寇振鋒
(遼寧大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院,沈陽(yáng) 110036)
爆發(fā)于1894年7月的甲午戰(zhàn)爭(zhēng)是日本近代以來(lái)的第一場(chǎng)海外戰(zhàn)爭(zhēng)。然而,具有軍方背景的漢語(yǔ)教科書(shū)《亞細(xì)亞言語(yǔ)集》卻出版發(fā)行于1879年(1)陳珊珊.《亞細(xì)亞言語(yǔ)集》與十九世紀(jì)日本中國(guó)語(yǔ)教育 [J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2005,(6);王宇宏,吳長(zhǎng)安.《亞細(xì)亞言語(yǔ)集》與日本近現(xiàn)代軍用漢語(yǔ)教科書(shū) [J].延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2017,(6).,早于甲午戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)15年之久。日本第一部與軍事密切相關(guān)的漢語(yǔ)教科書(shū)《英清會(huì)話(huà)獨(dú)案內(nèi)》發(fā)行于1885年7月,早于甲午戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)9年之久。另外,日軍東京鎮(zhèn)臺(tái)(2)日本陸軍于1871~1888年間常設(shè)的最大的軍隊(duì)單位。所編纂的《支那話(huà)要略》發(fā)行于1887年,距甲午戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)戰(zhàn)尚有7年時(shí)間。可見(jiàn),戰(zhàn)前,軍方在漢語(yǔ)教科書(shū)的出版上已做好一定的準(zhǔn)備工作。
戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,漢語(yǔ)教科書(shū)的出版如雨后春筍。在1894年8月開(kāi)戰(zhàn)至年末的四個(gè)月的時(shí)間里,發(fā)行的純軍用漢語(yǔ)教科書(shū)至少有8部,準(zhǔn)軍用漢語(yǔ)教科書(shū)至少有6部,也就是說(shuō),在開(kāi)戰(zhàn)當(dāng)年,與軍事密切相關(guān)的漢語(yǔ)教科書(shū)至少出版發(fā)行14部之多。(3)寇振鋒.甲午戰(zhàn)爭(zhēng)與日本軍用漢語(yǔ)熱探究 [J].抗日戰(zhàn)爭(zhēng)研究,2017,(1).參謀本部編《日清會(huì)話(huà)》就是其中一部極具代表性純軍用漢語(yǔ)教科書(shū),初版發(fā)行于1894年8月23日,正值甲午戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)戰(zhàn)不足月余之際,編者署名為日本軍方最高統(tǒng)帥機(jī)關(guān)——參謀本部。
那么,《日清會(huì)話(huà)》究竟為何種漢語(yǔ)教科書(shū),其版本、性質(zhì)、語(yǔ)言特點(diǎn)及戰(zhàn)場(chǎng)需求等一系列問(wèn)題,至今尚無(wú)人考證。(4)在此需要說(shuō)明一點(diǎn),董冰華的論文《日本漢語(yǔ)教科書(shū)〈日清會(huì)話(huà)〉的語(yǔ)言特點(diǎn)》[長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2013,(1)],是對(duì)木野村政德編《日清會(huì)話(huà)》語(yǔ)言特點(diǎn)的研究,不同于本文參謀本部所編纂的《日清會(huì)話(huà)》。對(duì)該教科書(shū)的研究,不僅可以深入認(rèn)識(shí)編者編撰教科書(shū)的目的(5)李無(wú)未.日本明治時(shí)期北京官話(huà)教科書(shū)研究的基本問(wèn)題 [J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2007,(1).,同時(shí),有助于我們了解當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)教科書(shū)編纂方面的諸多問(wèn)題,對(duì)我們研究和了解當(dāng)時(shí)北方語(yǔ)言特征及對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫(xiě)仍具有一定的參考價(jià)值。
《日清會(huì)話(huà)》發(fā)行于甲午戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)戰(zhàn)之際,編輯兼出版人均為“參謀本部”,印刷兼發(fā)售人為“八尾新助”。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)期間是否有過(guò)再版,目前尚不得而知。本文將以筆者所見(jiàn)初版《日清會(huì)話(huà)》為藍(lán)本予以考證。
該教科書(shū)屬于口袋書(shū),初版長(zhǎng)14厘米,寬9厘米,是一部便于攜帶的小冊(cè)子。全書(shū)采用中日互譯的對(duì)照形式。正文為213頁(yè),附錄為13頁(yè),共226頁(yè)。附錄分為“長(zhǎng)短尺、距離尺、面積法、斗量、衡量、清國(guó)主要地名、百家姓”7部分。其中“清國(guó)主要地名”是以遼東半島、山東半島、長(zhǎng)江口岸的地名居多。這些地區(qū)的重要性及特殊性顯然進(jìn)入了日本軍方的視野,這一編排形式無(wú)疑與當(dāng)時(shí)日軍的戰(zhàn)略思想吻合。
《日清會(huì)話(huà)》在10年后的日俄戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期曾多次再版。日俄戰(zhàn)爭(zhēng)之際的1905年7月,發(fā)行了第5版,由于需求過(guò)大,同年連續(xù)發(fā)行至第8版。(6)寇振鋒.日俄戰(zhàn)爭(zhēng)與日本第二次軍用漢語(yǔ)熱 [J].抗日戰(zhàn)爭(zhēng)研究,2018,(3).編者及出版人均與初版相同,仍為“參謀本部”,僅印刷兼發(fā)售人由初版的“八尾新助”改為“一二三館”。據(jù)目前資料可知,至第8版,頁(yè)碼仍與初版相同,正文213頁(yè),附錄13頁(yè),共為226頁(yè)。顯然,其基本內(nèi)容及總體形式并未有大的變動(dòng)。
伴隨大清帝國(guó)的滅亡以及日軍吞并中國(guó)野心的日趨膨脹,參謀本部于1914年8月對(duì)《日清會(huì)話(huà)》進(jìn)行了重新修訂,并更名為《日支會(huì)話(huà)》,《日支會(huì)話(huà)》“例言”第一條就明確指出,是在1904年版《日清會(huì)話(huà)》的基礎(chǔ)上予以修訂的。參謀本部又于1918年、1933年、1937年連續(xù)修訂出版《日支會(huì)話(huà)》,1937年1月已發(fā)行至第11版。(7)內(nèi)田慶市,吾妻重二,原田正俊,篠原啟方,冰野善寬.關(guān)西大學(xué)東西學(xué)術(shù)研究所所藏鱒澤文庫(kù)目錄(初稿) [M].大阪:遊文舍,2017:305.
