(xué)習(xí)者(調(diào)查總?cè)藬?shù)152人),準(zhǔn)確率分別為11.8%、69.1%、90.8%;學(xué)習(xí)時(shí)長四年的學(xué)習(xí)者(調(diào)查人數(shù)145人),準(zhǔn)確率分別為13.8%、80%、89.7%。從問卷調(diào)查結(jié)果可以看出,中國日語學(xué)習(xí)者的準(zhǔn)確率并未隨著學(xué)習(xí)時(shí)長的增長出現(xiàn)顯著性提高。同時(shí),中國日語學(xué)習(xí)者對(duì)于在非親密關(guān)系中不使用自行他利補(bǔ)助動(dòng)詞這一知識(shí)點(diǎn)掌握較好,對(duì)于「てやる」與「てあげる」的對(duì)人功能理解上存在一定偏差。
問卷內(nèi)容(1)和(2)的調(diào)查結(jié)果說明,中國日語學(xué)習(xí)者對(duì)有交叉關(guān)系但又相互區(qū)別的「てやる」與「てあげる」的理解存在一定偏差。因此,本文將從自行他利授與動(dòng)詞的句式與語義的關(guān)聯(lián)性入手,討論自行他利授與補(bǔ)助動(dòng)詞在對(duì)人功能上的差異。
由井紀(jì)久子提到,“「やる」與「てやる」、「あげる」與「てあげる」的對(duì)人功能存在延續(xù)性”[9],因此,在討論「てやる」與「てあげる」之前,需要明確「やる」與「あげる」的對(duì)人功能。
接下來從「を」格和「に」格的詞匯特征角度入手,討論為何「あげる」會(huì)出現(xiàn)尊敬程度下探現(xiàn)象,以及上對(duì)下時(shí)「やる」與「あげる」為何會(huì)存在區(qū)別。
先來看「やる」的「を」格和「に」格名詞句特征。
根據(jù)堀口和吉[10]、古川俊雄[11]的歷時(shí)研究,「やる」詞匯義的發(fā)展途徑是“使前往→使進(jìn)行→拿出(由近及遠(yuǎn)/由里到外)→給予”?!袱浃搿棺钤绯霈F(xiàn)的語義“使前往”義在現(xiàn)代日語中,句子結(jié)構(gòu)如下:
(1)a子供を橫にやり、そのまま読書を続けた。(把孩子打發(fā)去一邊,繼續(xù)讀書。)
此時(shí)「に」格是地點(diǎn),「を」格是人,「やる」使其發(fā)生由此及彼的移動(dòng),「やる」表現(xiàn)為強(qiáng)制使役義。當(dāng)把移動(dòng)對(duì)象「を」格換成「ゴミ」等不受人喜愛之物時(shí),隨著「を」格的擴(kuò)展,「やる」的歷時(shí)語義從“使移動(dòng)”擴(kuò)展到“拿出”,「やる」帶有處置義,可以說,此時(shí)的處置義是授與義「やる」上對(duì)下對(duì)人功能的萌芽階段。同時(shí),此時(shí)的「やる」與「あげる」不可互換。再把「に」格名詞進(jìn)行替換,由地點(diǎn)名詞換成機(jī)構(gòu)名詞。
(2)a子供を大學(xué)にやる。(把孩子送去大學(xué)。)
b ?子供を大學(xué)にあげる。(把孩子給大學(xué)。)
仍然是“使前往”義,但此時(shí)的“使前往”義往往衍生出學(xué)籍變化,可以說,此時(shí)的「やる」開始向所有權(quán)移動(dòng)義擴(kuò)展。如果大學(xué)方面因?yàn)楹⒆邮翘觳呕蛘咂渌?,希望擁有孩子的所屬?quán),「やる」可替換成「あげる」。這也側(cè)面證明了例(2a)中的「やる」開始向所有權(quán)移動(dòng)義擴(kuò)展。在“使前往”義向“給予”義的擴(kuò)展過程中,甚至可以看到偏向“給予”義的句子,如例(3)。
(3)(人事異動(dòng))「美馬くんをやるから一つよろしく頼むよ?!?江波戸哲夫『左遷』)
(我把美馬給你,但有件事想拜托你。)
例(3)中的「やる」在“使前往”義向“給予”義擴(kuò)展的過渡線上,已經(jīng)偏向“給予”義。此時(shí),員工的移動(dòng)使接受者獲得使用員工的權(quán)利,甚至發(fā)生員工單位歸屬的變化,即給予物所有權(quán)發(fā)生了變化。也就是說,現(xiàn)代日語「やる」中的“使前往”義與“給予”也存在一個(gè)語義過渡現(xiàn)象。
通過以上分析可以看出,現(xiàn)代日語中,「やる」的語義擴(kuò)展存在兩個(gè)方向,一個(gè)是“使前往”義向“拿出”義擴(kuò)展,另一個(gè)是“使前往”義向“給予”義擴(kuò)展,這也證明了“給予”義「やる」仍保留“強(qiáng)制使役”義素。在「やる」的語義發(fā)展過程中,“強(qiáng)制使役”“處置”義素的保留,使其在發(fā)展到“給予”義時(shí)對(duì)人功能上出現(xiàn)了上對(duì)下語用功能。