故此,我們可以肯定,《日清會(huì)話(huà)》至少發(fā)行8版,《日支會(huì)話(huà)》至少發(fā)行11版,合計(jì)至少發(fā)行19版之多。從初版《日清會(huì)話(huà)》至第11版《日支會(huì)話(huà)》,時(shí)間長(zhǎng)達(dá)43年之久,橫跨近半個(gè)世紀(jì)。該教科書(shū)的使用時(shí)間之長(zhǎng)、發(fā)行量之大、影響程度之深、波及范圍之廣,已不言而喻。(8)寇振鋒.甲午戰(zhàn)爭(zhēng)前及戰(zhàn)時(shí)日軍用漢語(yǔ)的培養(yǎng) [J].日本侵華南京大屠殺研究,2019,(3).
“凡例”第一條為:“本書(shū)為初學(xué)者選擇簡(jiǎn)短平易之語(yǔ)句,皆以片假名顯示漢音。然以我之五十音準(zhǔn)確顯示漢音者甚少,故片假名亦僅表示近似音。且為倉(cāng)促編纂,欠妥之處亦不少,冀希大家指正?!?9)參謀本部.日清會(huì)話(huà)(初版) [M].“凡例”第1條,1894:1。本文所舉例句散見(jiàn)于教科書(shū)各處,故不一一注明頁(yè)碼。
由此可知,該教科書(shū)是為初學(xué)者編纂的入門(mén)級(jí)漢語(yǔ)教科書(shū)。按日語(yǔ)44個(gè)音部排序。并可據(jù)其查找單詞、句子。
“凡例”第二條為:“四聲之區(qū)分,發(fā)音之輕重,腔調(diào)之緩急等,赴當(dāng)?shù)厝裟芙邮芗?xì)心傳授,方可知之,亦甚難矣?!?10)參謀本部.日清會(huì)話(huà)(初版) [M].“凡例”第2條,1894:1.
由于漢語(yǔ)的四聲較難,且日語(yǔ)的發(fā)音又僅有高低之分,所以教科書(shū)用“о”“ヽ”來(lái)標(biāo)注四聲。
“о”在左下位置為“上平”,在左上位置為“下平”,在右上位置為“上聲”,“ヽ”在右上位置為“去聲”,并用日語(yǔ)對(duì)四聲進(jìn)行了例釋。但四聲之難,如編者所言,教科書(shū)中標(biāo)注的輕重音也屬于臨時(shí)應(yīng)急之用,到達(dá)當(dāng)?shù)睾罂衫^續(xù)學(xué)習(xí)。另外,“凡例”還對(duì)漢語(yǔ)發(fā)音中的難點(diǎn)如“撮口音”“卷舌音”“舌音”“鼻音”等進(jìn)行了特別標(biāo)注。
可見(jiàn),編者比較清楚日本人學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)音的難點(diǎn)及重點(diǎn)之所在,并試圖使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)發(fā)音方面具有一定的針對(duì)性。
教科書(shū)的單詞、短語(yǔ)及會(huì)話(huà)內(nèi)容囊括了行軍、偵察、審問(wèn)、恐嚇等諸多類(lèi)型,幾乎涵蓋了行軍打仗的全貌,“殺人”“帶路”等類(lèi)似詞句頻現(xiàn)。
1.若是跑就殺你。
2.把守炮臺(tái)的兵有多少。
3.要是不答應(yīng)呢就把洋槍打死你。
4.放火燒那個(gè)房子。
教科書(shū)中除了諸多類(lèi)似的軍事用語(yǔ)外,還有衣食住行、看病等一般生活常用語(yǔ)。由于內(nèi)容較多,頗具日漢詞典之性質(zhì)。
總之,該教科書(shū)的內(nèi)容豐富,句子通俗易懂,而且會(huì)話(huà)場(chǎng)景均以中國(guó)為主。編纂目標(biāo)無(wú)疑是想使該教科書(shū)成為一部適用于中國(guó)的“大全式”軍用漢語(yǔ)教科書(shū)。
初版《日清會(huì)話(huà)》發(fā)行于兩國(guó)開(kāi)戰(zhàn)后第22天。該教科書(shū)的軍方背景可從如下兩點(diǎn)予以印證。
編者為日軍最高統(tǒng)帥機(jī)關(guān)參謀本部。如此重要的軍事部門(mén)編纂漢語(yǔ)教科書(shū),足以窺見(jiàn)軍方對(duì)軍人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的重視程度,其強(qiáng)大的軍方背景不言而喻。
雖然編者的具體信息暫無(wú)從考證,但可以推斷,該教科書(shū)為集體創(chuàng)作,參謀本部負(fù)責(zé)召集、協(xié)調(diào)并予以資助,故此才署名為“參謀本部編”。
1879年日軍參謀本部派遣16名留學(xué)生赴北京學(xué)習(xí)北京官話(huà),2年后的1881年回國(guó),這16人回國(guó)后,分別在參謀本部、各地鎮(zhèn)臺(tái)、士官學(xué)校從事漢語(yǔ)教學(xué)。(11)六角恒廣.中國(guó)語(yǔ)教育史研究 [M].東京:東方書(shū)店,1989:176.其中御幡雅文還作為第二軍司令部的一等翻譯隨軍參與了甲午戰(zhàn)爭(zhēng)。在這16人中,御幡雅文、關(guān)口長(zhǎng)之、谷信敬、平巖道知、原田政德、西山謹(jǐn)三郎等成為漢語(yǔ)界的知名人士。
因此,可以推斷,上述16人中至少有一部分人參與了《日清會(huì)話(huà)》的編纂工作。同為1894年8月由近衛(wèi)步兵第一旅團(tuán)編纂的《兵要支那語(yǔ)》以及增訂再版《兵要支那語(yǔ)》的校閱者均標(biāo)為:“陸軍參謀本部屬平巖道知校正”。可以肯定,供職于參謀本部的平巖道知應(yīng)該就是《日清會(huì)話(huà)》的主要編者之一。
雖然在“凡例”中編者承認(rèn)該教科書(shū)是“倉(cāng)促編纂”之作,但從時(shí)間來(lái)推算,參謀本部在開(kāi)戰(zhàn)前顯然已經(jīng)著手《日清會(huì)話(huà)》的編纂工作了。
在教科書(shū)發(fā)行6天后的8月29日,據(jù)參謀本部副官大生定孝給陸軍省副官內(nèi)山長(zhǎng)人的電文可知,送其3部《日清會(huì)話(huà)》,并按規(guī)定數(shù)量送給內(nèi)務(wù)省,用于申請(qǐng)版權(quán)登記。(12)JACAR.參謀本部大日記 參天(Ref.C07082010000)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治27年:1.可見(jiàn),軍方非常重視自己編纂教科書(shū)的版權(quán)問(wèn)題,也充分說(shuō)明日本軍方對(duì)該教科書(shū)的重視程度。
總之,該教科書(shū)與戰(zhàn)爭(zhēng)是息息相關(guān)的,無(wú)論是臺(tái)前還是幕后,參謀本部自始至終是策劃者和組織者角色。進(jìn)而言之,《日清會(huì)話(huà)》完全屬于日本軍方自己的漢語(yǔ)教科書(shū)。
軍用漢語(yǔ)教科書(shū),顧名思義是以戰(zhàn)爭(zhēng)為目的而編纂的漢語(yǔ)教科書(shū)?!度涨鍟?huì)話(huà)》的軍用漢語(yǔ)教科書(shū)特性在其內(nèi)容上體現(xiàn)得淋漓盡致。
1.叫他招定了。
2.快說(shuō)實(shí)話(huà)還可以叫你活著。
3.你不肯聽(tīng)我們的話(huà)就按照軍法重辦。
諸多類(lèi)似的句子無(wú)疑是用來(lái)對(duì)中國(guó)人進(jìn)行命令、恐嚇、審訊時(shí)用得到。
1.咱們起那股道進(jìn)兵是方便呢。
2.你說(shuō)的這石頭橋炮車(chē)可以過(guò)得去嗎。
3.在這個(gè)地方扎營(yíng)取水方便。
在一個(gè)陌生的國(guó)度行軍、打仗,了解地形及交通無(wú)疑極為重要,這必然要求軍人掌握好相關(guān)的語(yǔ)句,以便戰(zhàn)事順利進(jìn)行,達(dá)到其軍事目的。編者顯然認(rèn)識(shí)到了此類(lèi)句子在軍用漢語(yǔ)教科書(shū)中的重要性。
1.你帶著一百兵去攻打后頭那個(gè)炮臺(tái)。
2.兩下里進(jìn)兵攻打那個(gè)城。
3.趁著這個(gè)大風(fēng)放火燒敵營(yíng)罷。
4.敵兵老守著那座城總不出來(lái)可是咱們不能耽誤日子了所以么明兒早起放田雞炮攻打罷。
軍事進(jìn)攻無(wú)疑是軍方在經(jīng)過(guò)充分準(zhǔn)備后的最終階段,類(lèi)似上述語(yǔ)句無(wú)疑是軍人應(yīng)該掌握的。
1.你是誰(shuí)要上那兒
我是賣(mài)洋布的 要找貴營(yíng)里的會(huì)計(jì)官來(lái)的
我們的營(yíng)規(guī)沒(méi)有腰牌的人不準(zhǔn)出入
是您 看這是上回會(huì)計(jì)官給我的腰牌
可以 你進(jìn)去吧。
2.你在這兒等著罷 我一個(gè)人往前去瞧瞧敵營(yíng) 若有甚么動(dòng)靜吹哨子為號(hào)。
3.往前去的人形跡很可疑 你去拿他來(lái)問(wèn)問(wèn)。
4.他是假扮買(mǎi)賣(mài)人探聽(tīng)事來(lái)的 搜一搜他的身上有甚么
他身上搜出一件文書(shū)來(lái)了。
此類(lèi)句子比較多,這些場(chǎng)景的設(shè)置,無(wú)疑是在相互偵察與反偵察時(shí)所能用到的。同時(shí),明確表明該教科書(shū)是為中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)而編纂的。
1.你這個(gè)是叫槍打的傷么
是上回出仗的時(shí)候受的傷了。