例(2b)的成立需要大學(xué)方有所求才成立,接下來轉(zhuǎn)變替換條件,把「を」格名詞句設(shè)定為接受者所求之物。
(4)a ?子供にプレゼントをやる。(給孩子禮物。)
b 子供にプレゼントをあげる。(給孩子禮物。)
從例(4)的「に」格名詞句和「を」格名詞句來看,影響「やる」與「あげる」使用的是「を」格的「プレゼント」。在社會(huì)共識(shí)中,「プレゼント」是接受者喜好之物,也是接受者所求之物。而「プレゼント」的社會(huì)共識(shí)的接受者喜好之物這一詞匯屬性與「やる」的處置義詞匯屬性不符,因此例(4a)不自然。
前面提到,例(2b)成立條件是給予物是接受者有所求,例(4a)中「プレゼント」是社會(huì)共識(shí)的接受者所求之物,也就是說,「あげる」的對(duì)人功能之一是“給予物是接受者所求之物”。
再來看由「あげる」與「やる」擴(kuò)展而來的「てあげる」句與「てやる」句。
(5)(說話人=給予者,聽話人=接受者)
a荷物を持ってあげる。(我來拿行李。)
b荷物を持ってやる。(我來拿行李。)
例(5a)中,說話人通過使用「てあげる」表明提供行為是因?yàn)榻邮苷咚?。?dāng)聽話人是接受者時(shí),「てあげる」的行為變成了說話者認(rèn)為自己應(yīng)聽話者所求提供行為,但說話人的認(rèn)識(shí)并不等同于接受者真的有所求,此時(shí)便帶有了“施恩”語用義。因此,例(5a)中說話人與聽話人是上下關(guān)系。但例(5b)中,「てやる」由“給予”義的「やる」擴(kuò)展而來,“給予”義的「やる」由“使前往”義「やる」擴(kuò)展而來,當(dāng)「てやる」句中存在受益者時(shí),「てやる」為受益表達(dá),當(dāng)「てやる」句中不存在受益者時(shí),「てやる」為說話者的意志表達(dá)。當(dāng)句中存在受益者時(shí),“處置”義使給予者與受益者的地位呈現(xiàn)絕對(duì)的上下關(guān)系;當(dāng)句中不存在受益者時(shí),“處置”義變成說話者的絕對(duì)意志表達(dá)。例(5b)中,聽話人即受益者,「てやる」句中存在受益者,給予者與受益者的地位呈現(xiàn)絕對(duì)的上下關(guān)系。
再次變化說話人與聽話人的身份,當(dāng)說話人是給予者,聽話人以外的第三者為接受者時(shí),能看到「てあげる」與「てやる」中說話人與第三者的等第關(guān)系上存在差異。
(6)(說話人=給予者,聽話人≠接受者)
a子供たちに寄付してあげた。(給孩子捐了款。)
b子供たちに寄付してやった。(給孩子捐了款。)
「てあげる」帶有“說話人認(rèn)為接受者對(duì)服務(wù)行為有所求”對(duì)人功能,因此,例(6a)中等第關(guān)系上作為說話人的給予者與接受者的第三者存在上下關(guān)系。但例(6b)中,聽話人不等于接受者,因此,此時(shí)的“處置”義傾向于成為說話者的絕對(duì)意志表達(dá),可以說,例(6b)中「てやる」表示對(duì)行為的意志,此時(shí)「てあげる」為上對(duì)下,而「てやる」變成了平等關(guān)系,等第關(guān)系出現(xiàn)逆轉(zhuǎn)。
通過以上研究可以看到,「てやる」與「てあげる」在對(duì)人功能上并不是簡單的“上對(duì)下”與“平等關(guān)系或上對(duì)下”對(duì)應(yīng)關(guān)系。
在對(duì)人功能上,「てあげる」帶有“給予者認(rèn)為接受者對(duì)服務(wù)有所求”對(duì)人功能。當(dāng)說話人是給予者時(shí),「てあげる」在對(duì)人功能上表現(xiàn)為上下關(guān)系。
同樣是說話人是給予者時(shí),「てやる」根據(jù)聽話人是否為接受者表現(xiàn)出不同的對(duì)人功能。因「てやる」保留「やる」的“處置”義義素,聽話人是接受者時(shí),對(duì)人關(guān)系上表現(xiàn)為絕對(duì)的上下關(guān)系。本文的問卷調(diào)查中,「てやる」與「てあげる」不可互換也可以用該結(jié)論進(jìn)行說明,即場景一中說話人是男性,說話人與聽話人傾向于絕對(duì)上下關(guān)系,場景二中說話人是女性,說話人與聽話人傾向于上下關(guān)系或平等關(guān)系。但當(dāng)聽話人不是接受者時(shí),「てやる」“處置”義傾向于成為說話者的絕對(duì)意志表達(dá),「てやる」的對(duì)人功能發(fā)生變化,表現(xiàn)為平等關(guān)系。