2.我不舒服了(我有病了)
上病院去請(qǐng)大夫瞧々罷。
3.請(qǐng)問(wèn)這個(gè)藥得分幾回吃呢
早起晌午晚上分這三回吃。
此類(lèi)受傷、看病、如何吃藥的會(huì)話(huà)情景,是日本軍人到中國(guó)后均有可能遇到的。
1.敵兵聽(tīng)見(jiàn)日本的兵到了 都逃跑了。
2.這個(gè)腰刀不像我們的樣子 不知道是那國(guó)的
你還不知道么 這是日本刀
啊 日本刀么 我聽(tīng)見(jiàn)說(shuō)日本刀很快
可不是么 把三四個(gè)人一塊兒砍也容易。
3.我管保大兵一到他們必開(kāi)城投降的。
4.我們的管帶被槍打死了。
上述這些語(yǔ)句,無(wú)疑是為了貶低中國(guó)軍人,增強(qiáng)日本軍人的自豪感及士氣,也有利于提升軍人的戰(zhàn)斗力。
1.先得出告示安慰民心 不錯(cuò)叫他寫(xiě)一篇告示貼在墻上罷。
2.昨兒晚上有個(gè)兵進(jìn)了人家兒里 殺死了三個(gè)人
那不是我們的兵 大概是匪人槍東西罷 你看這個(gè)告示就知道了我們不敢殺你哪。
上述會(huì)話(huà)是用布告的形式來(lái)安穩(wěn)民心,以免引起反抗。甚至設(shè)置了用劫匪殺人來(lái)掩飾軍人殺人的場(chǎng)景。
總之,上述所列舉的7種類(lèi)型僅為各自類(lèi)型中的示例而已,均具有較強(qiáng)的戰(zhàn)時(shí)實(shí)用性,具有“工作語(yǔ)言”的性質(zhì),換言之,具有明顯的“侵略用語(yǔ)”性質(zhì),足以說(shuō)明該教科書(shū)是一部地道的純軍用漢語(yǔ)教科書(shū)。
教科書(shū)中出現(xiàn)的漢語(yǔ)錯(cuò)誤也比較明顯,試列舉數(shù)例。
1.大概是匪人槍東西罷。這里的“槍”實(shí)際應(yīng)為“搶”。
2.我的牙疼的利害。這里的“利害”顯然應(yīng)為“厲害”。
3.這雙靴子不合式有點(diǎn)兒擠腳。這里應(yīng)為“合適”。
1.把團(tuán)扇煽火罷。
2.要是不答應(yīng)呢就把洋槍打死你。
上面兩個(gè)“把”字句的用法均有誤,應(yīng)該為“用”。而且與其對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)也為“用”之意,錯(cuò)誤明顯。
3.啊甚么再說(shuō)。
這是比較明顯的日語(yǔ)順序的表達(dá)方式,應(yīng)為“再說(shuō)一遍”。
漢字繁簡(jiǎn)體不統(tǒng)一的情況較多。比如“吃”與“喫”:
1.我要喫晚飯老爺飯得了請(qǐng)喫飯。
2.請(qǐng)吃煙這個(gè)菜蘸上醬油才好吃回頭就要吃呢。
再如“拿”與“拏”:
1.你帶著的兵器都拿出來(lái)追上了全拿住了你有護(hù)照么 拿出來(lái)給我看。
2.給老爺拏扯手來(lái)了拏稱(chēng)稱(chēng)一稱(chēng)拏土堵住這個(gè)窟窿。
上述兩組簡(jiǎn)體與繁體在前后均有出現(xiàn),這種情況是否為編者故意為之,尚不得而知。
可見(jiàn),戰(zhàn)爭(zhēng)即將開(kāi)始,為了及時(shí)派上用場(chǎng),教科書(shū)的編纂較為倉(cāng)促,內(nèi)容上又過(guò)于求全,編纂工作又非一人所為,故錯(cuò)誤在所難免。
該教科書(shū)除了上述軍事用語(yǔ)特點(diǎn)之外,同時(shí)仍具有一般漢語(yǔ)教科書(shū)的特點(diǎn)。
1.跟我一塊兒來(lái)。
2.你估摸著多咱有回信。
3.我們可以一塊兒搭伴兒去。
4.道兒上有泥很不好走。
正如書(shū)名中的“會(huì)話(huà)”一樣,教材中口語(yǔ)化非常明顯,編者非常重視教材的口語(yǔ)性,教材的實(shí)踐性很強(qiáng)。
教科書(shū)中幾乎都是口語(yǔ)化兒化的句子??梢?jiàn)編者非常重視教科書(shū)的口語(yǔ)性,也就是交際性和實(shí)用性。其目的是使該教科書(shū)能夠在與中國(guó)人的溝通過(guò)程中充分發(fā)揮作用。
自1876年,日本的漢語(yǔ)教育開(kāi)始由南京話(huà)轉(zhuǎn)向北京官話(huà)。(13)六角恒廣.中國(guó)語(yǔ)教育史研究 [M].東京:東方書(shū)店,1989:136.該教科書(shū)體現(xiàn)得比較明顯,出現(xiàn)的方言主要為北京方言和東北方言。
北京方言如:今兒 昨兒 明兒 前兒 咱兩下里 雞子兒 抄道 走水 搌布 這程子 嘟嚕(葡萄)等。
東北方言如:見(jiàn)天兒 刷白 身子 褂子 保不定 晌午 這么(這邊)等。
無(wú)論是北京方言還是東北方言,都屬于北方方言,顯然這些方言正好通用于甲午戰(zhàn)爭(zhēng)所涉及的地區(qū),顯然編者有意為之。
詞語(yǔ)的反復(fù)出現(xiàn),有利于學(xué)習(xí)者加強(qiáng)記憶。教科書(shū)中設(shè)置不同的交際場(chǎng)景,重復(fù)練習(xí)同類(lèi)詞語(yǔ)或句式,以達(dá)到強(qiáng)化記憶的目的。
“那兒”連續(xù)出現(xiàn)4次:
①上那兒去了。
②在那兒來(lái)著。
③打從那兒來(lái)。
④在那兒。
“甚么”連續(xù)出現(xiàn)8次:
①啊甚么再說(shuō)。
②你跟他說(shuō)甚么來(lái)著。
③沒(méi)說(shuō)甚么了。
④你帶著的東西是甚么做的。
⑤是有甚么用處。
⑥沒(méi)甚么用處不過(guò)是玩意兒。
⑦你有甚么肉。
⑧不拘甚么都好快拿來(lái)。
可見(jiàn),該教科書(shū)非常注意常用詞語(yǔ)的重現(xiàn)率。通過(guò)詞語(yǔ)的重現(xiàn),使軍人掌握重點(diǎn)詞語(yǔ)。這一編纂技巧現(xiàn)在依然是我們教材編纂中一貫采用的原則。
“エ部”的“選ぶ”一詞對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的“挑揀 挑選 挑”3個(gè)詞,會(huì)話(huà)中與其對(duì)應(yīng)的句子是“別挑揀隨便兒拿”“給我挑好的”以及在“エ部”之后的“テ部”中出現(xiàn)的“順手兒拿別挑揀”。
“ヘ部”的“兵營(yíng)”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的“營(yíng)房 兵房”,與其對(duì)應(yīng)的句子是“那兵房里有多少兵”。
“イ部”中的“急ク”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的“快著 趕緊”,與其對(duì)應(yīng)的為“你們快著點(diǎn)兒罷”。
“チ部”中的“近道”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)“抄道 超近的道兒”,相應(yīng)的句子為“打開(kāi)地理圖瞧瞧有抄近的道沒(méi)有 這是頂抄近的道兒”
又如在出現(xiàn)“夜里”一詞時(shí),特意將與之相近的“半夜里 前半夜 后半夜”3個(gè)詞語(yǔ)一并列出,便于學(xué)習(xí)者記憶掌握。
教科書(shū)中采用一對(duì)多的表現(xiàn)形式,能夠讓學(xué)習(xí)者舉一反三,掌握多個(gè)關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),這種方法有助于學(xué)習(xí)者將同一語(yǔ)義場(chǎng)的詞語(yǔ)化零為整,便于集中記憶??梢?jiàn),編者盡可能力求全面,希望學(xué)習(xí)者通過(guò)該教科書(shū)可以適應(yīng)場(chǎng)合多變的交流形式。
1.你們的上司叫什么
我們的上司就是李鴻章。
2.鋪蓋等類(lèi)客店里都有么
中國(guó)的客店里都沒(méi)有鋪蓋連吃食也沒(méi)有。
3.中國(guó)人的指甲怎么那么長(zhǎng)呢
不過(guò)是體面些。
4.口外是那個(gè)地方是
長(zhǎng)城之外的地方總名叫口外。
5.這兒有的都是苦水沒(méi)有甜水
苦水是什么
鹽多的水叫苦水 鹽少的水是甜水。
教科書(shū)不僅要讓軍人掌握語(yǔ)言知識(shí),還要使其了解時(shí)事、社會(huì)狀況以及中國(guó)人的生活習(xí)慣。因?yàn)檫@樣才有利于日本軍人通過(guò)該教科書(shū),對(duì)中國(guó)有更全面的了解,真正做到“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”。
《日清會(huì)話(huà)》最初是為了甲午戰(zhàn)爭(zhēng)而編纂的。那么該教科書(shū)在戰(zhàn)爭(zhēng)中的需求狀況如何呢,下面通過(guò)日本政府已公開(kāi)的當(dāng)時(shí)軍方電報(bào)文稿可窺見(jiàn)一斑。
據(jù)1894年10月13日的“臨發(fā)第836號(hào)”大本營(yíng)副官大生定孝給第二軍參謀長(zhǎng)井上光的電文可知,在其所發(fā)送的17種戰(zhàn)時(shí)編制、兵器彈藥表等文件目錄中就有4部《日清會(huì)話(huà)》。(14)JACAR.臨發(fā)書(shū)類(lèi)綴 庶(Ref.C06061199500)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治27年自9月30日至11月13日:1.
又如,1895年2月3日,大生定孝副官發(fā)給鹽屋兵站監(jiān)的電文中告知兵站:“于當(dāng)日發(fā)送《直隸山東二十萬(wàn)分之一地圖》及《日清會(huì)話(huà)》各20部。”(15)JACAR.發(fā)電綴(四)(Ref.C06060866300)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治28年1月至明治28年4月:1.顯然,大生定孝是應(yīng)兵站要求而發(fā)送的。
在4天后的2月9日,大本營(yíng)大生定孝中佐發(fā)送的電文中,要求參謀本部緊急發(fā)送《日清會(huì)話(huà)》400部。(16)JACAR.發(fā)電綴(四)(Ref.C06060870400)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治28年1月至明治28年4月:1.因一部教科書(shū)而專(zhuān)發(fā)急電,可見(jiàn)前線部隊(duì)對(duì)該教科書(shū)的急需程度。而且就在電文發(fā)出兩天后的2月11日,藤井包總大佐回電說(shuō):“您吩咐的《日清會(huì)話(huà)》400部已于昨夜10時(shí)55分用火車(chē)發(fā)出”。(17)JACAR.著電綴(七)(Ref.C06060985100)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治28年12月2日至2月末日:1.也就是說(shuō),在接到電報(bào)的第二天,書(shū)就已發(fā)出。足見(jiàn)前線部隊(duì)的急需程度以及參謀本部的重視程度。
再如,據(jù)1898年6月17日原威海衛(wèi)占領(lǐng)軍司令部殘務(wù)所給陸軍省的電文可知,混成第十一旅在返還其成立以來(lái)的書(shū)籍等備品中,就有10部《日清會(huì)話(huà)》。(18)JACAR.官房編冊(cè)補(bǔ)遺(Ref.C10061943500)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治31年分:2.
僅憑尚存的上述電報(bào)文稿可知,《日清會(huì)話(huà)》成了戰(zhàn)時(shí)出征部隊(duì)的必需品。可以推測(cè),該教科書(shū)在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,為戰(zhàn)事的順利進(jìn)行無(wú)疑起到了關(guān)鍵性作用。
在日俄戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)戰(zhàn)兩個(gè)月的1904年4月10日,“副臨第800號(hào) 第一”電文《陸軍副官給第一軍參謀長(zhǎng)案》中提到,發(fā)送其《日清會(huì)話(huà)》100部,并附有第一軍內(nèi)部分配表(表1)。(19)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管 第3號(hào).自第601號(hào)至第900號(hào)(Ref.C06040616900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自3月17日至4月23日:19~20.
表1 第一軍《日清會(huì)話(huà)》分配表
通過(guò)表1可知,僅第一軍所需數(shù)量竟達(dá)7310部。第一軍共約65000余人,也就是說(shuō),平均9個(gè)人就持有1部《日清會(huì)話(huà)》。那么,該教科書(shū)在整個(gè)軍隊(duì)的影響程度可想而知。
“副臨第800號(hào) 第二”電文《陸軍副官給第一軍兵站參謀長(zhǎng)案》中提到,發(fā)送《日清會(huì)話(huà)》1370部,并附有“第一軍兵站監(jiān)部?jī)?nèi)日清及日俄會(huì)話(huà)分配表”,其中分給“后備步兵第四聯(lián)隊(duì)”、“后備步兵第一、第二、第十四聯(lián)隊(duì)、第一大隊(duì)”數(shù)量最多,各510部,其次是三個(gè)“師團(tuán)、兵站、輜重”各176部。(20)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管 第3號(hào).自第601號(hào)至第900號(hào)(Ref.C06040616900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自3月17日至4月23日:13~16.
在“副臨第800號(hào) 第三”電文《陸軍副官給近衛(wèi)、第二、第十二師團(tuán)參謀長(zhǎng)案》中提到,發(fā)送《日清會(huì)話(huà)》1980部,并在電文中附有詳細(xì)分配列表(表2)。(21)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管 第3號(hào).自第601號(hào)至第900號(hào)(Ref.C06040616900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自3月17日至4月23日:10~12.
表2 師團(tuán)內(nèi)《日清會(huì)話(huà)》分配表
通過(guò)表2可知,各師團(tuán)內(nèi)部各單位均分有《日清會(huì)話(huà)》,其中最多的“步兵中隊(duì)”為960部,其次為“步兵大隊(duì)本部”240部。
另外,在“副臨第800號(hào) 第四”中要求緊急準(zhǔn)備書(shū)籍包裹23捆,包括《日清會(huì)話(huà)》《日俄會(huì)話(huà)》《日韓會(huì)話(huà)》三種,三者所需數(shù)量均為1980部。(22)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管 第3號(hào).自第601號(hào)至第900號(hào)(Ref.C06040616900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自3月17日至4月23日:7~9.對(duì)此,據(jù)“第六五號(hào)”電文《近衛(wèi)師團(tuán)兵站基地司令部給大本營(yíng)陸軍副官堀內(nèi)次郎》可知,在4天后的4月14日即收到23捆包裹。(23)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管 第3號(hào).自第601號(hào)至第900號(hào)(Ref.C06040616900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自3月17日至4月23日:9.足見(jiàn)發(fā)貨之迅速。
通過(guò)上述五封電文可知,參謀本部根據(jù)需求情況,對(duì)《日清會(huì)話(huà)》進(jìn)行了詳細(xì)分配。日本軍人對(duì)該教科書(shū)的持有率之高,不言而喻。
在4月16日“副臨第800號(hào) 第五 加急”電文《陸軍副官給近衛(wèi)師團(tuán)兵站基地司令官案》中提到,緊急準(zhǔn)備發(fā)送《日清會(huì)話(huà)》《日俄會(huì)話(huà)》《日韓會(huì)話(huà)》。(24)JACAR.明治37年自3月17日至4月23日.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管 第3號(hào).自第601號(hào)至第900號(hào)(Ref.C06040616900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自3月17日至4月23日:5.對(duì)于這封“加急”的回電為:收到書(shū)籍包裹19捆。(25)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管 第3號(hào).自第601號(hào)至第900號(hào)(Ref.C06040616900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自3月17日至4月23日:6.通過(guò)電文時(shí)間可知,在“加急”電報(bào)發(fā)出當(dāng)日即收到書(shū)籍。軍方的如此調(diào)配速度,足見(jiàn)日軍對(duì)教科書(shū)的依賴(lài)程度。
另外,在“副臨第1349號(hào) 第二”《陸軍副官給留守近衛(wèi)師團(tuán)參謀長(zhǎng)案》電文中提到,此次發(fā)送《日清會(huì)話(huà)》20部,要求給后備步兵第一聯(lián)隊(duì)第八中隊(duì)使用。(26)JACAR.第5號(hào) 副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官管(Ref.C06040660100)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治37年自6月13日至8月9日:1~3.毫無(wú)疑問(wèn),此次是由于第八中隊(duì)急缺而單獨(dú)發(fā)送的。
據(jù)1905年1月10日“加急 武第20號(hào) 副臨第149號(hào)第一”留守第一師團(tuán)參謀長(zhǎng)井口五郎給大本營(yíng)副官堀內(nèi)文次郎的請(qǐng)求“照會(huì)”可知,旅順要塞司令部要求緊急發(fā)送的9種書(shū)籍中就包括8部《日清會(huì)話(huà)》。(27)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官(Ref.C06040696400)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治38年1·2月分:2.此外,在2月7日“武第63號(hào) 臨副第361號(hào) 第一”電文中又追加了3部《日清會(huì)話(huà)》。(28)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官(Ref.C06040714000)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治38年1·2月分:1~3.
一個(gè)月后的3月7日,旅順要塞司令部在給參謀本部的“臨第427號(hào)第一”的電報(bào)中又提出,司令部應(yīng)“司令部各部、后備步兵隊(duì)、國(guó)民步兵隊(duì)、要塞炮兵隊(duì)、要塞醫(yī)院”的要求,請(qǐng)求參謀本部再次發(fā)送《日清會(huì)話(huà)》15部。(29)JACAR.參謀本部大日記 臨號(hào)1(Ref.C07082404200)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治38年自1月至4月:1~2.
可見(jiàn),旅順要塞司令部為《日清會(huì)話(huà)》而專(zhuān)發(fā)3封電報(bào),其迫切需要的程度不言而喻。
1905年2月16日,第二軍參謀長(zhǎng)大迫尚道給滿(mǎn)洲軍總參謀長(zhǎng)男爵兒玉源太郎的“秘”字號(hào)電文中提到,牛居守備隊(duì)在撤退之際遺棄的圖書(shū)中,后備步兵第二聯(lián)隊(duì)本部有12部《日清會(huì)話(huà)》;后備步兵第二聯(lián)隊(duì)第二大隊(duì)本部有1部《日清會(huì)話(huà)》。(30)JACAR.副臨號(hào)書(shū)類(lèi)綴 大本營(yíng)陸軍副官(Ref.C06040721000)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治38年1·2月分:1~4.所謂的遺棄圖書(shū),應(yīng)為分配所剩,從中可以看出,軍方對(duì)該教科書(shū)數(shù)量掌握的精準(zhǔn)程度。
另?yè)?jù)參謀本部1905年4月5日的“臨第492號(hào) 第二”電文《副官給野孫陸軍步兵參謀長(zhǎng)案》可知,應(yīng)其要求以郵包的形式發(fā)送30部《日清會(huì)話(huà)》。(31)JACAR.參謀本部大日記 臨號(hào)1(Ref.C07082413700)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治38年自1月至4月:1.
在日俄戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束不到一個(gè)月的時(shí)間里,“滿(mǎn)洲發(fā)第8230號(hào) 臨第1095號(hào)第一 加急”為滿(mǎn)洲駐軍副官事務(wù)主事本鄉(xiāng)房太郎給參謀本部事務(wù)主事藤井包總的電報(bào),電報(bào)指出,為了在滿(mǎn)洲進(jìn)行資源調(diào)查,請(qǐng)求緊急發(fā)送6部《東亞地區(qū)100分之一地圖》及10部《日清會(huì)話(huà)》。(32)JACAR.參謀本部大日記 臨號(hào)3(Ref.C07082434900)[Z].防衛(wèi)省防衛(wèi)研究所,明治38年自9月:1~2.即使在戰(zhàn)后,《日清會(huì)話(huà)》仍有用武之地,其目的是資源調(diào)查,野心已側(cè)露。
總之,《日清會(huì)話(huà)》在戰(zhàn)時(shí)的需求量之大完全超出我們的想象。《日清會(huì)話(huà)》不僅應(yīng)急于甲午戰(zhàn)爭(zhēng),而且在10年后的日俄戰(zhàn)爭(zhēng)中,仍然起到了極其重要的作用。據(jù)上述軍方電報(bào)可知,日俄戰(zhàn)爭(zhēng)期間的需求數(shù)量已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)甲午戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,日俄戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期需求量之所以如此之大,顯然是要借鑒10年前的甲午戰(zhàn)爭(zhēng)。因此,日俄戰(zhàn)爭(zhēng)再次證明,《日清會(huì)話(huà)》在戰(zhàn)爭(zhēng)中具有至關(guān)重要的作用。毋庸置疑,修訂后的《日支會(huì)話(huà)》在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)期間所發(fā)揮的作用,同樣不可小視。
本文對(duì)在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)以及日俄戰(zhàn)爭(zhēng)期間均產(chǎn)生過(guò)較大影響的純軍用漢語(yǔ)教科書(shū)《日清會(huì)話(huà)》進(jìn)行了較為詳細(xì)的考證。
由日軍最高統(tǒng)帥機(jī)關(guān)參謀本部編纂的《日清會(huì)話(huà)》是一部應(yīng)急的、囊括范圍較廣的、“大全式”軍用漢語(yǔ)教科書(shū)。正因此,《日清會(huì)話(huà)》遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了同時(shí)期出版的與戰(zhàn)爭(zhēng)密切相關(guān)的其他軍用漢語(yǔ)教科書(shū),展現(xiàn)出了近半個(gè)世紀(jì)的超強(qiáng)生命力,是一部名副其實(shí)的經(jīng)典軍用漢語(yǔ)教科書(shū)。
可以說(shuō),《日清會(huì)話(huà)》既是戰(zhàn)爭(zhēng)的產(chǎn)物,也是日軍侵華野心的側(cè)露,最終成為甲午戰(zhàn)爭(zhēng)、日俄戰(zhàn)爭(zhēng)乃至抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期日軍侵華時(shí)的隱形“武器”。其在戰(zhàn)時(shí)所起到的作用和影響不可低估,其軍事侵略性不容忽視。
戰(zhàn)爭(zhēng)催生了日本軍用漢語(yǔ)教科書(shū)的出版熱,日本也隨之出現(xiàn)了漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)熱潮,當(dāng)然這種學(xué)習(xí)熱潮幾乎是清一色的重實(shí)用的偏激的畸形“漢語(yǔ)熱”。《日清會(huì)話(huà)》的編纂成功,無(wú)疑對(duì)甲午戰(zhàn)爭(zhēng)、日俄戰(zhàn)爭(zhēng)以及抗日戰(zhàn)爭(zhēng)期間的軍用漢語(yǔ)教科書(shū)的大量出版發(fā)行產(chǎn)生了較大影響。因此,對(duì)《日清會(huì)話(huà)》的考察無(wú)疑成為研究日本軍用漢語(yǔ)教科書(shū)的一個(gè)重要突破口。
另外,如果單純從語(yǔ)言學(xué)的視角來(lái)看,《日清會(huì)話(huà)》的實(shí)用性與工具性特征,對(duì)于當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫(xiě),仍具有一定的借鑒意義。注重詞語(yǔ)的重現(xiàn)原則,有利于加深學(xué)習(xí)者的記憶;運(yùn)用同義詞語(yǔ)義場(chǎng),有利于擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的詞匯量;注重與時(shí)事密切結(jié)合,有利于學(xué)習(xí)者理論聯(lián)系實(shí)際,提高學(xué)習(xí)效率。諸如該教科書(shū)的此類(lèi)優(yōu)長(zhǎng)之處,無(wú)疑仍然值得我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)過(guò)程中,予以汲取與借鑒。
同時(shí),《日清會(huì)話(huà)》也體現(xiàn)了19世紀(jì)末20世紀(jì)初北方語(yǔ)言的基本面貌,真實(shí)地反映了北方語(yǔ)言的時(shí)態(tài)和特點(diǎn),對(duì)記錄和保存當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言文化,起到了一定的輔助作用,對(duì)于研究和了解當(dāng)時(shí)的北方語(yǔ)言,其本身所具有的語(yǔ)料價(jià)值與史料價(jià)值不容忽視。
故此,此項(xiàng)研究有助于我們了解當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)教科書(shū)編纂方面的諸多潛在問(wèn)題。在漢語(yǔ)國(guó)際傳播蓬勃發(fā)展的今天,對(duì)于此類(lèi)漢語(yǔ)教科書(shū)的研究仍具有重要的歷史意義與現(xiàn)實(shí)意義。